3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:58-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-24 17:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1448384446.000000\n"
17 #. %1$s: UNLESS loop.last
20 #. %4$s: BLOCK action_form -
21 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
22 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
23 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
26 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
27 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
29 #. %1$s: data.borrowernumber
30 #. %2$s: UNLESS loop.last
33 #. %5$s: BLOCK escape_address
34 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
35 #. %7$s: ~ IF data.streettype
36 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
38 #. %10$s: ~ IF data.address
39 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
41 #. %13$s: ~ IF data.address2
42 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
44 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
58 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.branchname |html
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
64 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #. %2$s: data.category_description |html
69 #. %3$s: data.category_type |html
70 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
74 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
76 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 #. %1$s: data.category_description |html
79 #. %2$s: data.category_type |html
80 #. %3$s: data.branchname |html
81 #. %4$s: data.dateexpiry
82 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
87 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 #. %1$s: data.category_description |html
93 #. %2$s: data.category_type |html
94 #. %3$s: data.branchname |html
95 #. %4$s: data.dateexpiry
96 #. %5$s: IF data.overdues
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
109 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
110 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_owner\": \""
112 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
113 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
114 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
117 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
118 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Collocazione\"%s\"Titolo\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 #. %2$s: data.cardnumber | html
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
140 msgstr "# Records bibliografici"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Numero di % selezionati"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "Numero di studenti"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
203 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
207 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
208 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
209 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
210 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
211 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
213 #. %8$s: size = q.size - 1
214 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
217 #. %12$s: params.c = c.$j
219 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
222 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
225 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
229 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
230 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
239 #. %5$s: BLOCK language
241 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
242 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
243 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
244 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
245 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
246 #. %12$s: CASE ['heb']
247 #. %13$s: CASE ['ara']
248 #. %14$s: CASE ['gre']
249 #. %15$s: CASE ['grc']
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
257 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
258 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
260 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
261 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
263 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
264 #. %2$s: IF default_messaging.size
265 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
266 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
267 #. %5$s: IF ( transport.transport )
268 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
269 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
270 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
271 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
272 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
273 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
279 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
280 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
282 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
283 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
338 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sUtenti %sAcquisizioni %sPeriodici "
339 "%sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema %sCron jobs "
340 "%sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta "
341 "%sRestituisci %sCrea %s%s %s %s "
343 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
344 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
360 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
363 #. %1$s: IF basket.basketgroup
364 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
365 #. %3$s: IF basketgroup.closed
366 #. %4$s: basketgroup.name
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
370 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
371 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
380 msgid "%s %s %s %s None %s "
381 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
385 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
386 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
388 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
390 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
391 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
392 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
394 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
396 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
398 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
400 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
402 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
407 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
408 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
410 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
411 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
413 #. %1$s: USE KohaDates
414 #. %2$s: - BLOCK area_name -
415 #. %3$s: - SWITCH area -
416 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
417 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
418 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
419 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
420 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
421 #. %9$s: - CASE 'SER' -
424 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
428 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
429 "%sSerials %s %s %s "
431 "%s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie %sAccounts "
432 "%sPeriodici %s %s %s "
434 #. %1$s: INCLUDE actions
435 #. %2$s: INCLUDE fail
437 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
440 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
442 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
445 #. %1$s: INCLUDE actions
446 #. %2$s: INCLUDE fail
448 #. %4$s: IF ( errornoitem )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
451 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
452 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
454 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
455 #. %2$s: resultsloo.author
458 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
459 #. %6$s: resultsloo.isbn
461 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
462 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
464 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
465 #. %12$s: resultsloo.publishercode
467 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
468 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
470 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
471 #. %18$s: resultsloo.edition
473 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
474 #. %21$s: resultsloo.place
476 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
477 #. %24$s: resultsloo.pages
479 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
480 #. %27$s: resultsloo.item('size')
482 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
486 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
487 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
489 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
490 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
493 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
494 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
498 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
504 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
505 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
508 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
509 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
512 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
513 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
517 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
523 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
524 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
527 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
528 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
529 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
531 #. For the first occurrence,
532 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
533 #. %2$s: basketgroup.name
535 #. %4$s: basketgroup.id
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
540 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
541 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
543 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
544 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
545 #. %3$s: span_title = BLOCK
546 #. %4$s: order.parent_ordernumber
549 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
550 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
551 #. %9$s: span_title = BLOCK
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
557 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
558 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
559 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
560 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
563 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
564 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
565 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
566 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
569 #. %1$s: IF ccode_label
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
575 msgid "%s %s %s Collection %s "
576 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
578 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
579 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
580 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
583 msgid "%s %s %s Item waiting at "
584 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
586 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
587 #. %2$s: FOR error IN errors
588 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
591 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
592 msgstr "%s %s %s Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
594 #. %1$s: IF basketbranchname
595 #. %2$s: basketbranchname
598 #. %5$s: IF branches_loop.size
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
601 msgid "%s %s %s No library %s %s "
602 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
604 #. For the first occurrence,
605 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
606 #. %2$s: basket.basketname
608 #. %4$s: basket.basketno
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
613 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
614 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
616 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
617 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
622 msgid "%s %s %s No other items. %s "
623 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
627 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
628 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
629 #. %5$s: item.notforloanvalue
632 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
633 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
636 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
640 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
643 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
644 "livello di copia %s %s per "
647 #. %2$s: SWITCH unit.type
648 #. %3$s: CASE 'POINT'
649 #. %4$s: CASE 'AGATE'
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
657 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
660 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
663 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
664 #. %2$s: BLOCK ServerType
665 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
666 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
671 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
672 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
675 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
676 #. %3$s: CASE 'surname'
677 #. %4$s: CASE 'firstname'
678 #. %5$s: CASE 'branchcode'
679 #. %6$s: CASE 'categorycode'
681 #. %8$s: CASE 'state'
682 #. %9$s: CASE 'zipcode'
683 #. %10$s: CASE 'country'
684 #. %11$s: CASE 'sort1'
685 #. %12$s: CASE 'sort2'
686 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
687 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
688 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
693 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
694 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
695 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
697 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
698 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
699 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s "
701 #. For the first occurrence,
702 #. %1$s: IF serial.publisheddate
703 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
711 msgid "%s %s %s Unknown %s "
712 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
715 #. %2$s: IF close_form
716 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
720 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
721 "Please create a new active budget and retry. "
723 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
724 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
726 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
727 #. %2$s: savedreport.report_name
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
732 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
733 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
744 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
745 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
747 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
748 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
750 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
751 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
756 msgid "%s %s %s unknown %s "
757 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
760 #. %2$s: USE Branches
761 #. %3$s: USE KohaDates
763 #. %5$s: iTotalRecords
764 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
765 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
766 #. %8$s: data.cardnumber |html
767 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
768 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
769 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
773 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
774 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
775 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
777 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
778 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
779 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
781 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
784 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
785 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
790 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
794 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
797 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
800 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
809 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
810 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
814 #. %3$s: IF flagloo.yes
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
820 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
821 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
823 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
824 #. %2$s: - SWITCH element -
825 #. %3$s: - CASE 'layout' -
826 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
827 #. %5$s: - CASE 'template' -
828 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
829 #. %7$s: - CASE 'profile' -
830 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
831 #. %9$s: - CASE 'batch' -
832 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
835 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %s %s %s "
842 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
843 "%sBatches %s %s %s "
845 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
846 #. %2$s: - SWITCH element -
847 #. %3$s: - CASE 'layout' -
848 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
849 #. %5$s: - CASE 'template' -
850 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
851 #. %7$s: - CASE 'profile' -
852 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
853 #. %9$s: - CASE 'batch' -
854 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
855 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
858 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
859 #. %15$s: - SWITCH element -
860 #. %16$s: - CASE 'layout' -
861 #. %17$s: - CASE 'template' -
862 #. %18$s: - CASE 'profile' -
863 #. %19$s: - CASE 'batch' -
866 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
870 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
871 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
874 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfilo %sbatch "
875 "%sBatches %sAzioni %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches %s "
878 #. %1$s: IF ( test_term )
879 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
881 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
883 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
890 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
891 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
893 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
894 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
896 #. %1$s: item.biblio.title
897 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
898 #. %3$s: item.barcode
899 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
902 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
903 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
905 #. %1$s: item.biblio.title
906 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
907 #. %3$s: item.barcode
908 #. %4$s: borrower.firstname
909 #. %5$s: borrower.surname
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
912 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
913 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
915 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
916 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
917 #. %3$s: item.barcode
918 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
922 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
924 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
926 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
927 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
928 #. %3$s: item.barcode
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
931 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
932 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
934 #. For the first occurrence,
935 #. %1$s: basket.total_items
936 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
937 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
942 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
943 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
945 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
946 #. %2$s: current_matcher_code
947 #. %3$s: current_matcher_description
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
953 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
954 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
957 #. %2$s: basketgroup.name
959 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
960 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
961 #. %6$s: basketgroup.name
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
967 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
968 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
970 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
971 #. %2$s: loo.description
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
974 msgid "%s %s (default)"
975 msgstr "%s %s (default)"
977 #. %1$s: record.biblionumber
978 #. %2$s: IF loop.first
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
982 msgid "%s %s (record kept) %s "
983 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
985 #. %1$s: SWITCH m.code
986 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
987 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
988 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
989 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
990 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
991 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
992 #. %8$s: CASE 'already_exists'
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
999 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1000 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1001 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1002 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1003 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1004 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1007 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1008 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1009 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1010 "%s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo valore "
1011 "autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s Valore "
1012 "autorizzato aggiunto. %s Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore "
1013 "autorizzato esiste già. %s %s %s "
1015 #. %1$s: SWITCH m.code
1016 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1017 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1018 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1019 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1020 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1021 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1022 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1029 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1030 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1031 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1032 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1033 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1035 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1036 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1037 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1038 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1039 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1048 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1055 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1056 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1057 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1058 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1059 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1060 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1062 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1063 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1064 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1065 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1066 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1067 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1069 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1070 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1071 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1072 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1073 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1074 #. %6$s: CASE "Return From" -
1075 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1076 #. %8$s: CASE "Return To" -
1077 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1078 #. %10$s: CASE "Branch" -
1079 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1080 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1081 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1082 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1083 #. %15$s: loopfilte.filter
1084 #. %16$s: CASE "Day" -
1085 #. %17$s: loopfilte.filter
1086 #. %18$s: CASE "Month" -
1087 #. %19$s: loopfilte.filter
1088 #. %20$s: CASE "Year" -
1089 #. %21$s: loopfilte.filter
1090 #. %22$s: CASE # default case -
1091 #. %23$s: loopfilte.crit
1092 #. %24$s: loopfilte.filter
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1097 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1098 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1099 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1101 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1102 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1103 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1104 "è %s %s %s = %s %s "
1107 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1108 #. %3$s: totalToAnonymize
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1111 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1112 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1115 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1118 msgid "%s %s Data deleted "
1119 msgstr "%s %s Dati cancellati "
1122 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1125 msgid "%s %s Data recorded "
1126 msgstr "%s %s Dati registrati "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1130 #. %2$s: CASE 'default'
1131 #. %3$s: CASE 'never'
1132 #. %4$s: CASE 'forever'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1137 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1138 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
1140 #. %1$s: IF ( ERROR )
1141 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1147 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1150 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
1153 #. For the first occurrence,
1155 #. %2$s: CASE 'email'
1156 #. %3$s: CASE 'print'
1158 #. %5$s: CASE 'feed'
1159 #. %6$s: CASE 'phone'
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1166 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1167 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1173 msgid "%s %s Item being transferred to "
1174 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1177 #. %2$s: CASE 'itype'
1178 #. %3$s: CASE 'ccode'
1179 #. %4$s: CASE 'location'
1180 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1181 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1188 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1189 "Holding library %s %s %s "
1191 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1192 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1196 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1197 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1199 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1200 #. %2$s: CASE "koha"
1201 #. %3$s: CASE "slip"
1204 #. %6$s: opac_new.lang
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1208 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1209 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1212 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1213 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1216 msgid "%s %s Lost (%s)"
1217 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1219 #. %1$s: SWITCH d.type
1220 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1221 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1222 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1223 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1227 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1228 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1236 msgstr "%s %s No %s"
1239 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1241 #. %4$s: # display the search results
1242 #. %5$s: IF ( total )
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1245 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1246 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1253 msgid "%s %s None defined %s "
1254 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1257 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1258 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1263 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1270 msgid "%s %s Not on hold %s "
1271 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1274 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1275 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1278 msgid "%s %s On order (%s)"
1279 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1281 #. %1$s: SET status_found = 0
1282 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1283 #. %3$s: SET status_found = 1
1284 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1285 #. %5$s: SET status_found = 1
1286 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1287 #. %7$s: SET status_found = 1
1288 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1289 #. %9$s: SET status_found = 1
1291 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1292 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1294 #. %14$s: SET status_found = 1
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1301 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1304 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1307 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1321 #. %15$s: loopfilte.filter
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1325 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1326 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1327 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1329 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1330 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1331 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1334 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1335 #. %2$s: countSubscrip
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1340 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1342 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1345 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1346 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1347 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1352 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1353 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1354 "narrower/related terms. %s "
1356 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1357 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1358 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1361 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1362 #. %3$s: message.biblionumber
1363 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1364 #. %5$s: message.authid
1365 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1366 #. %7$s: message.biblionumber
1367 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1368 #. %9$s: message.biblionumber
1369 #. %10$s: message.reserve_id
1370 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1371 #. %12$s: message.biblionumber
1372 #. %13$s: message.itemnumber
1373 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1374 #. %15$s: message.biblionumber
1375 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1376 #. %17$s: message.authid
1377 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1378 #. %19$s: message.biblionumber
1379 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1380 #. %21$s: message.authid
1382 #. %23$s: IF message.error
1383 #. %24$s: message.error
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1388 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1389 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1390 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1391 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1392 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1393 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1394 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1395 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1396 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1398 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1399 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1400 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1401 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1402 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1403 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1404 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1405 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1406 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1407 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1409 #. %1$s: SWITCH m.code
1410 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1414 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1417 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
1421 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1425 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1426 msgstr "%s %s Questo tipo di copia esiste già. %s "
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1433 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1434 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
1437 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1439 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1440 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1442 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1443 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1445 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1448 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1452 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1453 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1455 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) "
1456 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
1457 "attesa%sPrenotato%s %sda "
1460 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1461 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1462 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1463 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1467 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1468 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
1471 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1472 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1475 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1476 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1478 #. %1$s: SWITCH m.code
1479 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1480 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1487 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1490 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
1493 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1494 #. %2$s: selectall = 1
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1498 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1501 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1505 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1508 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1509 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1510 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1512 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1513 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1518 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1522 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1523 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1524 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1525 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1527 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1528 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1529 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1530 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1532 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1533 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1534 #. %3$s: rule.hardduedate
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1537 msgid "%s %s before %s "
1538 msgstr "%s %sprima %s "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1542 #. %2$s: branch_limitations.size
1544 #. %4$s: branch_limitations.size
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1549 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1550 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1552 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1553 #. %2$s: loo.branches.size
1555 #. %4$s: loo.branches.size
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1562 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1564 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1565 "Nessuna limitazione %s "
1567 #. %1$s: title |html
1568 #. %2$s: IF ( author )
1569 #. %3$s: author |html
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1573 msgid "%s %s by %s%s"
1574 msgstr "%s %s di %s %s"
1576 #. %1$s: title |html
1577 #. %2$s: IF ( author )
1580 #. %5$s: biblionumber
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1583 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1584 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1587 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1593 #. %1$s: holdsfirstname
1594 #. %2$s: holdssurname
1595 #. %3$s: waiting_holds
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1598 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1599 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1601 #. %1$s: borrower.firstname
1602 #. %2$s: borrower.surname
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1605 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1606 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1609 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1615 #. %1$s: IF ( total )
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1621 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1622 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1624 #. For the first occurrence,
1625 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1626 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1628 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1633 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1634 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1636 #. For the first occurrence,
1638 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1650 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1653 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1654 msgstr "%s %s Scegli in quale vuoi autenticarti: "
1656 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1657 #. %2$s: looptable.looptable_first
1658 #. %3$s: looptable.looptable_last
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1662 msgid "%s %s to %s %s "
1663 msgstr "%s %s to %s %s "
1666 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1667 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1668 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1669 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1671 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1674 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1675 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1677 #. %1$s: USE KohaDates
1680 #. %4$s: iTotalRecords
1681 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1682 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1687 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1688 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1690 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1691 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1694 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1696 #. %4$s: iTotalRecords
1697 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1698 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1699 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1703 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1704 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1706 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1707 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1709 #. %1$s: r.budget.budget_id
1710 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1711 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1712 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1716 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1717 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1720 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1721 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1725 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1726 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1729 #. %2$s: IF ( slip )
1734 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1737 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1738 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
1740 #. %1$s: SWITCH type
1741 #. %2$s: CASE 'earlier'
1742 #. %3$s: CASE 'later'
1743 #. %4$s: CASE 'acronym'
1744 #. %5$s: CASE 'musical'
1745 #. %6$s: CASE 'broader'
1746 #. %7$s: CASE 'narrower'
1747 #. %8$s: CASE 'parent'
1750 #. %11$s: type | html
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1756 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1757 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1760 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1761 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1762 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
1764 #. %1$s: record.biblionumber
1765 #. %2$s: IF record.reference
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1769 msgid "%s %s(ref)%s "
1770 msgstr "%s %s(ref)%s "
1773 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1779 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1780 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1782 #. %1$s: error.barcode
1783 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1785 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1787 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1789 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1794 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1795 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1798 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1799 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1800 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1803 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1806 msgid "%s %s; ISBN:"
1807 msgstr "%s %s; ISBN:"
1809 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1819 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1820 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
1823 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1824 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1825 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1826 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1827 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1828 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1829 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1830 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1832 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1833 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1839 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1840 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1842 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1843 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1844 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1846 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1847 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1850 msgid "%s %sERROR: "
1851 msgstr "%s %sERRORE: "
1853 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1854 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1855 #. %3$s: tagfield | html
1856 #. %4$s: authtypecode |html
1861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1863 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1865 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1868 #. %1$s: IF ( label_ids )
1869 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1870 #. %3$s: label_count
1872 #. %5$s: label_count
1874 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1875 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1878 #. %11$s: item_count
1881 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1882 #. %15$s: multi_batch_count
1884 #. %17$s: multi_batch_count
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1890 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1891 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1893 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1894 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1895 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1897 #. %1$s: IF ( label_ids )
1898 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1903 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1904 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1905 #. %9$s: borrower_count
1907 #. %11$s: borrower_count
1910 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1911 #. %15$s: multi_batch_count
1913 #. %17$s: multi_batch_count
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1919 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1920 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1923 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1924 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1925 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1928 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1932 msgstr "%s %sISBN: "
1935 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1939 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1942 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1943 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1945 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1947 #. %3$s: CASE 'ordered'
1948 #. %4$s: CASE 'partial'
1949 #. %5$s: CASE 'complete'
1950 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1954 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1956 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1958 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1960 #. %3$s: CASE 'ordered'
1961 #. %4$s: CASE 'partial'
1962 #. %5$s: CASE 'complete'
1963 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1967 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1969 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
1971 #. %1$s: selected=relationship
1972 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1975 msgid "%s %sNone specified"
1976 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1978 #. For the first occurrence,
1979 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1981 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1982 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1983 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1991 #. %13$s: account.accounttype
1993 #. %15$s: - IF account.description
1994 #. %16$s: account.description
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2000 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2001 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2002 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2004 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2005 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2006 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2007 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2009 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2011 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2012 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2013 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2021 #. %13$s: CASE 'Rent'
2022 #. %14$s: CASE 'FOR'
2024 #. %16$s: CASE 'PAY'
2029 #. %21$s: line.accounttype
2031 #. %23$s: - IF line.description
2032 #. %24$s: line.description
2034 #. %26$s: IF line.title
2035 #. %27$s: line.title
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2040 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2041 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2042 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2043 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2044 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2046 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2047 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2048 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
2049 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
2050 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
2051 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2053 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2055 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2056 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2057 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2065 #. %13$s: CASE 'Rent'
2066 #. %14$s: CASE 'FOR'
2068 #. %16$s: CASE 'PAY'
2073 #. %21$s: account.accounttype
2075 #. %23$s: - IF account.description
2076 #. %24$s: account.description
2078 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2082 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2083 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2084 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2085 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2086 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2088 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2089 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2090 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
2091 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
2092 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
2093 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
2095 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2096 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2097 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2098 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2099 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2100 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2101 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2103 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2106 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2107 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2111 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2115 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2116 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2118 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
2119 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
2122 #. %2$s: IF (errcode==2)
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2125 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2126 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
2128 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2129 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2130 #. %3$s: tagfield | html
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2137 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2138 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
2140 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2141 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2144 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2145 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
2148 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2151 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2152 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2153 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2155 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2156 #. %10$s: itemloo.reservedate
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2161 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2162 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
2164 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2165 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2168 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2169 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2174 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2175 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2181 msgid "%s %s Description: "
2182 msgstr "%s %s Descrizione: "
2184 #. %1$s: IF ( editcategory )
2185 #. %2$s: IF ( categorycode )
2186 #. %3$s: categorycode
2189 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2190 #. %7$s: categorycode
2191 #. %8$s: ELSIF ( add )
2192 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2194 #. %11$s: branchcode
2196 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2197 #. %14$s: branchcode
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2202 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2203 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2204 "deletion of library '%s' %s "
2206 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
2207 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
2208 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
2211 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2212 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2216 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2217 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2221 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2225 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2226 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2227 "deletion of classification source "
2229 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
2230 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
2231 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
2234 #. %1$s: IF ( add_form )
2235 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2238 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2239 #. %6$s: frameworktext
2240 #. %7$s: frameworkcode
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2245 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2246 "framework for %s (%s)? %s "
2248 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2249 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2251 #. %1$s: IF ( add_form )
2252 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2255 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2260 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2261 "authority type %s "
2263 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2264 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2266 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2267 #. %2$s: IF city.cityid
2270 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2275 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2277 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2280 #. %1$s: IF ( add_form )
2281 #. %2$s: IF ( searchfield )
2284 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2285 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2286 #. %7$s: searchfield
2287 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2292 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2293 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2295 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2296 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2298 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2301 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2302 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2306 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2307 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2310 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2311 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2313 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2316 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2317 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2321 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2322 #. %4$s: authtypecode
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2331 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2333 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
2338 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2339 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2342 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2343 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2348 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2351 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2352 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2354 #. For the first occurrence,
2355 #. %1$s: IF ( do_it )
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2360 msgid "%s › Results%s"
2361 msgstr "%s› Risultati%s"
2363 #. %1$s: IF ( run_report )
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2367 msgid "%s › Results%s "
2368 msgstr "%s › Risultati%s "
2370 #. %1$s: IF location
2373 #. %4$s: IF ( callnumber )
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2378 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2379 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2381 #. %1$s: IF location
2384 #. %4$s: IF ( callnumber )
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2389 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2390 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2392 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2393 #. %2$s: lateorder.latesince
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2396 msgid "%s (%s days)"
2397 msgstr "%s (%s giorni)"
2399 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2400 #. %2$s: issue.item.barcode
2401 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2404 msgid "%s (%s). Due on %s"
2405 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
2409 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2415 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2416 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2418 #. For the first occurrence,
2419 #. %1$s: basketgroup.name
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2424 msgstr "%s (chiuso)"
2426 #. %1$s: r.budget.budget_name
2427 #. %2$s: r.budget.budget_id
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2433 #. %1$s: r.budget.budget_name
2434 #. %2$s: r.budget.budget_id
2435 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2436 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2437 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2441 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2442 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2444 #. For the first occurrence,
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2449 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2451 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2458 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2461 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
2462 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2468 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2469 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2472 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2473 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2474 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s: budget.b_txt
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2483 msgid "%s (inactive)"
2484 msgstr "%s (non attivo)"
2489 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2492 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2493 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
2495 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2497 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2498 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2500 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2503 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2504 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2506 #. %1$s: riloo.duedate
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2509 msgid "%s (overdue)"
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2515 msgid "%s (probably OK if blank)"
2516 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2518 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2520 #. %3$s: IF books_loo.title
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2523 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2524 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2526 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2528 #. %3$s: IF (order.title)
2529 #. %4$s: order.title |html
2530 #. %5$s: IF order.author
2531 #. %6$s: order.author
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2536 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2537 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
2539 #. %1$s: booksellerphone
2540 #. %2$s: booksellerfax
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2543 msgid "%s / Fax: %s"
2544 msgstr "%s / Fax: %s"
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2554 #. %2$s: item.datedue
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2557 msgid "%s : due %s "
2558 msgstr "%s : restituzione %s "
2560 #. %1$s: IF ( active )
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2565 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2566 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2568 #. For the first occurrence,
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2573 msgid "%s Add incoming record"
2574 msgstr "%s Aggiungi un record"
2576 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2577 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2579 #. %4$s: nomatch_action
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2585 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2586 "processed) %s %s %s %s "
2588 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2589 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2594 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2596 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2602 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2604 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2607 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2610 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2611 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2613 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2618 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2619 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
2621 #. For the first occurrence,
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2626 msgid "%s Address 2:"
2627 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2629 #. For the first occurrence,
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2636 msgid "%s Address 2: "
2637 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2639 #. For the first occurrence,
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2645 msgstr "%s Indirizzo:"
2647 #. For the first occurrence,
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2654 msgid "%s Address: "
2655 msgstr "%s Indirizzo: "
2657 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2658 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2660 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2662 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2664 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2666 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2667 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2670 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2672 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2673 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2677 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2678 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2679 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2680 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2681 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2683 "%s Restrizione per via dell'età %s %s %s Questa copia risulta in prestito a "
2684 "questo utente. Fai rinnovo? %s %s Questa copia è attesa da un'altro utente. "
2685 "%s %s Questa copia è prenotata da un altro utente. %s %s Questa copia è in "
2686 "prestito da un altro utente. %s Fai rientrare e poi presti? %s %s %s Troppi "
2687 "prestiti. %s %s Questo utente è iscritto in un'altra biblioteca (%s)"
2689 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2691 #. %3$s: opac_new.branchname
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2695 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2696 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2701 msgid "%s Always add items"
2702 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2704 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2705 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2706 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2707 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2709 #. %6$s: item_action
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2715 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2716 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2718 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2719 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2720 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2722 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2727 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2728 "administrator to resolve this problem. %s "
2730 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
2731 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
2733 #. For the first occurrence,
2734 #. %1$s: ERROR.CORERR
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2738 msgid "%s An unknown error has occurred."
2739 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2741 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2742 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2743 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2751 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2753 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2756 #. %1$s: IF (del_biblio)
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2762 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2763 "not be deleted. %s "
2765 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2766 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2771 msgid "%s Card number: "
2772 msgstr "%s Numero di tessera: "
2774 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2775 #. %2$s: categorycode |html
2777 #. %4$s: categorycode |html
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2782 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2785 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
2786 "cancellazione della categoria %s%s "
2788 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2789 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2793 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2794 msgstr "%s In prestito %s Copia persa %s "
2796 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2797 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2800 msgid "%s Checked out (%s),"
2801 msgstr "%s Prestato (%s),"
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2808 msgid "%s Checked out to %s %s "
2809 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2811 #. For the first occurrence,
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2816 msgid "%s Checkout(s)"
2817 msgstr "%s Prestito(i)"
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2822 msgid "%s Circulation note: "
2823 msgstr "%s Note di circolazione: "
2825 #. For the first occurrence,
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2833 #. For the first occurrence,
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2843 #. For the first occurrence,
2844 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2845 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2846 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2847 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2848 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2849 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2851 #. %8$s: batch_lis.import_status
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2858 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2861 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2862 "indietro %s Processato %s %s %s "
2864 #. %1$s: IF data.closed
2865 #. %2$s: ELSIF data.expired
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2869 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2870 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2872 #. %1$s: IF invoice.closedate
2873 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2878 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2879 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2884 msgid "%s Confirm password: "
2885 msgstr "%s Conferma password: "
2887 #. For the first occurrence,
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2892 msgid "%s Contact note: "
2893 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2895 #. For the first occurrence,
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2903 #. For the first occurrence,
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2910 msgid "%s Country: "
2913 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2914 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2919 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2920 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2925 msgid "%s Date of birth: "
2926 msgstr "%s Data di nascita: "
2928 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2929 #. %2$s: humanbranch
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2935 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2936 "and fine rules for all libraries %s "
2938 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2939 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2941 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2943 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2945 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2947 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2949 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2951 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2952 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2955 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2956 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2957 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2959 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2963 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2964 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2966 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
2967 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2973 msgid "%s Disabled %s "
2974 msgstr "%s Disabilitato %s "
2976 #. For the first occurrence,
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2984 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2988 msgstr "%s Abilitato "
2990 #. %1$s: IF ( error )
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2994 msgstr "%s Errore: "
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2999 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3000 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3008 #. %1$s: IF ( areas )
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3011 msgid "%s Filter by area "
3012 msgstr "%s Filtra per area "
3014 #. For the first occurrence,
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3019 msgid "%s First name:"
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3025 msgid "%s First name: "
3028 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3030 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3032 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3036 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3038 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
3040 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3042 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3044 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3048 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3049 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
3051 #. For the first occurrence,
3052 #. %1$s: authtypecode
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3056 msgid "%s Framework"
3057 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3062 msgid "%s From any library "
3063 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
3065 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3066 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3071 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3073 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3079 msgid "%s From home library "
3080 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
3082 #. %1$s: IF budget_period_id
3083 #. %2$s: budget_period_description
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3088 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3089 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
3091 #. For the first occurrence,
3092 #. %1$s: holds_count
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3097 msgstr "%s Prenotazione(i)"
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3102 msgid "%s Hold(s) over"
3103 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
3105 #. %1$s: reservecount
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3108 msgid "%s Hold(s) waiting"
3109 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
3111 #. For the first occurrence,
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3116 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3118 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3123 msgid "%s Ignore items"
3124 msgstr "%s Ignora le copie"
3126 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3127 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3128 #. %3$s: itemloo.transfertto
3129 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3133 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3134 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3139 msgid "%s Initials: "
3140 msgstr "%s Iniziali: "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3145 msgid "%s Item floats "
3146 msgstr "%s Copia circolante "
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3151 msgid "%s Item returns home "
3152 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
3154 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3155 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3156 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3162 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3163 "Error - unknown option %s "
3165 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
3166 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3172 msgid "%s Item returns to issuing library "
3173 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
3175 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3176 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3177 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3178 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3179 #. %5$s: item_notforloan_lib
3182 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3187 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3188 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3190 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
3191 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
3194 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3195 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3196 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3197 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3198 #. %5$s: item_notforloan_lib
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3203 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3204 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
3206 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3211 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3212 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
3216 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3217 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3220 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3221 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
3223 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3225 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3226 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3227 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3228 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3229 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3230 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3234 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3236 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3238 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3240 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3242 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3244 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3246 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3248 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3249 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3251 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3252 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3254 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3256 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3258 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3262 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3263 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3264 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3265 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3266 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3267 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3268 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3269 "checked out. %s %s "
3271 "%s Consultazione registrata %s %s %s Tipo di copia non prestabile. %s %s "
3272 "Copia non prestabile %s(%s)%s. %s %s %s Copia ritirata %s %s Copia con "
3273 "restrizioni %s %s Indirizzo dell'utente dubbio %s %s Tessera utente perduta "
3274 "%s %s Utente con restrizioni %s %s Impossibile effettuare ulteriori rinnovi "
3275 "%s %s Tessera utente scaduta %s %s Questa copia appartiene a %s e non può "
3276 "essere prestata da questo bancone. %s %s L'utente ha prestiti scaduti e è "
3277 "bloccato per %s giorni(o). %s %s Prestiti BLOCCATI perché l'utente ha "
3278 "prestiti scaduti %s %s Troppi prestiti in corso. %s %s "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3284 msgid "%s Mail %s | "
3285 msgstr "%s Mail %s | "
3287 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3292 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3293 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
3295 #. %1$s: IF ( searchfield )
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3300 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3301 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
3303 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3308 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3309 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
3311 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3316 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3317 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3319 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3324 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3325 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
3327 #. %1$s: IF ( modify )
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3330 msgid "%s Modify subscription for "
3331 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
3333 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3337 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3338 msgstr "%s Bib. non definita %s "
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3344 msgid "%s New course %s"
3345 msgstr "%s Nuovo corso %s"
3348 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3349 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3353 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3354 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3360 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3361 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3367 msgid "%s No active budgets %s "
3368 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
3370 #. For the first occurrence,
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3376 msgid "%s No barcode %s "
3377 msgstr "%s No codice a barre %s "
3379 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3380 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3382 #. %4$s: failureMessage
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3386 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3388 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3393 msgid "%s No holds allowed "
3394 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3400 msgid "%s No inactive budgets %s "
3401 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3403 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3404 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3405 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3407 #. %5$s: failureMessage
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3412 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3413 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3415 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3416 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3417 "collection %s %s %s "
3419 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3420 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3422 #. %4$s: failureMessage
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3427 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3430 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3431 "nella rotating collection %s %s %s "
3433 #. For the first occurrence,
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3439 msgid "%s No limitation %s "
3440 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3442 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3443 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3444 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3446 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3448 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3449 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3450 #. %9$s: biblio.match_score
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3454 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3457 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3458 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3460 #. For the first occurrence,
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3466 msgid "%s No results found %s "
3467 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3469 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3470 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3471 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3473 #. %5$s: failureMessage
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3478 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3481 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3482 "inserita. %s %s %s "
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3489 msgstr "%s Nessuno "
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3495 msgid "%s Not defined yet %s "
3496 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3498 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3499 #. %2$s: error.value
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3506 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3507 "be merged at a time. %s %s %s "
3509 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3510 "record per volta. %s %s %s "
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3515 msgid "%s OPAC note: "
3516 msgstr "%s Nota OPAC: "
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3525 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3530 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3531 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3533 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3534 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3539 msgid "%s Other name: "
3540 msgstr "%s Altro nome: "
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3545 msgid "%s Other phone: "
3546 msgstr "%s Altro telefono: "
3548 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3549 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3552 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3554 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3560 msgstr "%s Proprietario "
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3565 msgid "%s Owner and users "
3566 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3571 msgid "%s Owner, users and library "
3572 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3574 #. For the first occurrence,
3576 #. %2$s: current_page
3577 #. %3$s: total_pages
3578 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3583 msgid "%s Page %s / %s %s "
3584 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3589 msgid "%s Password: "
3590 msgstr "%s Password: "
3592 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3593 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3594 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3595 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3596 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3597 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3598 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3600 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3603 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3605 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s "
3607 #. For the first occurrence,
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3613 msgstr "%s Telefono:"
3615 #. For the first occurrence,
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3621 msgstr "%s Telefono: "
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3626 msgid "%s Primary email: "
3627 msgstr "%s Email principale: "
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3632 msgid "%s Primary phone: "
3633 msgstr "%s Telefono principale: "
3638 #. %4$s: IF op == 'view'
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3641 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3642 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3644 #. %1$s: IF datereceived
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3647 msgid "%s Receipt summary for "
3648 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3650 #. For the first occurrence,
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3657 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3658 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3663 msgid "%s Registration date: "
3664 msgstr "%s Data di registrazione: "
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3669 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3670 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3672 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3673 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3674 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3676 #. %5$s: overlay_action
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3682 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3683 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3685 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3686 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3687 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3692 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3694 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3695 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3697 #. %1$s: IF ( reserved )
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3701 msgid "%s Reserve found for %s ("
3702 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s: debarments.size
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3709 msgid "%s Restrictions"
3710 msgstr "%s Restrizioni"
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3715 msgid "%s Salutation: "
3716 msgstr "%s Cortesia: "
3718 #. %1$s: IF searchfield
3719 #. %2$s: searchfield
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3724 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3725 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3730 msgid "%s Secondary email: "
3731 msgstr "%s Email secondario: "
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3736 msgid "%s Secondary phone: "
3737 msgstr "%s Telefono secondario: "
3739 #. %1$s: IF skip_serialseq
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3745 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3746 "is kept when an irregularity is found. %s "
3748 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3749 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3751 #. %1$s: batche.label_count
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3754 msgid "%s Single Cards "
3755 msgstr "%s Tessere singole "
3757 #. %1$s: batche.card_count
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3760 msgid "%s Single Patron Cards"
3761 msgstr "%s Singole tessere utente"
3763 #. %1$s: batche.label_count
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3766 msgid "%s Single cards "
3767 msgstr "%s Tessere singole "
3769 #. %1$s: batche.card_count
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3772 msgid "%s Single patron cards"
3773 msgstr "%s Singole tessere utente"
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3779 msgstr "%s Criterio 1: "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3785 msgstr "%s Criterio 2: "
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3789 #. %2$s: matches.join("")
3790 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3791 #. %4$s: matches.join("")
3792 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3793 #. %6$s: matches.join("")
3794 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3795 #. %8$s: matches.join("")
3797 #. %10$s: serial.serialseq
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3802 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3803 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3805 #. For the first occurrence,
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3811 msgstr "%s Provincia:"
3813 #. For the first occurrence,
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3821 msgstr "%s Provincia: "
3823 #. For the first occurrence,
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3828 msgid "%s Street number: "
3829 msgstr "%s Numero civico: "
3831 #. For the first occurrence,
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3836 msgid "%s Street type: "
3837 msgstr "%s Tipo di via: "
3839 #. %1$s: IF ( renew )
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3842 msgid "%s Subscription renewed. "
3843 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3845 #. For the first occurrence,
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3851 msgstr "%s Cognome:"
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3856 msgid "%s Surname: "
3857 msgstr "%s Cognome: "
3861 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3862 #. %4$s: loo.kohafield
3864 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3867 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3870 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3871 #. %13$s: loo.seealso
3873 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3875 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3877 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3878 #. %20$s: loo.authorised_value
3880 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3881 #. %23$s: loo.authtypecode
3883 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3884 #. %26$s: loo.value_builder
3886 #. %28$s: IF ( loo.link )
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3893 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3894 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3895 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3898 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3899 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3900 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3901 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3903 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3904 #. %2$s: IF ( card_element )
3905 #. %3$s: card_element
3909 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3910 #. %8$s: IF ( card_element )
3911 #. %9$s: card_element
3912 #. %10$s: element_id
3913 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3917 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3918 #. %16$s: IF ( element_id )
3919 #. %17$s: card_element
3920 #. %18$s: element_id
3922 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3923 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3927 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3928 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3929 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3930 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3931 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3932 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3933 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3934 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3935 "code was supplied. Please "
3937 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3938 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3939 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3940 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3941 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3942 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3943 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3944 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3945 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3946 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3948 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3949 #. %2$s: error.value
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3956 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3959 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3960 "nuovo: %s %s %s %s "
3962 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3963 #. %2$s: error.value
3964 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3971 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3972 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3973 "merging. %s %s %s "
3975 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3976 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3977 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3979 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3980 #. %2$s: message.mmtid
3981 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3982 #. %4$s: message.biblionumber
3983 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3984 #. %6$s: message.authid
3985 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3989 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3990 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3991 "does not exist in the database. %s The biblio "
3993 "%s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita in "
3994 "esso. %s Il biblionumber %s non esiste nel database. %s L'id di authority %s "
3995 "non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4001 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4002 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
4006 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4007 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4008 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4010 #. %7$s: report.total_success
4011 #. %8$s: report.total_records
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4016 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4017 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4018 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4020 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
4021 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
4022 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
4024 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4027 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4028 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4033 msgid "%s There is no city defined. "
4034 msgstr "%s Non ci sono città definite. "
4038 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4042 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4043 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4049 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4050 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
4052 #. %1$s: ELSIF search_done
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4056 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4057 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
4061 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4062 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4064 #. %6$s: report.total_success
4065 #. %7$s: report.total_records
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4070 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4071 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4072 "errors occurred. %s "
4074 "%s No ci sono ids di record definiti. %s %s %s Tutti i record sono stati "
4075 "modificati! %s %s / %s records sono stati modificati. Si sono verificati "
4076 "alcuni errori. %s "
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4086 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4087 "using the table configuration in this module. %s "
4089 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
4090 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
4096 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4099 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4100 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
4102 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4103 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4105 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4106 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4111 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4112 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4114 "%s Questa copia è andata perduta con status di \"%s\". %s %s L'utente ha "
4115 "pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s. %s "
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4121 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4122 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4127 #. %3$s: rule.maxissueqty
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4134 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4135 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4140 msgid "%s Username: "
4141 msgstr "%s Username: "
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4146 msgid "%s Waiting to be pulled "
4147 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4156 msgid "%s Yes %s No %s "
4157 msgstr "%s Sì %s No %s "
4159 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4160 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4166 #. %1$s: IF searchfield
4167 #. %2$s: searchfield
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4170 msgid "%s You Searched for %s"
4171 msgstr "%s Hai cercato %s"
4173 #. %1$s: IF ( searchfield )
4174 #. %2$s: searchfield
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4177 msgid "%s You searched for %s"
4178 msgstr "%s Hai cercato %s"
4182 #. %3$s: ELSIF searchfield
4183 #. %4$s: searchfield
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4187 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4188 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
4192 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4193 #. %4$s: IF op == 'view'
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4196 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4197 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
4199 #. For the first occurrence,
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4204 msgid "%s Zip/Postal code:"
4205 msgstr "%s Codice postale:"
4207 #. For the first occurrence,
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4214 msgid "%s Zip/Postal code: "
4215 msgstr "%s Codice postale: "
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4221 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4222 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4223 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4224 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4226 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4227 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4228 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4229 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4231 #. %1$s: BLOCK showreference
4232 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4233 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4234 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4235 #. %5$s: SWITCH type
4236 #. %6$s: CASE 'broader'
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4240 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4241 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4242 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4244 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4245 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4246 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4248 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4249 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4254 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4255 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4256 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4257 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4258 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4260 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4261 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4262 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4263 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4264 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4266 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4267 #. %2$s: rule.hardduedate
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4270 msgid "%s after %s "
4271 msgstr "%s dopo %s "
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4275 msgid "%s already in your cart"
4276 msgstr "%s già nel tuo carrello"
4278 #. %1$s: item.countanalytics
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4281 msgid "%s analytics"
4282 msgstr "%s analitici"
4284 #. %1$s: multi_batch_count
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4287 msgid "%s batch(es) to export."
4288 msgstr "%s batch da esportare."
4290 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4296 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4297 #. %2$s: loopro.author
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4306 #. %2$s: reserveloo.author
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4312 msgstr "%s di %s%s "
4314 #. %1$s: IF books_loo.author
4315 #. %2$s: books_loo.author
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4320 msgid "%s by %s%s %s "
4321 msgstr "%s di %s%s %s "
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4325 #. %2$s: ordersloo.author
4327 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4328 #. %5$s: ordersloo.isbn
4330 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4334 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4335 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
4337 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4339 #. %3$s: biblio.author |html
4341 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4342 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4343 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4344 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4347 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4348 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4354 msgstr "%s calendario"
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4359 msgid "%s can't be opened"
4360 msgstr "%s non può essere aperto"
4362 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4363 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4364 #. %3$s: missing_critical.key
4365 #. %4$s: missing_critical.value
4367 #. %6$s: missing_critical.key
4368 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4369 #. %8$s: missing_critical.value
4370 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4371 #. %10$s: missing_critical.value
4374 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4375 #. %14$s: missing_critical.surname
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4380 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4381 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4382 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4383 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4385 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
4386 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
4387 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
4388 "utente: %s; cognome: %s). %s "
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4393 msgid "%s data added"
4394 msgstr "%s dati immessi"
4396 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4398 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4400 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4402 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4404 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4406 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4408 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4410 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4412 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4414 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4416 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4421 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4422 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4424 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4425 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4428 #. %1$s: deliverytime
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4437 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4440 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4441 "volerlo cancellare?"
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4446 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4447 "permissions to delete this record."
4449 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4450 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4455 msgid "%s directories processed."
4456 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4461 msgid "%s directories scanned."
4462 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4464 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4466 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4469 msgid "%s disabled %s %s "
4470 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s: duplicate_count
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4477 msgid "%s duplicate item(s) found"
4478 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4480 #. For the first occurrence,
4481 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4485 msgid "%s failed to unpack."
4486 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4494 #. %1$s: IF searchmember
4495 #. %2$s: searchmember
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4499 msgid "%s for '%s'%s"
4500 msgstr "%s per '%s'%s"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s: authtypecode |html
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4509 msgid "%s framework"
4510 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. %1$s: books_loo.holds
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4517 msgid "%s hold(s) left"
4518 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4523 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4526 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4527 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4529 #. %1$s: LoginBranchname
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4538 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4540 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4546 msgid "%s image file"
4547 msgstr "%s file immagine"
4549 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4552 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4553 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4558 msgid "%s images found"
4559 msgstr "%s immagini trovate"
4562 #. %2$s: IF ( lastimported )
4563 #. %3$s: lastimported
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4567 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4568 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4570 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4571 #. %2$s: reserveloo.branch
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4579 msgid "%s in tab %s"
4580 msgstr "%s nella scheda %s"
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4584 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4585 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4589 msgid "%s is permitted!"
4590 msgstr "%s è permesso."
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4594 msgid "%s is prohibited!"
4595 msgstr "%s è proibito."
4597 #. %1$s: irregular_issues
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4601 msgstr "%s fascicoli "
4604 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4605 #. %3$s: IF st == subtype
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4608 msgid "%s issues %s %s "
4609 msgstr "%s fascicoli %s %s "
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4613 msgid "%s item mandatory fields empty"
4614 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4619 msgid "%s item records found and staged"
4620 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4624 msgid "%s item(s) added to your cart"
4625 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4630 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4631 "deleting this record."
4633 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4634 "prima di cancellare il record."
4636 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4639 msgid "%s item(s) attached."
4640 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4642 #. %1$s: not_deleted_items
4643 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4644 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4648 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4649 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4651 #. %1$s: deleted_items
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4654 msgid "%s item(s) deleted."
4655 msgstr "%s copie cancellate."
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s: books_loo.items
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4662 msgid "%s item(s) left"
4663 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4665 #. %1$s: modified_items
4666 #. %2$s: modified_fields
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4669 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4670 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4673 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4674 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4679 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4680 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
4682 #. %1$s: moddatecount
4683 #. %2$s: date | $KohaDates
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4686 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4687 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4692 msgid "%s lines found."
4693 msgstr "%s linee trovate."
4695 #. For the first occurrence,
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4700 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4701 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4709 msgid "%s months %s%s %s "
4710 msgstr "%s mesi %s%s %s "
4712 #. %1$s: alreadyindb
4713 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4714 #. %3$s: lastalreadyindb
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4719 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4722 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4723 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4726 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4727 #. %3$s: lastinvalid
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4732 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4734 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4745 msgid "%s of %s renewals remaining"
4746 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4757 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4758 #. %2$s: rule.hardduedate
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4764 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4769 msgid "%s on %s until %s"
4770 msgstr "%s su %s fino al %s"
4772 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4776 msgstr "%s in prestito:"
4778 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4783 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4784 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4789 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4790 "delete this record."
4792 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4793 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4795 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4798 msgid "%s order(s) attached."
4799 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4801 #. For the first occurrence,
4802 #. %1$s: books_loo.biblios
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4806 msgid "%s order(s) left"
4807 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4809 #. %1$s: overwritten
4810 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4811 #. %3$s: lastoverwritten
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4815 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4816 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4821 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4822 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4827 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4828 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4833 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4834 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4836 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4840 msgstr "%s in attesa"
4842 #. %1$s: TAB.tab_title
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4845 msgid "%s preferences"
4846 msgstr "%s preferenze"
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4851 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4852 "check the server log for more details."
4854 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4855 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4859 msgid "%s quotes saved."
4860 msgstr "%s citazioni salvate."
4862 #. %1$s: errcon.server
4864 #. %3$s: errcon.error
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4867 msgid "%s record %s: %s"
4868 msgstr "%s record %s: %s"
4870 #. For the first occurrence,
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4875 msgid "%s record(s)"
4876 msgstr "%s record(s)"
4878 #. %1$s: deleted_records
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4881 msgid "%s record(s) deleted."
4882 msgstr "%s record cancellati."
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4887 msgid "%s records in file"
4888 msgstr "%s records nel file"
4890 #. %1$s: import_errors
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4893 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4894 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4899 msgid "%s records parsed"
4900 msgstr "%s records lavorati"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4905 msgid "%s records staged"
4906 msgstr "%s records processati"
4909 #. %2$s: matcher_code
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4913 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4916 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4917 "corrispondenza "%s""
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4922 msgid "%s records(s)"
4926 #. %2$s: IF ( query_desc )
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4929 msgid "%s result(s) found %sfor "
4930 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4935 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4936 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
4938 #. %1$s: breeding_count
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4941 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4942 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4944 #. For the first occurrence,
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4949 msgid "%s results found"
4950 msgstr "%s risultati"
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4955 msgid "%s results found "
4956 msgstr "%s risultati trovati "
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4961 msgid "%s shipments"
4962 msgstr "%s invii trovati"
4964 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4967 msgid "%s subscription(s) attached."
4968 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4975 msgid "%s subscription(s) left"
4976 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4978 #. %1$s: suggestions_count
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4981 msgid "%s suggestions waiting. "
4982 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4996 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
5000 msgstr "%s sull'ordine"
5002 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
5005 msgid "%s unavailable:"
5006 msgstr "%s non disponibile:"
5009 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5010 #. %3$s: IF st == subtype
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5013 msgid "%s weeks %s %s "
5014 msgstr "%s settimane %s %s "
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5019 msgid "%s will expire before "
5020 msgstr "%s scadrà prima del "
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5032 #. %1$s: - USE CGI -
5033 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5036 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5037 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5038 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5044 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5045 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5047 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5048 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5050 #. For the first occurrence,
5053 #. %3$s: iTotalRecords
5054 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5055 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5056 #. %6$s: data.cardnumber
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5063 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5065 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5066 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5069 #. %2$s: riloo.duedate
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5075 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5076 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
5080 #. %3$s: IF ( searchfield )
5081 #. %4$s: searchfield
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5084 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5085 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
5087 #. %1$s: USE KohaDates
5088 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5089 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5090 #. %4$s: o.orderdate
5091 #. %5$s: o.latesince
5092 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5093 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5095 #. %9$s: IF o.author
5098 #. %12$s: IF o.publisher
5099 #. %13$s: o.publisher
5101 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5102 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5103 #. %17$s: o.subtotal
5105 #. %19$s: o.basketname
5106 #. %20$s: o.basketno
5107 #. %21$s: o.claims_count
5108 #. %22$s: o.claimed_date
5110 #. %24$s: orders.size
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5114 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5115 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5118 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
5119 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
5122 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5123 #. %2$s: totalToAnonymize
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5128 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5129 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5131 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5132 #. %2$s: totalToDelete
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5137 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5138 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
5141 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5143 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5146 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5147 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
5149 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5150 #. %2$s: frameworktext
5151 #. %3$s: frameworkcode
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5156 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5157 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
5159 #. %1$s: IF ( Supplier )
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5164 msgid "%s%s : %sLate orders"
5165 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
5168 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5175 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5176 #. %3$s: LibraryName
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5180 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5181 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
5184 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5185 #. %3$s: LibraryName
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5189 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5190 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
5192 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5193 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5195 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5196 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5198 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5199 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5203 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5204 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5208 #. %2$s: batche.label_count
5210 #. %4$s: batche.label_count
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5215 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5216 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
5218 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5219 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5220 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5221 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5222 #. %5$s: loopro.object
5224 #. %7$s: loopro.object
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5229 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5230 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
5232 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5233 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5235 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5236 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5237 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5238 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5240 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5241 #. %10$s: itemsloo.pages
5243 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5244 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5246 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5247 #. %16$s: itemsloo.isbn
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5251 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5252 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5255 #. %2$s: data.overdues
5257 #. %4$s: data.issues
5258 #. %5$s: IF data.fines < 0
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5261 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5262 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5264 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5265 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5266 #. %3$s: memberfirstname
5268 #. %5$s: membersurname
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5273 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5274 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
5276 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5277 #. %2$s: letter.content.length
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5282 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5283 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
5285 #. For the first occurrence,
5286 #. %1$s: IF lette.branchname
5287 #. %2$s: lette.branchname
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5293 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5294 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
5296 #. %1$s: IF ( phone )
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5302 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5303 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
5305 #. %1$s: IF ( email )
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5311 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5312 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
5314 #. %1$s: IF ( comments )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5320 msgid "%s%s%s(none)%s"
5321 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
5323 #. %1$s: searchfield
5325 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5332 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5333 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
5335 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5336 #. %2$s: frameworkcode
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5341 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5342 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
5344 #. %1$s: IF ( lastdate )
5345 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5350 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5351 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
5353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5354 #. %2$s: LibraryNameTitle
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5359 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5360 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
5362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5363 #. %2$s: LibraryNameTitle
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5369 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s: IF ( template_id )
5373 #. %2$s: template_id
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5379 msgid "%s%s%sN/A%s "
5380 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5382 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5383 #. %2$s: loopro.title
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5388 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5389 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
5391 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5392 #. %2$s: loopro.barcode
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5397 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5398 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5400 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5401 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5406 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5407 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5409 #. %1$s: IF ( slip )
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5415 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5416 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
5418 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5419 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5424 msgid "%s%s%sNo title%s"
5425 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5427 #. For the first occurrence,
5429 #. %2$s: IF limit_desc
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5433 msgid "%s%s with limit(s): "
5434 msgstr "%s%s con limite(i): "
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5438 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5439 #. %3$s: suggestions_loo.author
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5444 msgid "%s%s, by %s%s"
5445 msgstr "%s%s, di %s%s"
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. %1$s: surnamesuggestedby
5449 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5450 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5455 msgid "%s%s, %s%s ("
5456 msgstr "%s%s, %s%s ("
5459 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5460 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5462 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5465 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5466 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5468 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5469 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5472 msgid "%s%sModify tag "
5473 msgstr "%s%sModifica tag "
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5480 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5481 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5483 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5484 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5486 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5489 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5490 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5492 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5493 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5495 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5498 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5499 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5502 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5504 #. %4$s: hiddencount
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5507 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5508 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5510 #. %1$s: IF op == 'edit'
5511 #. %2$s: PROCESS ServerType
5512 #. %3$s: server.servername
5514 #. %5$s: IF op == 'add'
5515 #. %6$s: PROCESS ServerType
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5519 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5520 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
5522 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5523 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5524 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5529 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5530 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5536 msgid "%s(deleted patron)%s "
5537 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5539 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5544 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5545 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
5547 #. For the first occurrence,
5548 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5556 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5557 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5559 #. %1$s: loo.kohafield
5561 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5564 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5567 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5569 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5571 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5575 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5576 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5578 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5579 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5581 #. For the first occurrence,
5582 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5583 #. %2$s: item_loo.author
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5589 msgstr "%s, di %s%s"
5591 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5592 #. %2$s: overdueloo.author
5594 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5595 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5599 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5600 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s: IF ( item.author )
5604 #. %2$s: item.author
5606 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5610 msgid "%s, by %s%s%s- "
5611 msgstr "%s, di %s%s%s- "
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5619 #. %1$s: errcon.server
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5623 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5625 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5627 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5632 msgid "%sActive%sInactive%s"
5633 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5639 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5640 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5642 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
5643 #. %1$s: IF ( opadd )
5644 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5647 #. %5$s: IF (firstname)
5650 #. %8$s: IF (surname)
5653 #. %11$s: IF ( categoryname )
5654 #. %12$s: categoryname
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5670 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5671 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5673 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
5674 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
5675 "%sUtente dello staff%s%s)"
5677 #. %1$s: IF ( opadd )
5678 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5681 #. %5$s: IF ( categoryname )
5682 #. %6$s: categoryname
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5698 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5699 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5701 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
5702 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
5705 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5710 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5711 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5713 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5718 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5719 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5727 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5728 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5731 msgid "%sChecked out to %s "
5732 msgstr "%sPrestato il %s "
5734 #. %1$s: IF humanbranch
5735 #. %2$s: humanbranch
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5741 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5744 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5745 "prestiti per categoria di utente%s"
5747 #. %1$s: IF (errcode==1)
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5750 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5751 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5753 #. %1$s: IF ( value.default )
5755 #. %3$s: value.display_value |html
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5759 msgid "%sDefault%s%s%s"
5760 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5762 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5765 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5766 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5768 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5770 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5772 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5777 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5778 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5779 "from this barcode.%s "
5781 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5782 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5783 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5784 "copia con questo barcode.%s "
5786 #. %1$s: IF course_id
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5791 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5792 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5794 #. %1$s: IF ( categorycode )
5795 #. %2$s: categorycode
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5800 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5801 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5803 #. %1$s: IF ( layout_id )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5808 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5809 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
5811 #. %1$s: IF ( layout_id )
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5816 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5817 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5819 #. %1$s: IF (template_id)
5822 #. %4$s: IF (template_id)
5823 #. %5$s: template_id
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5827 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5828 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
5830 #. %1$s: IF ( layout_id )
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5835 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5836 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
5838 #. %1$s: IF (profile_id)
5841 #. %4$s: IF (profile_id)
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5846 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5847 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
5849 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5853 msgstr "%sModifica "
5855 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5857 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5859 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5861 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5863 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5865 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5867 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5869 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5871 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5873 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5875 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5876 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5877 #. %23$s: serialslis.claimdate
5880 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5885 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5886 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5887 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5889 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5890 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5891 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5894 #. For the first occurrence,
5895 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5897 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5899 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5901 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5903 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5905 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5907 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5909 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5911 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5913 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5915 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5917 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5924 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5925 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5926 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5928 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5929 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5930 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5932 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5933 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5939 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5940 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5942 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5943 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5949 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5950 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5952 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5953 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5958 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5959 msgstr "%sForza%sConsenti%sNon consentire%s"
5961 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5963 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5965 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5969 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5970 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5972 #. For the first occurrence,
5973 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5975 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5980 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5981 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5983 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5985 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5989 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5990 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5992 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5997 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5998 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
6000 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6005 msgid "%sHidden%sShown%s"
6006 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
6008 #. %1$s: BLOCK subject
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6013 msgstr "%sPrenotazione:%s "
6015 #. %1$s: IF humanbranch
6016 #. %2$s: humanbranch
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6021 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6023 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
6026 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6027 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6028 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6029 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6030 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6031 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6037 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6038 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6040 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
6041 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
6043 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6044 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6048 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6049 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
6051 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6052 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6053 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6058 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6059 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
6061 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6062 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6065 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6066 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6072 msgstr "%sLimita a "
6074 #. %1$s: IF ( modify )
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6079 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6080 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
6082 #. %1$s: IF ( action_modify )
6084 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6086 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6090 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6092 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
6095 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6100 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6101 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
6103 #. %1$s: IF ( modify )
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6108 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6109 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
6111 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6113 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6117 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6118 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
6120 #. %1$s: IF ( budget_id )
6123 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6124 #. %5$s: budget_name
6125 #. %6$s: budget_period_description
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6129 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6130 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
6132 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6134 #. %3$s: basketname|html
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6138 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6139 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
6141 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6146 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6147 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
6149 #. %1$s: IF record.permanent
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6167 msgid "%sNot checked out%s"
6168 msgstr "%sNon in prestito%s"
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6175 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6176 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
6178 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6183 msgid "%sOverdue!%s %s"
6184 msgstr "%sScaduto!%s %s"
6186 #. %1$s: - BLOCK subject -
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6190 msgid "%sOverdue:%s "
6191 msgstr "%sRitardo:%s "
6193 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6196 msgid "%sParsing upload file "
6197 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
6199 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6201 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6203 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6205 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6207 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6209 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6211 #. %13$s: IF ( s.reason )
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6217 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6218 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6219 "library%s %s(%s)%s "
6221 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
6222 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
6223 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6225 #. %1$s: IF ( reserved )
6228 #. %4$s: IF ( waiting )
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6233 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6234 "and then attempt transfer: %s "
6236 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
6237 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
6239 #. %1$s: IF ( available )
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6242 msgid "%sShowing only "
6243 msgstr "%sVisualizzare solamente "
6245 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6250 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6251 msgstr "%sInizio dell'intervallo%sFine dell'intervallo%s"
6253 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6255 #. %3$s: IF errors.no_file
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6260 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6261 "select a file to upload.%s "
6263 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6266 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6268 #. %3$s: IF errors.no_file
6270 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6275 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6276 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6278 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
6279 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6285 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6286 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6292 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6293 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6299 msgid "%sThis record has no items.%s "
6300 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
6302 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6303 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6304 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6305 #. %4$s: FEEDBAC.value
6307 #. %6$s: FEEDBAC.name
6308 #. %7$s: FEEDBAC.value
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6312 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6313 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
6315 #. For the first occurrence,
6316 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6322 msgid "%sYes%s %s"
6323 msgstr "%sSì%s %s"
6325 #. For the first occurrence,
6326 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6348 #. %1$s: IF field.searchable
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6353 msgid "%sYes%sNo%s "
6356 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6359 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6362 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6363 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
6365 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6368 msgid "%sa - Earlier heading"
6369 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6376 msgstr "%suna lista:%s"
6378 #. %1$s: IF ( issn )
6381 #. %4$s: IF ( issn )
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6384 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6385 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
6387 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6388 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6395 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6398 msgid "%sb - Later heading"
6399 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
6401 #. %1$s: IF ( reser.author )
6402 #. %2$s: reser.author
6404 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6407 msgid "%sby %s%s %s ("
6408 msgstr "%sdi %s%s %s ("
6410 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6411 #. %2$s: result_se.author
6413 #. %4$s: result_se.itemtype
6414 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6415 #. %6$s: result_se.publishercode
6417 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6418 #. %9$s: result_se.place
6420 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6421 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6423 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6424 #. %15$s: result_se.pages
6426 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6429 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6430 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6432 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6437 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6438 msgstr "%scodici di collezione%stipi di copia%s: "
6440 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6443 msgid "%sd - Acronym"
6444 msgstr "%sd - Acronimo"
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6450 msgid "%sdefault%s framework"
6451 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6457 msgid "%sdefault%s framework. "
6458 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6460 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6461 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6462 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6463 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6465 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6469 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6470 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6472 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6475 msgid "%sf - Musical composition"
6476 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6478 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6481 msgid "%sg - Broader term"
6482 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6484 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6487 msgid "%sh - Narrower term"
6488 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6495 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6498 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6501 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6504 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6505 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6507 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6510 msgid "%sn - Not applicable"
6511 msgstr "%sn- Non applicabile"
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6521 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6524 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6525 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6527 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6528 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6529 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6530 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6532 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6536 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6537 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6539 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6542 msgid "%st - Immediate parent body"
6543 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6545 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6546 #. %2$s: lateorder.quantity
6547 #. %3$s: lateorder.subtotal
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6551 msgstr "%sx%s = %s "
6553 #. %1$s: IF ( loo.active )
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6563 "Български (Bulgarian) "
6566 "Български (Bulgaro) "
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6572 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6575 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6581 "Українська "
6582 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6584 "Українська "
6585 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6589 msgid "עברית (Hebrew)"
6590 msgstr "עברית (Ebraico)"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6594 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6595 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6599 msgid "فارسى (Persian)"
6600 msgstr "فارسى (Persiano)"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6604 msgid "中文 (Chinese)"
6605 msgstr "中文 (Cinese)"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6609 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6610 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6615 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6617 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6621 msgid "日本語 (Japanese)"
6622 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6626 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6627 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6631 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6632 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6636 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6637 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6641 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6642 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6647 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6648 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6650 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6651 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6655 msgid "한국어 (Korean)"
6656 msgstr "한국어 (Coreano)"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6661 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6662 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6664 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6665 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6669 msgid "čeština (Czech)"
6670 msgstr "čeština (Ceco)"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6674 msgid "<< Back to suggestions"
6675 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6684 msgid "<< Previous"
6685 msgstr "<< Precedente"
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6689 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6690 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6695 msgid "<upload_path>"
6696 msgstr "<upload_path>"
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6700 msgid " Sub report:"
6701 msgstr " Sottoreport:"
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6705 msgid " Author as phrase"
6706 msgstr " Autore come frase"
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6711 msgid " Call number"
6712 msgstr " Segnatura"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6716 msgid " Conference name"
6717 msgstr " Nome del convegno"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6721 msgid " Conference name as phrase"
6722 msgstr " Nome del convegno come frase"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6726 msgid " Corporate name"
6727 msgstr " Nome dell'ente"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6731 msgid " Corporate name as phrase"
6732 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6736 msgid " ISBN"
6737 msgstr " ISBN"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6741 msgid " ISSN"
6742 msgstr " ISSN"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6746 msgid " Keyword as phrase"
6747 msgstr " Parola chiave come frase"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6751 msgid " Personal name"
6752 msgstr " Nome personale"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6756 msgid " Personal name as phrase"
6757 msgstr " Nome personale come frase"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6761 msgid " Series title"
6762 msgstr " Titolo della collana"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6766 msgid " Subject and broader terms"
6767 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6771 msgid " Subject and narrower terms"
6772 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6776 msgid " Subject and related terms"
6777 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6781 msgid " Subject as phrase"
6782 msgstr " Soggetto come frase"
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6786 msgid " Title as phrase"
6787 msgstr " Titolo come frase"
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6791 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6792 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6796 msgid " Show inactive funds:"
6797 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6803 msgid " Show inactive:"
6804 msgstr " Mostra inattivo:"
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6808 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6809 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6812 #. %2$s: IF ( else )
6813 #. %3$s: tagfield | html
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6817 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6818 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6821 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6822 #. %3$s: tagsubfield
6824 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6826 #. %7$s: IF ( add_form )
6827 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6828 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6837 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6838 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6840 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6841 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6843 #. %1$s: IF ( add_form )
6844 #. %2$s: IF ( basketno )
6847 #. %5$s: booksellername
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6852 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6854 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6857 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6861 msgid "› %s Add a new collection %s "
6862 msgstr "› %s Aggiungi una nuova collezione %s "
6864 #. %1$s: IF course_name
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6867 msgid "› %s Edit "
6868 msgstr "› %s Modifica "
6870 #. For the first occurrence,
6871 #. %1$s: IF batch_id
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6878 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6879 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6888 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6889 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6891 #. %1$s: IF datereceived
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6894 msgid "› %s Receipt summary for "
6895 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6897 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6900 #. %4$s: authtypetext
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6905 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6907 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6910 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6914 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6915 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6917 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6921 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6922 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6928 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6929 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6931 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6935 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6936 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6941 msgid "› %s calendar"
6942 msgstr "› %s Calendario"
6945 #. %2$s: IF step == 2
6947 #. %4$s: IF step == 3
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6951 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6952 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6954 #. %1$s: IF op == 'list'
6955 #. %2$s: IF budget_period_id
6956 #. %3$s: budget_period_description
6960 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6963 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6964 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6966 #. %1$s: IF ( add_form )
6967 #. %2$s: IF ( searchfield )
6968 #. %3$s: searchfield
6972 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6976 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6979 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6980 "cancellazione di una valuta '"
6982 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6983 #. %2$s: categorycode |html
6985 #. %4$s: categorycode |html
6988 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6992 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6995 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6996 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6998 #. %1$s: IF step == 1
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7002 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7003 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7010 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7011 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
7013 #. For the first occurrence,
7014 #. %1$s: IF ( template_id )
7015 #. %2$s: template_id
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7025 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7026 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
7028 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7031 msgid "› %sEditing "
7032 msgstr "› %sModifica "
7034 #. %1$s: IF ( authid )
7036 #. %3$s: authtypetext
7038 #. %5$s: authtypetext
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7042 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7043 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
7045 #. %1$s: IF ( action_modify )
7047 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7049 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7052 #. %8$s: IF op == 'list'
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7057 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7058 "%s%s %sAuthorized values%s"
7060 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
7061 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
7063 #. %1$s: IF ( categorycode )
7064 #. %2$s: categorycode |html
7068 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7071 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7072 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
7074 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7075 #. %2$s: contractname
7079 #. %6$s: IF ( add_validate )
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7082 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7083 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
7085 #. %1$s: IF ( budget_id )
7086 #. %2$s: IF ( budget_name )
7087 #. %3$s: budget_name
7092 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7095 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7096 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
7098 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7099 #. %2$s: ordernumber
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7104 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7106 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
7108 #. %1$s: IF ( modify )
7109 #. %2$s: searchfield
7113 #. %6$s: IF ( add_validate )
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7117 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7119 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
7122 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7124 #. %3$s: basketname|html
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7129 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7130 msgstr "› %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
7132 #. %1$s: IF ( opsearch )
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7136 msgid "› %sOrder from external source%s"
7137 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
7139 #. %1$s: IF ( newpassword )
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7144 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7145 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
7147 #. %1$s: IF ( display_list )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7151 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7152 msgstr "› %sAttributi utente%s"
7154 #. %1$s: IF (unknowuser)
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7162 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7163 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
7165 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7167 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7171 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7172 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
7174 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7182 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7183 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
7185 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7186 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7188 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7195 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7196 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7198 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
7199 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
7201 #. %1$s: IF ( display_list )
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7205 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7206 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
7208 #. %1$s: IF ( saved1 )
7209 #. %2$s: ELSIF ( create )
7210 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7213 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7214 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7218 msgid "› About Koha"
7219 msgstr "› Informazioni su Koha"
7221 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7224 msgid "› Account for %s"
7225 msgstr "› Account di %s"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7229 msgid "› Add / modify list"
7230 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
7232 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7235 msgid "› Add a new OAI set%s"
7236 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
7238 #. %1$s: booksellername |html
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7241 msgid "› Add basket group for %s"
7242 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
7246 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7247 #. %4$s: IF ( total )
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7250 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7251 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
7255 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7258 msgid "› Add notice%s%s%s "
7259 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7263 msgid "› Add or remove items"
7264 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7268 msgid "› Add order from a subscription"
7269 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7273 msgid "› Add order from a suggestion"
7274 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7278 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7279 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7283 msgid "› Add patrons"
7284 msgstr "› Aggiungi utenti"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7288 msgid "› Add reserves for "
7289 msgstr "› Aggiungi testi per "
7292 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7295 msgid "› Add suggestion %s %s "
7296 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7300 msgid "› Administration"
7301 msgstr "› Amministrazione"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7305 msgid "› Advanced search"
7306 msgstr "› Ricerca avanzata"
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7310 msgid "› Alert subscribers for "
7311 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7315 msgid "› Attach an item to "
7316 msgstr "› Collega una copia a "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7320 msgid "› Audio alerts"
7321 msgstr "› Avvisi audio"
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7325 msgid "› Authorities"
7326 msgstr "› Autorità"
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7330 msgid "› Authority search results"
7331 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7335 msgid "› Basket grouping"
7336 msgstr "› Ordine d'acquisto"
7338 #. %1$s: import_batch_id
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7343 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7344 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7348 msgid "› CSV export profiles "
7349 msgstr "› profili di esportazione CSV "
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7353 msgid "› Cancel order"
7354 msgstr "› Cancella l'ordine"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7360 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7361 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7365 msgid "› Cannot delete patron"
7366 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7370 msgid "› Cataloging"
7371 msgstr "› Catalogazione"
7374 #. %2$s: IF op == 'list'
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7378 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7379 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
7381 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7386 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7387 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7391 msgid "› Check expiration "
7392 msgstr "› Controlla scadenza "
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7396 msgid "› Check in"
7397 msgstr "› Restituzione"
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7401 msgid "› Checkout history for "
7402 msgstr "› Storico dei prestiti per "
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7406 msgid "› Circulation"
7407 msgstr "› Circolazione"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7411 msgid "› Circulation and fine rules"
7412 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
7414 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7417 msgid "› Circulation history for %s"
7418 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
7420 #. %1$s: title |html
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7423 msgid "› Circulation statistics for %s"
7424 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7428 msgid "› Claims"
7429 msgstr "› Solleciti"
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7433 msgid "› Clone issuing rules"
7434 msgstr "› Clona regole di prestito"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7438 msgid "› Columns settings"
7439 msgstr "› Impostazione delle colonne"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7443 msgid "› Compare matched records "
7444 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
7446 #. %1$s: contractnumber
7448 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7451 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7452 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
7454 #. %1$s: searchfield
7456 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7459 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7460 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7462 #. %1$s: searchfield
7464 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7467 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7468 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7470 #. %1$s: tagsubfield
7472 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7475 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7476 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7478 #. %1$s: searchfield
7479 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7482 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7483 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7491 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7492 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7496 msgid "› Confirm holds"
7497 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7502 #. %4$s: IF ( else )
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7507 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7509 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7513 #. %2$s: IF ( else )
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7517 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7518 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7522 msgid "› Course details for "
7523 msgstr "› Dettagli del corso "
7526 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7529 msgid "› Data added%s %s "
7530 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7535 msgid "› Data deleted %s "
7536 msgstr "› Dati eliminati %s "
7539 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7542 msgid "› Data recorded %s %s "
7543 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7548 msgid "› Delete fund? %s "
7549 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7554 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7557 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7558 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7560 #. %1$s: subscriptionid
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7563 msgid "› Details for subscription #%s"
7564 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7568 msgid "› Did you mean?"
7569 msgstr "› Intendi dire:"
7572 #. %2$s: IF close_form
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7575 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7576 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7580 msgid "› Duplicate warning"
7581 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7585 msgid "› Edit "
7586 msgstr "› Modifica "
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7591 msgid "› Edit %s "
7592 msgstr "› Modifica %s "
7594 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7597 msgid "› Edit SQL report %s"
7598 msgstr "› Modifica report SQL %s"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7604 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7605 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7607 #. %1$s: suggestionid
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7611 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7612 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7616 msgid "› Editor"
7617 msgstr "› Editor"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7621 msgid "› Error 400"
7622 msgstr "› Errore 400"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7626 msgid "› Error 401"
7627 msgstr "› Errore 401"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7631 msgid "› Error 402"
7632 msgstr "› Errore 402"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7636 msgid "› Error 403"
7637 msgstr "› Errore 403"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7641 msgid "› Error 404"
7642 msgstr "› Errore 404"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7646 msgid "› Error 405"
7647 msgstr "› Errore 405"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7651 msgid "› Error 500"
7652 msgstr "› Errore 500"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7656 msgid "› Files"
7657 msgstr "› Files"
7659 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7662 msgid "› Files for %s"
7663 msgstr "› Immagini per %s"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7667 msgid "› Hold ratios"
7668 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7672 msgid "› Holds to pull"
7673 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7677 msgid "› Images "
7678 msgstr "› Immagini "
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7682 msgid "› Images for "
7683 msgstr "› Immagini per "
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7687 msgid "› Invoices"
7688 msgstr "› Fatture"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7692 msgid "› Item circulation alerts "
7693 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7697 msgid "› Item details for "
7698 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7702 msgid "› Item search "
7703 msgstr "› Ricerca copia "
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7707 msgid "› Items search fields "
7708 msgstr "› Campi per ricerca copie "
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7712 msgid "› Items with no checkouts"
7713 msgstr "› Copie mai prestate"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7717 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7718 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7722 msgid "› Label creator "
7723 msgstr "› Creatore etichette "
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7727 msgid "› Link a host item to "
7728 msgstr "› Collega una copia a "
7730 #. %1$s: IF ( total )
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7736 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7737 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7741 msgid "› MARC export"
7742 msgstr "› Esporta MARC"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7746 msgid "› MARC modification templates"
7747 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7751 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7752 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7756 msgid "› Manual credit"
7757 msgstr "› Credito manuale"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7761 msgid "› Manual invoice"
7762 msgstr "› Fattura manuale"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7767 msgid "› Merging records"
7768 msgstr "› Fondere records"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7775 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7776 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7782 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7783 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7788 msgid "› Modify notice%s "
7789 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7791 #. %1$s: searchfield
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7795 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7796 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7802 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7803 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7807 #. %3$s: IF ( add_validate )
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7810 msgid "› New printer%s%s %s "
7811 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7814 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7817 msgid "› Notice added%s%s "
7818 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7822 msgid "› Notice triggers"
7823 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7827 msgid "› Offline circulation"
7828 msgstr "› Circolazione offline"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7833 msgid "› Ordered - %s"
7834 msgstr "› Ordinato - %s"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7839 msgid "› Overdues as of %s"
7840 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7842 #. %1$s: LoginBranchname
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7845 msgid "› Overdues at %s"
7846 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7849 #. %2$s: IF ( else )
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7853 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7854 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7858 msgid "› Patron card creator "
7859 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7863 msgid "› Patron lists"
7864 msgstr "› Liste utenti"
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7868 msgid "› Patrons with no checkouts"
7869 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7871 #. %1$s: borrower.firstname
7872 #. %2$s: borrower.surname
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7875 msgid "› Pay fines for %s %s"
7876 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7880 msgid "› Pending discharge requests"
7881 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7885 msgid "› Pending on-site checkouts"
7886 msgstr "› Consultazioni pendenti"
7888 #. %1$s: title |html
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7891 msgid "› Place a hold on %s"
7892 msgstr "› Prenota il %s"
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7896 msgid "› Plugins "
7897 msgstr "› Plugins "
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7901 msgid "› Plugins disabled "
7902 msgstr "› Plugins disabilitati "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7906 msgid "› Preview routing list"
7907 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7910 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7913 msgid "› Printer added%s %s "
7914 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7917 #. %2$s: IF ( else )
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7921 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7922 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7924 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7927 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7928 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7932 msgid "› Quick spine label creator"
7933 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7937 msgid "› Quote Editor"
7938 msgstr "› Editor per le citazioni"
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7942 msgid "› Quote uploader"
7943 msgstr "› Uploader di citazioni"
7946 #. %2$s: IF ( invoice )
7949 #. %5$s: ordernumber
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7952 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7953 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7958 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7959 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7963 msgid "› Renew"
7964 msgstr "› Rinnova"
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7968 msgid "› Reports"
7969 msgstr "› Reports"
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7973 msgid "› Reserve "
7974 msgstr "› Riserva"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7980 msgid "› Results %s Logs %s "
7981 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7987 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7988 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7994 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7995 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8001 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8002 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8006 msgid "› Results for tag "
8007 msgstr "› Risultati per il tag "
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8013 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8014 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8020 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8021 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8027 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8028 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8034 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8035 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8041 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8042 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8048 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8049 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8055 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8056 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8062 msgid "› Results%sInventory%s"
8063 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8069 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8070 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8076 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8077 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8081 msgid "› Rotating collections"
8082 msgstr "› Collezioni a rotazione"
8084 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8087 msgid "› SQL view %s"
8088 msgstr "› Vista SQL %s"
8090 #. %1$s: IF ( query_desc )
8091 #. %2$s: query_desc |html
8093 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8094 #. %5$s: limit_desc | html
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8098 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8099 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8103 msgid "› Search existing records"
8104 msgstr "› Ricerca record esistenti"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8108 msgid "› Search for vendor "
8109 msgstr "› Cerca il fornitore "
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8113 msgid "› Search history "
8114 msgstr "› Cronologia della ricerca"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8119 msgid "› Search results%s"
8120 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8126 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8127 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8133 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8134 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8140 msgid "› Search results%sSerials %s "
8141 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8145 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8146 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8150 msgid "› Send SMS message"
8151 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
8153 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8156 msgid "› Sent notices for %s"
8157 msgstr "› Invia avvisi per %s"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8161 msgid "› Serial collection information for "
8162 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8166 msgid "› Serial edition "
8167 msgstr "› Edizione "
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8172 msgid "› Serials "
8173 msgstr "› Risorse in continuazione "
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8177 msgid "› Serials subscriptions stats"
8178 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8182 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8183 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8189 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8190 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
8192 #. %1$s: suggestionid
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8197 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8199 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8205 msgid "› Spent - %s"
8206 msgstr "› Speso - %s"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8210 msgid "› Statistics"
8211 msgstr "› Statistiche del catalogo"
8214 #. %2$s: IF ( build1 )
8215 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8216 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8217 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8218 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8219 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8225 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8226 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8227 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8229 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
8230 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
8231 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
8234 #. %2$s: IF ( else )
8235 #. %3$s: tagfield | html
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8239 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8240 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8244 msgid "› Subject search results"
8245 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
8247 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8250 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8251 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8255 msgid "› Subscription history"
8256 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8260 msgid "› Subscription information for "
8261 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8265 msgid "› System preferences"
8266 msgstr "› Preferenze di sistema"
8268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8270 msgid "› Tags"
8271 msgstr "› Tags"
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8275 msgid "› Till reconciliation "
8276 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8280 msgid "› Tools"
8281 msgstr "› Strumenti"
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8285 msgid "› Transfer collection"
8286 msgstr "› Trasferisci collezione"
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8290 msgid "› Transfers"
8291 msgstr "› Trasferimenti"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8295 msgid "› Transfers to your library"
8296 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8300 msgid "› Transport cost matrix"
8301 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
8303 #. %1$s: booksellername
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8308 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8310 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8314 msgid "› Update patron records"
8315 msgstr "› Aggiornare record utente"
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8325 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8326 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8330 msgid "› Upload Plugins "
8331 msgstr "› Caricare plugins "
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8337 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8339 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8346 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8348 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
8351 #. %1$s: IF ( status )
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8356 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8357 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
8360 #. %2$s: IF ( else )
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8364 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8365 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
8368 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8371 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8372 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8389 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8390 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8393 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8395 #. %4$s: IF ( else )
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8399 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8400 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8405 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8406 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8407 "administrator about options)."
8409 "'password' dovrebbe essere inserita come plaintext e verrà convertita con un "
8410 "Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore "
8411 "del sistema le possibili opzioni)."
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8418 #. %1$s: borrower_branchname
8419 #. %2$s: borrower_branchcode
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8422 msgid "'s home library (%s / %s )"
8423 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
8425 #. For the first occurrence,
8426 #. %1$s: rescardnumber
8427 #. %2$s: resbranchname
8428 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8432 msgid "(%s) at %s since %s"
8433 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
8435 #. %1$s: message.barcode
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8441 #. %1$s: message.barcode
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8447 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8450 msgid "(%s) has been on hold for "
8451 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8453 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8456 msgid "(%s) has been waiting for "
8457 msgstr "(%s) in attesa di "
8459 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8462 msgid "(%s) is checked out to "
8463 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8465 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8468 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8469 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8471 #. %1$s: message.barcode
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8477 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8478 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8479 #. %3$s: w.biblio.author | html
8481 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8482 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8484 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8487 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8488 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
8490 #. %1$s: issued_cardnumber
8491 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8495 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8496 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8520 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8521 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8523 #. %1$s: field.authorised_value_category
8525 #. %3$s: IF field.marcfield
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8528 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8529 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8533 msgid "(Create label batch)"
8534 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8538 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8539 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8543 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8544 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8548 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8549 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8553 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8554 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8556 #. %1$s: budget_period_description
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8560 msgid "(Current: %s - %s)"
8561 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8565 msgid "(Database) Documentation manager:"
8566 msgstr "Database documentation manager:"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8577 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8578 msgstr "Esempio: 5.00"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8583 msgstr "(Filtrato. "
8585 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8586 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8587 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8593 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8594 "date ranges as needed. )"
8596 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8597 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8601 msgid "(Indonesian)"
8602 msgstr "(Indonesiano)"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8613 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8614 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
8616 #. %1$s: biblionumber
8618 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8621 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8622 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8624 #. %1$s: biblionumber
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8629 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8630 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8635 msgstr "(Tasse escluse)"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8640 msgstr "(Tasse incluse)"
8642 #. %1$s: subscriptionsnumber
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8645 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8646 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8648 #. For the first occurrence,
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8652 msgstr "(Sconosciuto)"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8656 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8658 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8661 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8667 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8668 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8672 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8673 msgstr "(costo a budget * quantità) "
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8680 msgstr "(controllo)"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8684 msgid "(default if none is defined)"
8685 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8690 msgid "(deprecated). It will default to "
8691 msgstr "(in disuso). Avrò come default "
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8695 msgid "(e.g., 5338644143)"
8696 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8700 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8701 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8705 msgid "(enter amount in numerals) "
8706 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8711 msgid "(exclusive) "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8717 msgid "(fast cataloging)"
8718 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8720 #. For the first occurrence,
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8724 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8725 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8730 msgid "(full reindex required). "
8731 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8735 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8736 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8741 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8742 "authorized value list)"
8744 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8745 "lista dei valori autorizzati)"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8750 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8751 "authorized value list) "
8753 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
8754 "lista dei valori autorizzati) "
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8759 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8761 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8772 msgid "(inclusive) "
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8778 msgid "(inclusive) to "
8779 msgstr "(inclusa/o) a "
8781 #. For the first occurrence,
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8792 msgid "(items.itemcallnumber) "
8793 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8795 #. For the first occurrence,
8796 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8800 msgid "(modified on %s)"
8801 msgstr "(modificato il %s)"
8803 #. For the first occurrence,
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8806 msgid "(must be a number greater than 0)"
8807 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8816 msgid "(no library)"
8817 msgstr "(senza biblioteca)"
8819 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8820 #. %2$s: relate.related_search
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8824 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8825 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8829 msgid "(see online help)"
8830 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8834 msgid "(select a library) "
8835 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8839 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8840 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8844 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8845 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8847 #. For the first occurrence,
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8853 msgid ") %s No basket group %s "
8854 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8858 msgid ") is currently restricted."
8859 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8863 msgid ") is not checked out to a patron."
8864 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8866 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8869 msgid ") now due on %s "
8870 msgstr ") restituzione il %s "
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8878 #. %1$s: borrower.firstname
8879 #. %2$s: borrower.surname
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8882 msgid ") renewed for %s %s ( "
8883 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8888 msgid ") you selected does not exist. "
8889 msgstr ") selezionato non esiste. "
8892 #. %2$s: IF ( waiting )
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8897 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8898 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8902 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8903 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8906 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8907 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8909 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8910 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8917 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8919 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8924 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8925 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8934 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8936 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8941 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8943 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8944 "l'implementazione di LDAP)"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8949 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8952 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8953 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8957 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8959 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8963 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8964 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8968 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8970 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8975 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8976 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8980 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8981 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8985 msgid ", Please transfer this item. "
8986 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8991 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8992 msgstr ", ma il tuo sistema sembra essere configurato per "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8996 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8997 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9001 msgid "- Budget code cannot be blank"
9002 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9006 msgid "- Budget name cannot be blank"
9007 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9011 msgid "- Budget parent is current budget"
9012 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9016 msgid "- End date missing or invalid."
9017 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
9019 #. For the first occurrence,
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9023 msgid "- First publication date is not defined"
9024 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
9026 #. For the first occurrence,
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9030 msgid "- Frequency is not defined"
9031 msgstr "- La frequenza non è definita"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9035 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9037 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9041 msgid "- Name missing"
9042 msgstr "- Nome mancante"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9046 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9047 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9053 msgstr "- Nessuno -"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9057 msgid "- Please select an item to place a hold"
9058 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9062 msgid "- Start date missing or invalid."
9063 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9067 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9068 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9072 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9073 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9078 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9080 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9084 msgid "- category type missing"
9085 msgstr "Tipo di categoria mancante"
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9089 msgid "- categorycode missing"
9090 msgstr "- manca il categorycode"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9094 msgid "- description missing"
9095 msgstr "- descrizione mancante"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9099 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9101 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9105 msgid "- upperagelimit is not a number"
9106 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9112 msgstr "-- Tutti --"
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9116 msgid "-- Choose -- "
9117 msgstr "-- Scegline una -- "
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9121 msgid "-- Choose One --"
9122 msgstr "-- Scegli uno --"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9126 msgid "-- Choose a reason -- "
9127 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9131 msgid "-- Choose a status --"
9132 msgstr "-- Scegli uno status --"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9137 msgid "-- Choose format --"
9138 msgstr "-- Scegli un formato --"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9143 msgstr "-- nessuno -- "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9148 msgid "-- please choose --"
9149 msgstr "-- per favore, scegli --"
9151 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9154 msgid ". %s Checkouts are "
9155 msgstr ". %s I prestiti sono "
9157 #. For the first occurrence,
9158 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9165 msgstr ". %sPer favore "
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9170 msgid ". Deletion is not possible."
9171 msgstr ". Impossibile cancellare."
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9175 msgid ". Deletion not possible "
9176 msgstr ". Impossibile cancellare"
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9180 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9181 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9186 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9187 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9189 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9190 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9195 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9196 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9198 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
9199 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9204 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9205 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9206 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9208 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
9209 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
9210 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
9212 #. %1$s: minPasswordLength
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9215 msgid ". Password must be at least %s characters."
9216 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9220 msgid ". Please re-enter the new password."
9221 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9226 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9228 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9232 msgid ". See highlighted items "
9233 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9237 msgid ". Some database servers require "
9238 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9242 msgid ". That will modify "
9243 msgstr ". Ciò modificherà "
9245 # Una data contiene una virgola...?
9246 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
9247 # monthname day, year .
9248 # Ma ho esemplificato all'italiana
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9252 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9253 "like a date string. "
9255 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
9256 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9265 msgid ". You can try a different search or "
9266 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
9268 #. For the first occurrence,
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9274 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9275 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9280 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9281 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9287 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9288 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9314 msgstr "0 Prenotazioni"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9319 msgid "0 to disable"
9320 msgstr "0 per disabilitare"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9349 #. META http-equiv=Refresh
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9351 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9352 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9354 #. META http-equiv=Refresh
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9356 msgid "0; url=booksellers.pl"
9357 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9364 #. META http-equiv=refresh
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9366 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9367 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9395 msgid ": %sa list:%s"
9396 msgstr ": %suna lista:%s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9402 msgid ": Barcode must be unique."
9403 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9407 msgid ": The items do not belong to your library."
9408 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9415 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9418 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
9419 "Nessun documento è stato inserito."
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9425 msgid ": item has a waiting hold."
9426 msgstr ": la copia è prenotata."
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9430 msgid ": item has linked "
9431 msgstr ": la copia è stata collegata "
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9437 msgid ": item is checked out."
9438 msgstr ": la copia è in prestito."
9440 #. %1$s: HTML5MediaParent
9441 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9442 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9443 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9444 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9446 #. %7$s: HTML5MediaParent
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9450 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9451 "by your browser.] "
9453 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
9456 #. INPUT type=button name=back
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9462 msgstr "<< Indietro"
9464 #. INPUT type=button name=delete
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9467 msgstr "<< Cancella"
9469 #. INPUT type=button
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9473 msgstr "<< Precedente"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9477 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9478 msgstr "<h3>Macro fallita:</h3>"
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9482 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9483 msgstr "<h3>Errore interno</h3>"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9487 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9488 msgstr "<p>Per favore <b>ricarica</b> la pagina e prova di nuovo."
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9492 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9493 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9497 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9498 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9502 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9504 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9508 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9509 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9513 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9514 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9518 msgid "A pattern with this name already exists."
9519 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9523 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9524 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9528 msgid "A. Sassmannshausen"
9529 msgstr "A. Sassmannshausen"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9533 msgid "AJAX error (%s alert)"
9534 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9538 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9539 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9543 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9544 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9548 msgid "ALL items fields MUST :"
9549 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9570 msgstr "Aaron Wells"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9574 msgid "Abby Robertson"
9575 msgstr "Abby Robertson"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9582 msgstr "Informazioni su Koha"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9586 msgid "Abstracts / Summaries"
9587 msgstr "Riassunti/sommari"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9604 msgstr "Accettato da"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9608 msgid "Accepted by:"
9609 msgstr "Accettato da:"
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9613 msgid "Accepted date from:"
9614 msgstr "Accettato il:"
9616 #. %1$s: message.amount
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9619 msgid "Accepted payment (%s) from "
9620 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9624 msgid "Access this report from the: "
9625 msgstr "Accedi a questo report da: "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9629 msgid "Access to all librarian functions"
9630 msgstr "Accedi a tutte le funzioni del sistema"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9634 msgid "Accession date (inclusive): "
9635 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9639 msgid "Accession date:"
9640 msgstr "Data di accesso:"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9653 msgid "Account fines and payments"
9654 msgstr "Multe e pagamenti"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9658 msgid "Account management fee"
9659 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9661 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9665 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9666 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9667 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9668 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9669 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9671 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9672 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9673 "stimato,Nota per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo "
9674 "del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9675 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9676 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9677 "raccoglitore di ordini "
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9682 msgid "Account number: "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9690 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9691 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9697 msgid "Account type"
9698 msgstr "Tipo di account"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9704 msgid "Accounting details"
9705 msgstr "Dettagli economici"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9714 msgstr "Acquisizioni"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9718 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9719 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9724 msgid "Acquisition date"
9725 msgstr "Data di acquisizione"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9729 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9730 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9735 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9736 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9741 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9742 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9747 msgid "Acquisition details"
9748 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9754 msgid "Acquisition information"
9755 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9760 msgid "Acquisition parameters"
9761 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9765 msgid "Acquisition tables"
9766 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9801 msgid "Acquisitions"
9802 msgstr "Acquisizioni"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9807 msgid "Acquisitions statistics"
9808 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9812 msgid "Acquisitions statistics "
9813 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9832 msgid "Action if matching record found:"
9833 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9837 msgid "Action if matching record found: "
9838 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9843 msgid "Action if no match found:"
9844 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9848 msgid "Action if no match is found: "
9849 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9887 msgid "Actions for this template"
9888 msgstr "Azioni su questo template"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9897 msgid "Activate filters"
9898 msgstr "Attiva filtri"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9903 msgid "Activate sync: "
9904 msgstr "Attiva sync: "
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9917 msgid "Active budgets"
9918 msgstr "Budgets attivi"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9928 msgstr "Costo reale"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9932 msgid "Actual cost tax exc."
9933 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9937 msgid "Actual cost tax inc."
9938 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9942 msgid "Actual cost:"
9943 msgstr "Costo reale:"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9948 msgid "Actual cost: "
9949 msgstr "Costo reale: "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9977 msgstr "Aggiungi a "
9980 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9983 msgid "Add %s items to %s"
9984 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9986 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9988 msgid "Add & duplicate"
9989 msgstr "Aggiungi & duplica"
9991 #. %1$s: booksellername
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9994 msgid "Add a basket to %s"
9995 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9999 msgid "Add a contract"
10000 msgstr "Aggiungi un contratto"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10004 msgid "Add a mapping"
10005 msgstr "Aggiungi un collegamento"
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10009 msgid "Add a message for:"
10010 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10014 msgid "Add a new OAI set"
10015 msgstr "Aggiungi un set OAI"
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10019 msgid "Add a new action"
10020 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10024 msgid "Add a new field"
10025 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10029 msgid "Add a new group"
10030 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10032 #. For the first occurrence,
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10036 msgid "Add a new message"
10037 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10042 msgid "Add a new upload"
10043 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10048 msgstr "Aggiungi azione"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10052 msgid "Add an attribute"
10053 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10057 msgid "Add an item"
10058 msgstr "Aggiungi una copia"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10062 msgid "Add an item to "
10063 msgstr "Aggiungi una copia a "
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10067 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10068 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
10070 #. INPUT type=button
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10072 msgid "Add another condition"
10073 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10077 msgid "Add another contact"
10078 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10082 msgid "Add another field"
10083 msgstr "Aggiungi un altro campo"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10087 msgid "Add basket group for "
10088 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10093 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10099 msgstr "Aggiungi un budget"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10103 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10104 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10108 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10109 msgstr "Numero utente: "
10111 #. INPUT type=button
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10113 msgid "Add checked"
10114 msgstr "Aggiungi selezionati"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10119 msgstr "Aggiungi un bambino"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10123 msgid "Add child fund"
10124 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10128 msgid "Add classification source"
10129 msgstr "Aggiungi classificazione"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10133 msgid "Add course reserves"
10134 msgstr "Testi per i corsi"
10136 #. INPUT type=submit name=add
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10139 msgstr "Aggiungi credito"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10143 msgid "Add description"
10144 msgstr "Aggiungi descrizione"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10149 msgstr "Aggiungi questo campo"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10153 msgid "Add filing rule"
10154 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10159 msgstr "Aggiungi un fondo"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10164 msgid "Add internal note"
10165 msgstr "Aggiungi nota interna:"
10167 #. For the first occurrence,
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10172 msgstr "Aggiungi copia"
10174 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10177 msgid "Add item %s"
10178 msgstr "Aggiungi copia %s"
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10182 msgid "Add item type"
10183 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10187 msgid "Add item(s)"
10188 msgstr "Aggiungi copia(e)"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10193 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10194 "via patron search."
10196 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10197 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10202 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10204 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
10205 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10209 msgid "Add items: scan barcode"
10210 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10217 msgid "Add manual restriction"
10218 msgstr "Aggiungi una restrizione"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10225 msgid "Add match check"
10226 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10233 msgid "Add match point"
10234 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
10236 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10238 msgid "Add multiple items"
10239 msgstr "Aggiungi più copie"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10243 msgid "Add new alert"
10244 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10248 msgid "Add new collection"
10249 msgstr "Aggiungi una nuova collezione"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10257 msgid "Add new definition"
10258 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10262 msgid "Add new group"
10263 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10267 msgid "Add new holiday"
10268 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10272 msgid "Add offline circulations to queue"
10273 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10277 msgid "Add or modify patrons"
10278 msgstr "Aggiungi utenti"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10283 msgid "Add or remove items"
10284 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10289 msgstr "Aggiungi un ordine"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10293 msgid "Add order to basket"
10294 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10298 msgid "Add order to basket %s"
10299 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10304 msgstr "Aggiungi ordini"
10308 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10311 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10312 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10316 msgid "Add patron attribute type"
10317 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10321 msgid "Add patron(s)"
10322 msgstr "Aggiungi utenti"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10327 msgid "Add patrons"
10328 msgstr "Aggiungi utenti"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10332 msgid "Add patrons "
10333 msgstr "Aggiungi utenti "
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10338 msgstr "Aggiungi una citazione"
10340 #. INPUT type=button
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10342 msgid "Add recipients"
10343 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10347 msgid "Add record matching rule"
10348 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10352 msgid "Add reserves"
10353 msgstr "Aggiungi testi"
10355 #. INPUT type=submit
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10357 msgid "Add restriction"
10358 msgstr "Aggiungi restrizione"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10362 msgid "Add selected patrons to:"
10363 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10367 msgid "Add subscription fields"
10368 msgstr "Abbonamento num."
10370 #. INPUT type=submit
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10372 msgid "Add this field"
10373 msgstr "Aggiungi questo campo"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10378 msgstr "Aggiungi a "
10380 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10384 msgstr "Aggiungi a %s"
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10389 msgid "Add to a list"
10390 msgstr "Aggiungi ad una lista"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10394 msgid "Add to a new list:"
10395 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10400 msgid "Add to basket"
10401 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10405 msgid "Add to cart"
10406 msgstr "Aggiungi al carrello"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10410 msgid "Add to list"
10411 msgstr "Aggiungi alla lista"
10413 #. INPUT type=submit
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10415 msgid "Add to offline circulation queue"
10416 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
10418 #. For the first occurrence,
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10423 msgstr "Aggiungi a:"
10425 #. INPUT type=button
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10429 msgstr "Aggiungi utente"
10431 #. INPUT type=button
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10434 msgstr "Aggiungi utenti"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10439 msgstr "Aggiungi un fornitore"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10444 msgid "Add vendor note"
10445 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10449 msgid "Add, edit and delete courses"
10450 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10454 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10455 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10459 msgid "Add/Edit items"
10460 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10465 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10472 #. %1$s: added_source
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10475 msgid "Added classification source %s"
10476 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
10478 #. %1$s: added_rule
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10481 msgid "Added filing rule %s"
10482 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10486 msgid "Added on or after date: "
10487 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10491 msgid "Added on or before date: "
10492 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
10494 #. %1$s: added_attribute_type
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10497 msgid "Added patron attribute type "%s""
10498 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
10500 #. %1$s: added_matching_rule
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10503 msgid "Added record matching rule "%s""
10504 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10511 #. %1$s: authtypetext
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10514 msgid "Adding authority %s"
10515 msgstr "Aggiungere authority %s"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10519 msgid "Additional SRU options: "
10520 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10525 msgid "Additional attributes and identifiers"
10526 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10530 msgid "Additional authors:"
10531 msgstr "Altri autori:"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10535 msgid "Additional content types"
10536 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10540 msgid "Additional fields"
10541 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10545 msgid "Additional fields for subscriptions"
10546 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10550 msgid "Additional fields:"
10551 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10556 msgid "Additional parameters"
10557 msgstr "Parametri aggiuntivi"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10561 msgid "Additional subfields (XML)"
10562 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10566 msgid "Additional thanks to..."
10567 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10572 msgid "Additional tools"
10573 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10577 msgid "Additional values for manual invoice types"
10578 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10595 msgstr "Indirizzo 2"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10600 msgid "Address 2: "
10601 msgstr "Indirizzo 2: "
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10606 msgid "Address in question"
10607 msgstr "Indirizzo in questione"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10611 msgid "Address line 1: "
10612 msgstr "Indirizzo 1 "
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10616 msgid "Address line 2: "
10617 msgstr "Indirizzo 2 "
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10621 msgid "Address line 3: "
10622 msgstr "Indirizzo 3 "
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10627 msgstr "Indirizzo:"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10634 msgstr "Indirizzo: "
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10678 msgid "Administration"
10679 msgstr "Amministrazione"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10683 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10684 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10688 msgid "Administration tables"
10689 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10694 msgstr "Adolescente"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10698 msgid "Adrien Saurat"
10699 msgstr "Adrien Saurat"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10710 msgid "Advanced »"
10711 msgstr "Ricerca avanzata"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10715 msgid "Advanced constraints"
10716 msgstr "Vincoli avanzati"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10720 msgid "Advanced constraints:"
10721 msgstr "Vincoli avanzati:"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10725 msgid "Advanced editor"
10726 msgstr "Ricerca avanzata"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10730 msgid "Advanced prediction pattern"
10731 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10740 msgid "Advanced search"
10741 msgstr "Ricerca avanzata"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10751 msgid "Age required"
10752 msgstr "Età richiesta"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10757 msgid "Age required: "
10758 msgstr "Età minima richiesta: "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10762 msgid "Age restricted"
10763 msgstr "Bloccata per via dell'età"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10767 msgid "Age restriction"
10768 msgstr "Restrizione per età"
10770 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10773 msgid "Age restriction %s."
10774 msgstr "Restrizione per età %s."
10776 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10777 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10781 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10782 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10791 msgid "Alan Millar"
10792 msgstr "Alan Millar"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10796 msgid "Albany Senior High School"
10797 msgstr "Albany Senior High School"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10801 msgid "Albert Oller"
10802 msgstr "Albert Oller"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10806 msgid "Aleisha Amohia"
10807 msgstr "Aleisha Amohia"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10811 msgid "Aleksa Vujicic"
10812 msgstr "Aleksa Vujicic"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10822 msgid "Alert subscribers for "
10823 msgstr "Utenti con notifiche per "
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10832 msgid "Alex Arnaud"
10833 msgstr "Alex Arnaud"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10837 msgid "Alexandra Horsman"
10838 msgstr "Alexandra Horsman"
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10891 msgid "All authority types"
10892 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10894 #. %1$s: IF ( branchname )
10895 #. %2$s: branchname
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10899 msgid "All available funds%s for %s%s"
10900 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10906 msgid "All branches"
10907 msgstr "Tutte le biblioteche"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10911 msgid "All budgets"
10912 msgstr "Tutti i budget"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10916 msgid "All collection codes"
10917 msgstr "Tutti i codici collezione"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10922 msgstr "Tutte le date"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10926 msgid "All dependencies installed."
10927 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10938 msgstr "Tutti i fondi"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10942 msgid "All images come from "
10943 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10947 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10948 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10952 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10954 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10960 msgid "All item types"
10961 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10976 msgid "All libraries"
10977 msgstr "Tutte le biblioteche"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10981 msgid "All locations"
10982 msgstr "Tutte le localizzazioni"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10987 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10989 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10990 "torneranno ai fondi collegati."
10992 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10995 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10996 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11000 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11001 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11005 msgid "All selected"
11006 msgstr "Tutto selezionato"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11010 msgid "All shelving locations"
11011 msgstr "Tutte le collocazioni"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11015 msgid "All statuses"
11016 msgstr "Tutti gli status"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11021 msgstr "Tutti i tags"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11025 msgid "All vendors"
11026 msgstr "Tutti i fornitori"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11030 msgid "Allen Reinmeyer"
11031 msgstr "Allen Reinmeyer"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11045 msgid "Allow access to the reports module"
11046 msgstr "Accedi a questo report da: "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11050 msgid "Allow password: "
11051 msgstr "Autorizza password: "
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11055 msgid "Allow public downloads:"
11056 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11060 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11062 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11066 msgid "Allow transfer?"
11067 msgstr "Permette il trasferimento?"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11071 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11072 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11076 msgid "Already received"
11077 msgstr "Già arrivati"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11081 msgid "Already validated discharges"
11082 msgstr "Crea liberatoria"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11088 msgid "Alternate address"
11089 msgstr "Indirizzo alternativo"
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11094 msgid "Alternate address: Address"
11095 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11100 msgid "Alternate address: Address 2"
11101 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11106 msgid "Alternate address: City"
11107 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11111 msgid "Alternate address: Contact note"
11112 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11116 msgid "Alternate address: Country"
11117 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11122 msgid "Alternate address: Email"
11123 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11128 msgid "Alternate address: Phone"
11129 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11134 msgid "Alternate address: State"
11135 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11140 msgid "Alternate address: Street number"
11141 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11146 msgid "Alternate address: Street type"
11147 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11152 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11153 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11158 msgid "Alternate contact"
11159 msgstr "Contatto alternativo"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11164 msgid "Alternate contact: Address"
11165 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11170 msgid "Alternate contact: Address 2"
11171 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11176 msgid "Alternate contact: City"
11177 msgstr "Contatto alternativo: città"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11182 msgid "Alternate contact: Country"
11183 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11188 msgid "Alternate contact: First name"
11189 msgstr "Contatto alternativo: nome"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11193 msgid "Alternate contact: Note"
11194 msgstr "Contatto alternativo: nota"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11199 msgid "Alternate contact: Phone"
11200 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11205 msgid "Alternate contact: State"
11206 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11211 msgid "Alternate contact: Surname"
11212 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11216 msgid "Alternate contact: Title"
11217 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11221 msgid "Alternate contact: Zip code"
11222 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11226 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11227 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11231 msgid "Alternative contact"
11232 msgstr "Contatto alternativo"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11237 msgid "Alternative phone: "
11238 msgstr "Telefono alternativo: "
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11242 msgid "Always show checkouts immediately"
11243 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11247 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11248 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11254 msgstr "Amit Gupta"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11274 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11275 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11282 msgid "Amount outstanding"
11283 msgstr "Importo da pagare"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11296 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11299 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11306 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11308 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11319 msgid "An error has occurred!"
11320 msgstr "Si è verificato un errore!"
11322 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11325 msgid "An error has occurred. %s "
11326 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11330 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11331 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11335 msgid "An error occurred on deleting this image"
11336 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11340 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11341 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11346 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11347 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11352 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11354 "Un errore è occorso nell'inserire questa lista. Il nome %s esiste di già."
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11359 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11361 "Un errore è avvenuto durante l'aggiornamento di questa lista. Forse il "
11362 "valore esiste già"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11368 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11369 "the error log for details. "
11371 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
11372 "amministratore di sistema. "
11375 #. %2$s: label_element
11376 #. %3$s: element_id
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11380 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11381 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11383 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
11384 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11388 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11390 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11394 msgid "An unknown error has occurred."
11395 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11404 msgid "Analyze items"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11409 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11410 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11414 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11415 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11419 msgid "Andrew Chilton"
11420 msgstr "Andrew Chilton"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11424 msgid "Andrew Elwell"
11425 msgstr "Andrew Elwell"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11429 msgid "Andrew Hooper"
11430 msgstr "Andrew Hooper"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11434 msgid "Andrew Moore"
11435 msgstr "Andrew Moore"
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11439 msgid "Anonymize checkout history"
11440 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11444 msgid "Another pattern with this name already exists."
11445 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11449 msgid "Antoine Farnault"
11450 msgstr "Antoine Farnault"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11479 msgid "Any Category code"
11480 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11484 msgid "Any audience"
11485 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11490 msgid "Any category code"
11491 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
11493 #. For the first occurrence,
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11497 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11498 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11502 msgid "Any content"
11503 msgstr "Qualsiasi contenuto"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11508 msgstr "Qualsiasi formato"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11514 msgid "Any item type"
11515 msgstr "Qualsiasi tipo"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11522 msgid "Any library"
11523 msgstr "Biblioteca"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11527 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11528 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11534 msgstr "Qualsiasi frase"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11538 msgid "Any status except cancelled"
11539 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11544 msgstr "Qualsiasi fornitore"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11549 msgstr "Qualsiasi parola"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11563 msgid "Apache License v2.0"
11564 msgstr "Apache License v2.0"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11568 msgid "Apache version: "
11569 msgstr "Versione Apache: "
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11573 msgid "Appear in position: "
11574 msgstr "Appare nella posizione "
11576 #. %1$s: num_with_matches
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11579 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11581 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
11584 #. INPUT type=submit
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11586 msgid "Apply different matching rules"
11587 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
11589 #. INPUT type=submit
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11591 msgid "Apply directly"
11592 msgstr "Carica direttamente"
11594 #. INPUT type=submit
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11597 msgid "Apply filter"
11598 msgstr "Applica filtro"
11600 #. INPUT type=submit
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11602 msgid "Apply filter(s)"
11603 msgstr "Applica filtro(i)"
11605 #. For the first occurrence,
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11617 #. For the first occurrence,
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11628 msgid "Approved comments"
11629 msgstr "Commenti Approvati"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11633 msgid "Approved tags"
11634 msgstr "Tag approvati"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11641 #. For the first occurrence,
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11651 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11656 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
11659 #. %1$s: ordernumber
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11662 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11663 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11667 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11668 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11670 #. %1$s: basketname|html
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11673 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11674 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11678 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11679 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11683 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11684 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11686 #. For the first occurrence,
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11689 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11690 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11694 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11695 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11699 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11700 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11704 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11705 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11709 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11710 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11714 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11715 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11720 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11721 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11725 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11726 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11730 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11731 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11735 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11736 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
11738 #. For the first occurrence,
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11742 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11743 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11748 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11749 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11754 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11755 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11759 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11760 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11764 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11765 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11769 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11770 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11775 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11776 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11780 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11781 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11786 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11787 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11791 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11792 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11796 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11797 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11802 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11803 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11808 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11809 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11811 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente sia dal db locale che dal db "
11812 "nazionale norvegese? Questa operazione non può essere annullata."
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11817 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11818 "patron database? This cannot be undone."
11820 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal db nazionale norvegese? "
11821 "Questa operazione non può essere annullata."
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11826 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11827 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11832 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11833 "cannot be undone."
11835 "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal database locale? Questa "
11836 "operazione non potrà essere annullata."
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11841 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11843 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11844 "essere annullata."
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11848 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11850 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11851 "essere annullata."
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11855 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11856 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11860 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11861 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11865 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11866 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11870 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11871 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11873 #. For the first occurrence,
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11877 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11878 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11883 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11884 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa collezione?"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11888 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11889 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11891 #. For the first occurrence,
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11897 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11898 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11902 msgid "Are you sure you want to do this?"
11903 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11907 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11908 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11912 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11913 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11918 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11919 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11923 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11924 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11928 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11929 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11933 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11934 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11938 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11939 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11943 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11944 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11948 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11949 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11953 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11954 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11958 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11959 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11963 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11964 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11966 #. For the first occurrence,
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11970 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11971 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11976 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11979 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11980 "operazione non potrà essere annullata."
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11985 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11988 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11989 "Questa operazione non può essere annullata."
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11994 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11997 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11998 "non potrà essere annullata!"
12000 #. For the first occurrence,
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12004 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12005 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
12009 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12010 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
12024 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12025 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
12029 msgid "Arnaud Laurin"
12030 msgstr "Arnaud Laurin"
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12040 #. %1$s: IF ( mysql )
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12043 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12045 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12051 msgstr "Richiesta "
12053 #. For the first occurrence,
12054 #. %1$s: subscription.branchname
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12058 msgid "At library: %s"
12059 msgstr "Biblioteca: %s"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12063 msgid "Athens County Public Libraries"
12064 msgstr "Athens County Public Libraries"
12066 #. %1$s: bibliotitle |html
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12069 msgid "Attach an item to %s"
12070 msgstr "Sposta una copia a %s"
12072 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12075 msgid "Attach an item%s to "
12076 msgstr "Sposta una copia a %s "
12078 #. INPUT type=submit
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12080 msgid "Attach another item"
12081 msgstr "Collega un'altra copia"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12085 msgid "Attach item"
12086 msgstr "Sposta qui una copia"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12090 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12092 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12097 msgstr "Attenzione:"
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12101 msgid "Attila Kinali"
12102 msgstr "Attila Kinali"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12106 msgid "Attribute: "
12107 msgstr "Attributo: "
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12112 msgid "Audio alerts"
12113 msgstr "Avvisi audio"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12120 #. For the first occurrence,
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12136 msgid "Auth field copied"
12137 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12142 msgstr "Valore autorizzato"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12146 msgid "Auth value:"
12147 msgstr "Valore autorizzato:"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12153 msgstr "Id dell'authority"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12186 msgid "Author (A-Z)"
12187 msgstr "Autore (A-Z)"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12192 msgid "Author (Z-A)"
12193 msgstr "Autore (Z-A)"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12197 msgid "Author (any): "
12198 msgstr "Autore (qualsiasi): "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12202 msgid "Author (corporate): "
12203 msgstr "Autore (istituzionale): "
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12207 msgid "Author (meeting/conference): "
12208 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12212 msgid "Author (personal): "
12213 msgstr "Autore (personale): "
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12220 #. For the first occurrence,
12221 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12222 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12224 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12225 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12227 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12228 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12229 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12230 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12232 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12239 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12240 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12272 msgstr "Autore: %s"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12276 msgid "Authorised value category"
12277 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12281 msgid "Authorised value category: "
12282 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12287 msgid "Authorised values category"
12288 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12299 msgid "Authorities"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12304 msgid "Authorities tables"
12305 msgstr "Tabelle dell'authority"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12310 msgid "Authorities: "
12311 msgstr "Authority:"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12319 msgstr "Authority:"
12322 #. %2$s: authtypetext
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12325 msgid "Authority #%s (%s)"
12326 msgstr "Authority #%s (%s)"
12328 #. %1$s: loopro.object
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12331 msgid "Authority %s"
12332 msgstr "Authority %s"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12336 msgid "Authority Control"
12337 msgstr "Controllo di authority"
12339 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12340 #. %2$s: authtypecode
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12345 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12347 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
12349 #. %1$s: tagfield | html
12350 #. %2$s: authtypecode | html
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12353 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12355 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
12358 #. %1$s: tagfield | html
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12361 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12362 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12366 msgid "Authority Type"
12367 msgstr "Tipo di authority"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12371 msgid "Authority field to copy: "
12372 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12377 msgid "Authority record"
12378 msgstr "Record di authority"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12382 msgid "Authority search"
12383 msgstr "Ricerca sull'authority"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12388 msgid "Authority search results"
12389 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12393 msgid "Authority type"
12394 msgstr "Tipo di authority"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12400 msgid "Authority type: "
12401 msgstr "Tipo di authority: "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12410 msgid "Authority types"
12411 msgstr "Tipi di authority"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12416 msgstr "Authority:"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12421 msgstr "Autorizzato"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12425 msgid "Authorized value"
12426 msgstr "Valore autorizzato"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12430 msgid "Authorized value category: "
12431 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12436 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12437 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12438 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12440 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
12441 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
12442 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
12443 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12448 msgid "Authorized value:"
12449 msgstr "Valore autorizzato:"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12455 msgid "Authorized value: "
12456 msgstr "Valore autorizzato: "
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12463 msgid "Authorized values"
12464 msgstr "Valori autorizzati"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12469 msgid "Authorized values for category %s:"
12470 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12477 #. INPUT type=button
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12479 msgid "Auto-fill row"
12480 msgstr "Autocompila linea"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12486 msgid "Automatic renewal"
12487 msgstr "Rinnovo automatico"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12491 msgid "Availability"
12492 msgstr "Disponibilità"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12496 msgid "Available call numbers"
12497 msgstr "Segnature disponibili"
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12501 msgid "Available copy"
12502 msgstr "Copia disponibile"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12506 msgid "Available copy numbers"
12507 msgstr "Numeri copia disponibili"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12512 msgid "Available enumeration"
12513 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12517 msgid "Available itypes"
12518 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12522 msgid "Available locations"
12523 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12528 msgid "Available since"
12529 msgstr "Disponibile da"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12534 msgid "Average checkout period"
12535 msgstr "Durata media del prestito"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12539 msgid "Average checkout period statistics"
12540 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12545 msgid "Average loan time"
12546 msgstr "Durata media del prestito"
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12561 msgid "BSD License"
12562 msgstr "Licenza BSD"
12564 #. %1$s: heading | html
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12580 #. For the first occurrence,
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12586 msgstr "Indietro %s "
12588 #. INPUT type=submit
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12590 msgid "Back to System Preferences"
12591 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12595 msgid "Back to Tools"
12596 msgstr "Torna agli strumenti"
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12601 msgid "Back to biblio"
12602 msgstr "Torna al record bibliografico"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12641 msgstr "Codice a barre"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12647 msgstr "Codice a barre %s"
12649 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12650 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12651 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12655 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12656 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
12658 #. For the first occurrence,
12659 #. %1$s: overduesloo.barcode
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12663 msgid "Barcode : %s "
12664 msgstr "Codice a barre : %s "
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12669 msgid "Barcode file: "
12670 msgstr "File del codice a barre: "
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12675 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12676 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12680 msgid "Barcode submitted"
12681 msgstr "Codice a barre inviato"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12685 msgid "Barcode type"
12686 msgstr "Tipo di codice a barre "
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12690 msgid "Barcode type: "
12691 msgstr "Tipo di codice a barre "
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12698 msgstr "Codice a barre:"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12707 msgstr "Codice a barre: "
12709 #. For the first occurrence,
12710 #. %1$s: issueloo.barcode
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12715 msgid "Barcode: %s"
12716 msgstr "Codice a barre : %s"
12718 #. For the first occurrence,
12719 #. %1$s: reserveloo.barcode
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12724 msgid "Barcode: %s "
12725 msgstr "Codice a barre: %s "
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12729 msgid "Barcodes not found"
12730 msgstr "Codici a barre non trovati"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12734 msgid "Barry Cannon"
12735 msgstr "Barry Cannon"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12739 msgid "Bart Jorgensen"
12740 msgstr "Bart Jorgensen"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12744 msgid "Barton Chittenden"
12745 msgstr "Barton Chittenden"
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12749 msgid "Base-level allocated"
12750 msgstr "Livello-base stanziato"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12754 msgid "Base-level available"
12755 msgstr "Livello-base disponibile"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12759 msgid "Base-level ordered"
12760 msgstr "Livello-base ordinato"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12764 msgid "Base-level spent"
12765 msgstr "Livello-base speso"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12769 msgid "Basic constraints"
12770 msgstr "Vincoli di base"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12775 msgid "Basic parameters"
12776 msgstr "Parametri di base"
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12788 msgstr "Raccoglitore"
12790 #. For the first occurrence,
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12800 msgstr "Raccoglitore %s"
12802 #. %1$s: basketname|html
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12806 msgid "Basket %s (%s)"
12807 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12812 msgstr "Raccoglitore (#)"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12817 msgstr "Raccoglitore:"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12821 msgid "Basket created by: "
12822 msgstr "Raccoglitore creato da: "
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12826 msgid "Basket creator"
12827 msgstr "Creatore di raccoglitori"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12831 msgid "Basket deleted"
12832 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12836 msgid "Basket details"
12837 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12846 msgid "Basket group"
12847 msgstr "Ordine d'acquisto"
12850 #. %2$s: basketgroupid
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12853 msgid "Basket group %s (%s) for "
12854 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12858 msgid "Basket group billing place:"
12859 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12861 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12864 msgid "Basket group delivery placename:"
12865 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12869 msgid "Basket group name :"
12870 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12874 msgid "Basket group name:"
12875 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12879 msgid "Basket group search"
12880 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12885 msgid "Basket group:"
12886 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12890 msgid "Basket grouping"
12891 msgstr "Ordine d'acquisto"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12895 msgid "Basket grouping for "
12896 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12900 msgid "Basket groups"
12901 msgstr "Ordini d'acquisto"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12905 msgid "Basket name: "
12906 msgstr "Nome raccoglitore: "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12910 msgid "Basket search"
12911 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12918 msgstr "Raccoglitore: "
12920 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12921 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12922 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12925 msgid "Basketgroup: "
12926 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12931 msgstr "Raccoglitori"
12933 #. %1$s: booksellertoname
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12936 msgid "Baskets for %s"
12937 msgstr "Raccoglitori per %s"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12941 msgid "Baskets in this group:"
12942 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12958 msgid "Batch check out"
12959 msgstr "Controllo corrispondenza "
12961 #. %1$s: IF borrowernumber
12962 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12966 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12967 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
12969 #. %1$s: IF borrowernumber
12970 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12974 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12975 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s %s"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12980 msgid "Batch delete"
12981 msgstr "Cancella batch"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12985 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12986 msgstr "Cancella utenti e storico della circolazione"
12988 #. %1$s: IF ( del )
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12993 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12994 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13002 msgid "Batch item deletion"
13003 msgstr "Cancellazione copie via batch"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13007 msgid "Batch item deletion results"
13008 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13016 msgid "Batch item modification"
13017 msgstr "Modificare copie via batch"
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13021 msgid "Batch item modification results"
13022 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13028 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13029 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13036 msgid "Batch patron modification"
13037 msgstr "Modifica utente via batch"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13041 msgid "Batch patrons modification"
13042 msgstr "Modificare utenti via batch"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13046 msgid "Batch patrons results"
13047 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13054 msgid "Batch record deletion"
13055 msgstr "Cancella records via batch"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13062 msgid "Batch record modification"
13063 msgstr "Modifica record via batch"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13069 msgstr "corrisponde"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13074 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13075 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13077 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
13078 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13083 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13084 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13086 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
13087 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13099 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13100 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13101 "administrator and located in your "
13103 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
13104 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
13105 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13109 msgid "Beginning date:"
13110 msgstr "Data di inizio:"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13115 msgid "Begins with"
13116 msgstr "Comincia con"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13121 msgstr "Comportamento"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13125 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13126 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13130 msgid "Benjamin Rokseth"
13131 msgstr "Benjamin Rokseth"
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13135 msgid "Bernardo González Kriegel"
13136 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13141 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13144 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13149 msgid "BibLibre, France"
13150 msgstr "BibLibre, France"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13160 #. %1$s: loopro.object
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13164 msgstr "Rec. bibliografico %s"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13169 msgid "Biblio count"
13170 msgstr "Conteggio dei records"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13174 msgid "Biblio number"
13175 msgstr "Numero record bibliografico:"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13179 msgid "Biblio number (internal)"
13180 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13184 msgid "Biblio-level item type"
13185 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13190 msgstr "Record bibliografico:"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13196 msgid "Bibliographic"
13197 msgstr "Bibliografico"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13201 msgid "Bibliographic data to print"
13202 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13208 msgid "Bibliographic information"
13209 msgstr "Informazioni bibliografiche"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13214 msgid "Bibliographic record"
13215 msgstr "Record bibliografico"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13220 msgid "Bibliographic record %s"
13221 msgstr "Record bibliografico %s"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13225 msgid "Bibliographic: "
13226 msgstr "Bibliografico: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13230 msgid "Bibliographies"
13231 msgstr "Bibliografie"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13235 msgid "Biblioitem number"
13236 msgstr "Numero biblioitem"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13240 msgid "Biblioitem number (internal)"
13241 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13247 msgid "Biblionumber"
13248 msgstr "N. record bibliografico:"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13252 msgid "Biblionumber:"
13253 msgstr "N. record bibliografico:"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13257 msgid "Biblios in reservoir"
13258 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13263 msgstr "Record bibliografici:"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13267 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13268 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13274 msgid "Bill to: %s %s "
13275 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13281 msgid "Billing date"
13282 msgstr "Data di fatturazione"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13287 msgid "Billing date:"
13288 msgstr "Data di fatturazione:"
13290 #. %1$s: IF billingdateto
13291 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13292 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13294 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13298 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13299 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
13301 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13304 msgid "Billing date: All until %s "
13305 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13310 msgid "Billing place"
13311 msgstr "Luogo di fatturazione"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13318 msgid "Billing place:"
13319 msgstr "Fatturazione da parte di:"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13329 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13331 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13341 msgid "Block expired patrons"
13342 msgstr "Blocca utenti scaduti"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13351 msgid "Book drop mode"
13352 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
13354 #. %1$s: dropboxdate
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13357 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13358 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13363 msgstr "Fondo per i libri:"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13367 msgid "Bookseller invoice no: "
13368 msgstr "Numero fattura fornitore: "
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13383 msgid "Borrower '%s' added."
13384 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13388 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13389 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13394 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13396 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13401 msgid "Borrower name"
13402 msgstr "Numero utente"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13411 msgid "Borrower number"
13412 msgstr "Numero utente"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13417 msgid "Borrowernumber: "
13418 msgstr "Numero utente: "
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13422 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13423 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13428 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13431 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
13432 "salvare la citazione."
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13443 msgstr "Sottobiblioteca"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13447 msgid "Branches limitation"
13448 msgstr "Limitazione per biblioteche"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13453 msgid "Branches limitation: "
13454 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13459 msgid "Branches limitations"
13460 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13464 msgid "Brandon Haveman"
13465 msgstr "Brandon Haveman"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13469 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13470 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13474 msgid "Brendan Gallagher"
13475 msgstr "Brendan Gallagher"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13479 msgid "Brendon Ford"
13480 msgstr "Brendon Ford"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13484 msgid "Brett Wilkins"
13485 msgstr "Brett Wilkins"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13489 msgid "Brian Engard"
13490 msgstr "Brian Engard"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13494 msgid "Brian Harrington"
13495 msgstr "Brian Harrington"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13499 msgid "Brian Norris"
13500 msgstr "Brian Norris"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13504 msgid "Brice Sanchez"
13505 msgstr "Brice Sanchez"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13509 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13510 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13514 msgid "Brief display"
13515 msgstr "Visual. breve"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13519 msgid "Brig C. McCoy"
13520 msgstr "Brig C. McCoy"
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13524 msgid "Brooke Johnson"
13525 msgstr "Brooke Johnson"
13527 #. For the first occurrence,
13528 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13532 msgid "Browse by last name: %s "
13533 msgstr "Scorri per cognome: %s "
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13537 msgid "Browse system logs"
13538 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13543 msgid "Browse the system logs"
13544 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13548 msgid "Bruno Toumi"
13549 msgstr "Bruno Toumi"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13556 #. For the first occurrence,
13557 #. %1$s: budget.budget_period_description
13558 #. %2$s: budget.budget_period_id
13559 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13564 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13565 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13569 msgid "Budget description missing"
13570 msgstr "Descrizione del budget mancante"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13580 msgid "Budget name"
13581 msgstr "Nome budget"
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13586 msgid "Budget period description"
13587 msgstr "Descrizione del budget"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13597 msgid "Budgeted cost: "
13598 msgstr "Costo preventivato: "
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13617 msgid "Budgets administration"
13618 msgstr "Gestione dei budgets"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13622 msgid "Bug wranglers:"
13623 msgstr "Bug wranglers:"
13625 #. INPUT type=submit
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13627 msgid "Build a new report"
13628 msgstr "Crea un nuovo report"
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13632 msgid "Build a new report?"
13633 msgstr "Crea un nuovo report ?"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13643 msgid "Build a report"
13644 msgstr "Crea un nuovo report"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13648 msgid "Build and run reports"
13649 msgstr "Crea ed esegui reports"
13651 #. INPUT type=submit name=submit
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13656 msgstr "Crea nuovo"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13660 msgid "Built-in offline circulation interface"
13661 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13685 msgid "ByWater Solutions, USA"
13686 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13695 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13696 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13707 #. %10$s: interface
13708 #. %11$s: interface
13709 #. %12$s: interface
13710 #. %13$s: interface
13711 #. %14$s: themelang
13712 #. %15$s: themelang
13713 #. %16$s: themelang
13714 #. %17$s: themelang
13715 #. %18$s: themelang
13716 #. %19$s: interface
13717 #. %20$s: themelang
13718 #. %21$s: themelang
13719 #. %22$s: interface
13720 #. %23$s: interface
13721 #. %24$s: interface
13722 #. %25$s: interface
13723 #. %26$s: interface
13724 #. %27$s: interface
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13728 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13729 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13730 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13731 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13732 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13733 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13734 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13735 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13736 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13737 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13738 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13739 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13740 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13741 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13744 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13745 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13746 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13747 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13748 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13749 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13750 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13751 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13752 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13753 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13754 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13755 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13756 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13757 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13782 msgid "CD software"
13783 msgstr "Software su CD"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13793 #. For the first occurrence,
13794 #. %1$s: csv_profile.profile
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13805 msgid "CSV profile: "
13806 msgstr "Profilo CSV:"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13811 msgid "CSV profiles"
13812 msgstr "Profili CSV"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13817 msgid "CSV separator: "
13818 msgstr "Separatore CSV: "
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13822 msgid "Cache expiry (seconds)"
13823 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13829 msgid "Cache expiry:"
13830 msgstr "Vita della cache:"
13832 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13833 #. %2$s: from | $KohaDates
13834 #. %3$s: to | $KohaDates
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13837 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13838 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13844 msgstr "Calendario"
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13848 msgid "Calendar information"
13849 msgstr "Calendario"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13855 msgid "Call Number"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13860 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13861 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13911 msgid "Call number"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13916 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13917 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13922 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13923 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13927 msgid "Call number range"
13928 msgstr "Intervallo di segnature"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13934 msgid "Call number:"
13935 msgstr "Segnatura:"
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13939 msgid "Call numbers"
13940 msgstr "Collocazioni"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13944 msgid "Call numbers browser"
13945 msgstr "scorrimento per collocazione"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13950 msgstr "Collocazione"
13952 #. %1$s: subscription.callnumber
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13955 msgid "Callnumber: %s "
13956 msgstr "Collocazione: %s "
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13960 msgid "Calyx, Australia"
13961 msgstr "Calyx, Australia"
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13965 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13966 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13970 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13971 msgstr "Può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te."
13973 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13974 #. %2$s: error.cardnumber
13976 #. %4$s: error.borrowernumber
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13979 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13981 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13985 msgid "Can't cancel receipt "
13986 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13991 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13992 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13997 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14000 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
14001 "items %] prenotazione(i)"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14006 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14009 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
14010 "items %] copia(e)"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14015 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14017 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
14018 "collegati ad esso"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14023 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14025 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14030 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14031 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14036 msgid "Can't delete order"
14037 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14042 msgid "Can't delete order and catalog record"
14043 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14048 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14049 "this order cancel holds first"
14051 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
14052 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14057 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14058 "this order cancel holds first"
14060 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
14061 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14065 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14067 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14072 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14074 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14221 msgid "Cancel Upload"
14222 msgstr "Cancella il caricamento"
14224 #. INPUT type=submit
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14227 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14229 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14234 msgid "Cancel and return to order"
14235 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14239 msgid "Cancel edit"
14240 msgstr "Cancella la ricevuta"
14242 #. INPUT type=submit
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14244 msgid "Cancel filter"
14245 msgstr "Cancella filtro"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14254 msgid "Cancel hold"
14255 msgstr "Cancella prenotazione"
14257 #. INPUT type=submit
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14259 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14260 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
14262 #. INPUT type=submit
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14264 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14265 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
14267 #. INPUT type=submit name=submit
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14270 msgid "Cancel marked holds"
14271 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14275 msgid "Cancel merge"
14276 msgstr "Cancella fusione"
14278 #. INPUT type=button
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14280 msgid "Cancel modifications"
14281 msgstr "Cancella le modifiche"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14285 msgid "Cancel notification"
14286 msgstr "Cancella il messaggio"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14290 msgid "Cancel receipt"
14291 msgstr "Cancella la ricevuta"
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14295 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14296 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14301 msgid "Cancel transfer"
14302 msgstr "Cancella trasferimento"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14306 msgid "Cancellation Date"
14307 msgstr "Data di cancellazione"
14309 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14313 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14314 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14320 msgstr "Cancellato"
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14325 msgstr "Cancellato "
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14329 msgid "Cancelled orders"
14330 msgstr "Ordini cancellati"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14337 msgid "Cannot Delete"
14338 msgstr "Impossibile cancellare"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14343 msgid "Cannot add patron"
14344 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14348 msgid "Cannot be ordered"
14349 msgstr "Non può essere ordinato"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14353 msgid "Cannot be put on hold"
14354 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14358 msgid "Cannot be toggled"
14359 msgstr "Non può essere attivata"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14363 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14364 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14369 msgid "Cannot check in"
14370 msgstr "Impossibile restituire"
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14374 msgid "Cannot check out"
14375 msgstr "Impossibile restituire"
14377 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14380 msgid "Cannot check out! %s "
14381 msgstr "Impossibile prestare| %s"
14383 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14386 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14387 msgstr "Non posso prestare %s I prestiti sono "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14394 msgid "Cannot delete"
14395 msgstr "Impossibile eliminare"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14399 msgid "Cannot delete budget"
14400 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
14402 #. %1$s: budget_period_description
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14405 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14406 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14410 msgid "Cannot delete currency "
14411 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14415 msgid "Cannot delete filing rule "
14416 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14420 msgid "Cannot delete item type"
14421 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14425 msgid "Cannot delete patron"
14426 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14431 msgid "Cannot edit"
14432 msgstr "Impossibile modificare"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14436 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14437 msgstr "Non posso fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14441 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14442 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
14444 #. For the first occurrence,
14445 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14449 msgid "Cannot open %s to read."
14450 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14454 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14456 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14460 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14461 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14465 msgid "Cannot place hold"
14466 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14470 msgid "Cannot place hold on some items"
14471 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14476 msgid "Cannot place hold:"
14477 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14481 msgid "Cannot process file as an image."
14482 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14486 msgid "Cannot renew:"
14487 msgstr "Impossibile rinnovare:"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14491 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14493 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14497 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14499 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14503 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14504 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14526 #. %1$s: batche.batch_id
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14529 msgid "Card batch number %s"
14530 msgstr "Operazione batch numero %s"
14532 #. %1$s: batche.batch_id
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14535 msgid "Card batch number %s "
14536 msgstr "Operazione batch numero %s "
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14540 msgid "Card batches"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14545 msgid "Card height:"
14546 msgstr "Altezza della tessera:"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14553 msgid "Card number"
14554 msgstr "Numero tessera"
14556 #. %1$s: cardnumber
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14559 msgid "Card number : %s"
14560 msgstr "Numero di tessera: %s"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14564 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14565 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14570 msgid "Card number: "
14571 msgstr "Numero di tessera: "
14573 #. %1$s: cardnumber
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14576 msgid "Card number: %s"
14577 msgstr "Numero di tessera: %s"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14581 msgid "Card template"
14582 msgstr "Crea template"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14586 msgid "Card templates"
14587 msgstr "Template delle etichette"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14591 msgid "Card width:"
14592 msgstr "Larghezza della tessera:"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14599 msgstr "Numero tessera"
14601 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14602 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14603 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14608 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14611 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14615 msgid "Cardnumber already in use."
14616 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14620 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14621 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14625 msgid "Cardnumbers not found"
14626 msgstr "Numeri tessere non trovati"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14639 msgstr "Accesso CAS"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14643 msgid "Cassette recording"
14644 msgstr "Audiocassetta"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14675 msgid "Catalog by Item Type"
14676 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14681 msgid "Catalog by item type"
14682 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14686 msgid "Catalog details"
14687 msgstr "Dettagli del catalogo"
14689 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14692 msgid "Catalog details %s "
14693 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14697 msgid "Catalog search"
14698 msgstr "Cerca nel catalogo"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14704 msgid "Catalog statistics"
14705 msgstr "Statistiche del catalogo"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14719 msgstr "Catalogazione"
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14723 msgid "Cataloging editor"
14724 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14728 msgid "Cataloging search"
14729 msgstr "Ricerca nel catalogo"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14738 msgid "Catalogue tables"
14739 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14743 msgid "Cataloguing tables"
14744 msgstr "Tabelle della catalogazione"
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14748 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14749 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14765 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14767 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14772 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14774 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14779 msgid "Category code"
14780 msgstr "Codice della categoria"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14784 msgid "Category code unknown."
14785 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14789 msgid "Category code:"
14790 msgstr "Codice della categoria:"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14797 msgid "Category code: "
14798 msgstr "Codice della categoria: "
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14802 msgid "Category name"
14803 msgstr "Nome della categoria"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14808 msgid "Category type: "
14809 msgstr "Tipo di categoria: "
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14816 msgstr "Categoria:"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14828 msgstr "Categoria: "
14830 #. For the first occurrence,
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14835 msgid "Category: %s"
14836 msgstr "Categoria: %s"
14838 #. %1$s: categoryname
14839 #. %2$s: categorycode
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14842 msgid "Category: %s (%s)"
14843 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14845 # Stefano Bargioni va tradotto?
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14848 msgid "Categorycode"
14849 msgstr "Codice di categoria"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14855 msgid "Cell value "
14856 msgstr "Valore della cella "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14861 msgid "Cells contain estimated values only."
14862 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14864 #. For the first occurrence,
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14872 #. INPUT type=submit
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14874 msgid "Change basket group"
14875 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14877 #. INPUT type=submit
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14879 msgid "Change basketgroup"
14880 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14884 msgid "Change framework: "
14885 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14890 msgid "Change internal note"
14891 msgstr "Cambia la nota interna"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14895 msgid "Change item status"
14896 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14900 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14902 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
14903 "categoria di utenti?"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14907 msgid "Change order"
14908 msgstr "Cambia l'ordine"
14910 #. %1$s: ordernumber
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14913 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14914 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14916 #. %1$s: ordernumber
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14919 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14920 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14924 msgid "Change password"
14925 msgstr "Cambia password"
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14931 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14932 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14936 msgid "Change vendor note"
14937 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14941 msgid "Changed action if matching record found"
14942 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14946 msgid "Changed action if no match found"
14947 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14951 msgid "Changed item processing option"
14952 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14960 msgstr "Cambiato. "
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14964 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14966 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14971 msgid "Character encoding: "
14972 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14989 msgid "Charge type"
14990 msgstr "Tipo di tariffa"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14994 msgid "Charge when?"
14995 msgstr "Tipo di tariffa"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14999 msgid "Charles Farmer"
15000 msgstr "Charles Farmer"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15005 msgstr "Seleziona tutto"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15010 msgstr "Restituisci"
15012 #. INPUT type=submit
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
15025 msgstr "Seleziona tutto"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15030 msgid "Check expiration"
15031 msgstr "Controlla scadenza"
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15035 msgid "Check for embedded item record data?"
15036 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15048 msgstr "Restituisci"
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15053 msgstr "Restituisci "
15055 #. For the first occurrence,
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15060 msgid "Check in message"
15061 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15065 msgid "Check lists"
15066 msgstr "Liste di controllo"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15072 msgid "Check logs for more details."
15073 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15104 #. INPUT type=submit name=x
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15106 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15107 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15111 msgid "Check out and check in items"
15112 msgstr "Copia restituita."
15114 #. For the first occurrence,
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15117 msgid "Check out message"
15118 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15122 msgid "Check out to this patron"
15123 msgstr "Presta a questo utente"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15127 msgid "Check that your database is running."
15128 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15132 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15134 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15138 msgid "Check the expiration of a serial"
15139 msgstr "Controlla scadenza"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15143 msgid "Check the hostname setting in "
15144 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
15146 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15148 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15149 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
15151 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15153 msgid "Check to delete this field"
15154 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15158 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15160 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
15161 "dell'utente nell'OPAC."
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15166 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15167 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15169 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
15170 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15175 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15176 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15181 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15182 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15186 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15187 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15191 msgid "Check your database settings in "
15192 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15198 msgstr "Restituzione"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15202 msgid "Check-in date from"
15203 msgstr "Data di restituzione da"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15207 msgid "Check-in date from:"
15208 msgstr "Data di restituzione da:"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15218 msgstr "Controllato"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15223 msgstr "Restituito "
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15227 msgid "Checked in "
15228 msgstr "Restituito "
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15232 msgid "Checked in item."
15233 msgstr "Copia restituita."
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15240 msgid "Checked out"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15245 msgid "Checked out "
15249 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15250 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15253 msgid "Checked out %s %s %s by "
15254 msgstr "In prestito %s %s %s a "
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15259 msgid "Checked out %s times"
15260 msgstr "Prestato %s volte"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15270 msgid "Checked out from"
15271 msgstr "Prestato da"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15280 msgid "Checked out on"
15281 msgstr "Prestato il"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15285 msgid "Checked out today"
15286 msgstr "Prestato oggi"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15290 msgid "Checked out: "
15291 msgstr "Prestato: "
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15296 msgid "Checked-in items"
15297 msgstr "Copie restituite"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15302 msgstr "Restituzione"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15306 msgid "Checkin message"
15307 msgstr "Messaggio per la restituzione"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15311 msgid "Checkin message type: "
15312 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15316 msgid "Checkin message: "
15317 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15322 msgstr "Restituito il"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15326 msgid "Checking out to "
15327 msgstr "In prestito a "
15329 #. For the first occurrence,
15330 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15334 msgid "Checking out to %s"
15335 msgstr "In prestito a %s"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15340 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15341 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15344 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
15345 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
15346 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15351 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15352 "the values of that field on all selected patrons"
15354 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
15355 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15366 msgid "Checkout count"
15367 msgstr "Numero prestiti"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15371 msgid "Checkout count:"
15372 msgstr "Numero prestiti"
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15376 msgid "Checkout date"
15377 msgstr "Data prestito"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15381 msgid "Checkout date from:"
15382 msgstr "Data di prestito da:"
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15386 msgid "Checkout date from: "
15387 msgstr "Data di prestito da: "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15391 msgid "Checkout history"
15392 msgstr "Storico del prestito"
15394 #. %1$s: title |html
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15397 msgid "Checkout history for %s"
15398 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15402 msgid "Checkout on"
15403 msgstr "Prestato il"
15405 #. INPUT type=submit
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15408 msgid "Checkout or renew"
15409 msgstr "Prestato il"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15413 msgid "Checkout status:"
15414 msgstr "Situazione:"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15428 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15429 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15434 msgid "Checkouts by patron category"
15435 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
15437 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15438 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15442 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15443 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15448 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15449 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15452 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
15453 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15466 msgstr "Lista di scelta"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15482 msgid "Choose .koc file: "
15483 msgstr "Scegli il file .koc: "
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15487 msgid "Choose Adult category "
15488 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15492 msgid "Choose Hemisphere:"
15493 msgstr "Scegliere emisfero:"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15497 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15498 msgstr "Scegli OK per cancellare il server "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15502 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15503 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15508 msgid "Choose a file "
15509 msgstr "Scegli un file "
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15513 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15514 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15518 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15519 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15523 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15524 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15529 msgid "Choose an icon:"
15530 msgstr "Scegli un'icona:"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15534 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15535 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15539 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15540 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15544 msgid "Choose layout type: "
15545 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15549 msgid "Choose library:"
15550 msgstr "Scegli la biblioteca:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15554 msgid "Choose list"
15555 msgstr "Scegli la lista"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15565 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15566 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15568 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
15569 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15573 msgid "Choose order of text fields to print"
15574 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15578 msgid "Choose the file to add to the basket"
15579 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15583 msgid "Choose this record"
15584 msgstr "Scegli questo record"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15588 msgid "Choose time"
15589 msgstr "Scegli la tempistica"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15594 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15595 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15597 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
15598 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
15599 "tessere è scaduta."
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15603 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15605 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
15606 "utenti e allo staff."
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15610 msgid "Choose your library:"
15611 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15623 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15624 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15628 msgid "Chris Cormack"
15629 msgstr "Chris Cormack"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15634 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15635 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15637 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15638 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15642 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15643 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15647 msgid "Christophe Croullebois"
15648 msgstr "Christophe Croullebois"
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15652 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15653 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15657 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15658 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15662 msgid "Christopher Hyde"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15667 msgid "Cindy Murdock Ames"
15668 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15673 msgstr "Nota pubblica"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15678 msgstr "Note sulla circolazione"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15709 msgid "Circulation"
15710 msgstr "Circolazione"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15715 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15716 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15717 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15718 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15719 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15720 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15721 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15722 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15723 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15724 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15725 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15726 "symbol by National Park Service "
15728 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15729 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15730 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15731 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15732 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15733 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15734 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15735 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15736 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15737 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15738 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15739 "symbol by National Park Service "
15741 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15744 msgid "Circulation History for %s"
15745 msgstr "Storico della circolazione per %s"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15749 msgid "Circulation Reports"
15750 msgstr "Reports sulla circolazione"
15752 #. %1$s: branch_name
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15755 msgid "Circulation alerts for %s"
15756 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15761 msgid "Circulation and fines rules"
15762 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15768 msgid "Circulation history"
15769 msgstr "Storico della circolazione"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15773 msgid "Circulation note"
15774 msgstr "Note della circolazione: "
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15778 msgid "Circulation note: "
15779 msgstr "Note di circolazione: "
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15783 msgid "Circulation records were last synced on: "
15784 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15790 msgid "Circulation statistics"
15791 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15795 msgid "Circulation tables"
15796 msgstr "Tabelle della circolazione"
15798 #. %1$s: LoginBranchname
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15801 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15802 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15818 msgid "Cities and towns"
15819 msgstr "Città e paesi"
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15838 msgstr "ID città: "
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15847 msgid "City search:"
15848 msgstr "Cerca città:"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15861 msgid "Claim acquisition"
15862 msgstr "Sollecito per acquisto"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15867 msgstr "Data di sollecito"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15871 msgid "Claim missing serials"
15872 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15874 #. INPUT type=submit
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15876 msgid "Claim order"
15877 msgstr "Sollecito per ordine"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15882 msgid "Claim serial issue"
15883 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15887 msgid "Claim using notice: "
15888 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15897 msgstr "Sollecitato"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15901 msgid "Claimed date"
15902 msgstr "Data di sollecito"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15913 msgid "Claims count"
15914 msgstr "Conteggio solleciti"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15918 msgid "Claire Hernandez"
15919 msgstr "Claire Hernandez"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15929 msgid "ClassSources"
15930 msgstr "Schema di classificazione"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15935 msgid "Classification"
15936 msgstr "Classificazione"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15940 msgid "Classification filing rules"
15941 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15945 msgid "Classification source code missing"
15946 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15951 msgid "Classification source code: "
15952 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15959 msgid "Classification sources"
15960 msgstr "Schemi di classificazione"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15964 msgid "Classification:"
15965 msgstr "Classificazione:"
15967 #. For the first occurrence,
15968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15972 msgid "Classification: %s "
15973 msgstr "Classificazione: %s "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15977 msgid "Claudia Forsman"
15978 msgstr "Claudia Forsman"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15985 #. INPUT type=submit
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15992 msgid "Clean patron records"
15993 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15995 #. %1$s: import_batch_id
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15998 msgid "Cleaned import batch #%s"
15999 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
16001 #. For the first occurrence,
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16046 msgstr "Cancella tutto"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16051 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16053 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
16054 "operazione non potrà essere annullata."
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16063 msgstr "Annulla data"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16067 msgid "Clear field"
16068 msgstr "Cancella il campo"
16070 #. INPUT type=reset
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16072 msgid "Clear filters"
16073 msgstr "Annulla filtri"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16077 msgid "Clear on loan"
16078 msgstr "Cancella al momento del prestito"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16083 msgid "Clear screen"
16084 msgstr "Cancella pagina"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16090 msgid "Clear search form"
16091 msgstr "Pulisci ricerca"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16095 msgid "Clear used authorities"
16096 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16104 msgid "Click 'Next' to continue "
16105 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
16107 #. For the first occurrence,
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16111 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16112 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16116 msgid "Click Save to finish."
16117 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16122 msgid "Click here to define a printer profile."
16123 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16127 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16128 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16133 msgid "Click here to see the merged record."
16134 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16138 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16140 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16145 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16146 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16152 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16155 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16160 msgid "Click on individual cells to edit."
16161 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16166 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16167 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16169 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16170 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16175 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16176 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16178 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
16179 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16184 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16185 "Enter> key to save the quote. "
16187 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
16188 "'Ritorno' per salvarla. "
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16193 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16194 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16198 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16199 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16203 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16204 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16209 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16212 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
16213 "selezionati più citazioni insieme."
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16218 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16219 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16224 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16225 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16230 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16233 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16239 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16242 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16247 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16248 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
16250 #. INPUT type=submit
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16252 msgid "Click to \"Unmap\""
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16257 msgid "Click to Edit"
16258 msgstr "Clicca per modificare"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16263 msgid "Click to Expand this Tag"
16264 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16269 msgid "Click to add item"
16270 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16274 msgid "Click to collapse this section"
16275 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16279 msgid "Click to edit"
16280 msgstr "Clicca per modificare"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16284 msgid "Click to expand this section"
16285 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16289 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16290 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16294 msgid "Click to recheck dependencies "
16295 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16310 msgid "Clone these rules to:"
16311 msgstr "Clona queste regole in:"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16320 msgid "Clone this subfield"
16321 msgstr "Clona questo sottocampo"
16323 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
16324 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16325 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16326 #. %3$s: frombranchname
16328 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16329 #. %6$s: tobranchname
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16334 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16335 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16339 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16340 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16359 #. INPUT type=button
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16361 msgid "Close and print"
16362 msgstr "Chiudi e stampa"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16366 msgid "Close basket group"
16367 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16371 msgid "Close budget "
16372 msgstr "Chiudi il budget "
16374 #. INPUT type=button
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16376 msgid "Close help window"
16377 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16381 msgid "Close this basket"
16382 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16388 msgid "Close this menu"
16389 msgstr "Chiudi questo menù"
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16393 msgid "Close this window."
16394 msgstr "Chiudi la finestra."
16396 #. INPUT type=button
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16401 msgid "Close window"
16402 msgstr "Chiudi la finestra"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16416 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16419 msgid "Closed (%s)"
16420 msgstr "Chiuso (%s)"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16424 msgid "Closed on %s"
16425 msgstr "Chiuso il: %s."
16427 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16430 msgid "Closed on %s."
16431 msgstr "Chiuso il: %s."
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16437 msgstr "Chiuso il:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16469 msgid "CodeMirror editing library"
16470 msgstr "CodeMirror editing library"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16474 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16475 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16480 msgid "Collapse all"
16481 msgstr "Comprimi tutto"
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16491 msgid "Collect from patron: "
16492 msgstr "Ricevi da utente: "
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16516 msgid "Collection "
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16525 msgid "Collection code"
16526 msgstr "Codice collezione"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16530 msgid "Collection code:"
16531 msgstr "Codice della collezione:"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16535 msgid "Collection deleted successfully"
16536 msgstr "Collezione cancellata con successo"
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16540 msgid "Collection failed to be deleted"
16541 msgstr "E' fallita la cancellazione della collezione"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16547 msgid "Collection title:"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16552 msgid "Collection transferred successfully"
16553 msgstr "Collezione trasferita con successo"
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16557 msgid "Collection:"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16562 msgid "Collection: "
16565 #. For the first occurrence,
16566 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16570 msgid "Collection: %s "
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16581 msgstr "Due punti (:)"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16600 msgid "Column name"
16601 msgstr "Nome colonna"
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16616 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16617 "columns will be ignored. "
16619 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
16620 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16625 msgid "Columns settings"
16626 msgstr "Impostazione delle colonne"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16630 msgid "Coming from"
16631 msgstr "proveniente da"
16633 #. %1$s: branchesloo.branchname
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16636 msgid "Coming from %s"
16637 msgstr "Proveniente da %s"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16650 msgstr "Virgola (,)"
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16654 msgid "Comma separated text"
16655 msgstr "Testo separato da virgole"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16679 msgstr "Commento: "
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16684 msgstr "Commentatore "
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16698 msgid "Comments about this file: "
16699 msgstr "Note su questo file: "
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16703 msgid "Comments awaiting moderation"
16704 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16708 msgid "Comments pending approval"
16709 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16718 msgid "Compact view"
16719 msgstr "Visualizzazione compatta"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16723 msgid "Company details"
16724 msgstr "Profilo dell'azienda"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16728 msgid "Company name: "
16729 msgstr "Nome dell'azienda: "
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16733 msgid "Compare barcodes list to results: "
16734 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16738 msgid "Complete view"
16739 msgstr "Visualizzazione completa"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16743 msgid "Completed import of records"
16744 msgstr "Importazione dei records completata"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16748 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16750 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16756 msgstr "Configurazione"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16760 msgid "Configure columns"
16761 msgstr "Configurazione delle colonne"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16765 msgid "Configure plugins"
16766 msgstr "Configurazione delle colonne"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16770 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16771 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16775 msgid "Configuring "
16776 msgstr "Configurazione "
16778 #. INPUT type=submit
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16789 msgid "Confirm custom report"
16790 msgstr "Conferma il report"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16794 msgid "Confirm delete: "
16795 msgstr "Conferma cancellazione: "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16800 msgid "Confirm deletion"
16801 msgstr "Conferma cancellazione"
16803 #. %1$s: branchname
16804 #. %2$s: branchcode
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16807 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16808 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
16810 #. %1$s: searchfield
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16813 msgid "Confirm deletion of %s?"
16814 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16818 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16820 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16824 msgid "Confirm deletion of classification source "
16825 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16827 #. %1$s: contractnumber
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16830 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16831 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16835 msgid "Confirm deletion of currency "
16836 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16840 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16841 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16845 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16846 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16850 msgid "Confirm deletion of printer "
16851 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16855 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16856 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16858 #. %1$s: tagsubfield
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16861 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16862 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16866 msgid "Confirm deletion of tag "
16867 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16871 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16872 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16874 #. INPUT type=submit
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16876 msgid "Confirm hold"
16877 msgstr "Conferma prenotazione"
16879 #. INPUT type=submit
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16881 msgid "Confirm hold and transfer"
16882 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16886 msgid "Confirm holds"
16887 msgstr "Conferma prenotazioni"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16891 msgid "Confirm new password:"
16892 msgstr "Conferma la nuova password:"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16896 msgid "Congratulations, installation complete"
16897 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16903 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16904 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16908 msgid "Connection established."
16909 msgstr "Connessione stabilita."
16911 #. For the first occurrence,
16912 #. %1$s: errcon.server
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16917 msgid "Connection failed to %s"
16918 msgstr "Connessione fallita a %s"
16920 #. For the first occurrence,
16921 #. %1$s: errcon.server
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16925 msgid "Connection timeout to %s"
16926 msgstr "Connessione fallita a %s"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16930 msgid "Connor Dewar"
16931 msgstr "Connor Dewar"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16935 msgid "Connor Fraser"
16936 msgstr "Connor Fraser"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16940 msgid "Considered lost"
16941 msgstr "Considerato come perduto"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16951 msgid "Constraints"
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16962 msgid "Contact about late issues?"
16963 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16967 msgid "Contact about late orders?"
16968 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16973 msgid "Contact details"
16974 msgstr "Dettagli del contatto"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16978 msgid "Contact information"
16979 msgstr "Informazioni di contatti"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16983 msgid "Contact name: "
16984 msgstr "Nome del contatto: "
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16988 msgid "Contact note: "
16989 msgstr "Nota per il contatto: "
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16994 msgstr "Contatto: "
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16998 msgid "Contact: First name"
16999 msgstr "Contatto: nome"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17003 msgid "Contact: Last name"
17004 msgstr "Cognome del contatto: "
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17008 msgid "Contact: Relationship"
17009 msgstr "Contatto: Relazione"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17013 msgid "Contact: Title"
17014 msgstr "Contatto: Titolo"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17036 msgid "Contents of "
17037 msgstr "Contenuti di "
17039 #. INPUT type=submit
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17052 msgid "Continue to log in to Koha"
17053 msgstr "Continua il login"
17055 #. INPUT type=submit
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17057 msgid "Continue without marking >>"
17058 msgstr "Continua senza marcare >>"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17067 msgid "Contract deleted"
17068 msgstr "Contratto cancellato"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17072 msgid "Contract description:"
17073 msgstr "Descrizione contratto:"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17077 msgid "Contract end date:"
17078 msgstr "Data fine contratto:"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17083 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17085 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
17086 "questo contratto."
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17090 msgid "Contract id "
17091 msgstr "Id contratto "
17093 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17097 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17098 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17100 msgstr "Continua senza marcare >>"
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17106 msgid "Contract name:"
17107 msgstr "Nome contratto:"
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17111 msgid "Contract number:"
17112 msgstr "Numero contratto:"
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17116 msgid "Contract number: "
17117 msgstr "Numero contratto: "
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17121 msgid "Contract start date:"
17122 msgstr "Date inizio contratto:"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17126 msgid "Contract(s)"
17127 msgstr "Contratto(i)"
17129 #. %1$s: booksellername
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17132 msgid "Contract(s) of %s"
17133 msgstr "Contratto(i) di %s"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17138 msgstr "Contratto: "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17151 msgid "Contributing companies and institutions"
17152 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17157 msgid "Control no.: "
17158 msgstr "N. di controllo: "
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17164 msgid "Control no: "
17165 msgstr "N. di controllo: "
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17169 msgid "Control number:"
17170 msgstr "Numero contratto:"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17175 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17176 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17177 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17178 "of history kept is controlled by the cronjob "
17180 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
17181 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
17182 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
17183 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17187 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17188 msgstr "Modifica il file in MARC usando questo plugin:"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17206 msgid "Copy and replace"
17207 msgstr "Copia e sostituisci"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17211 msgid "Copy holidays to:"
17212 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17216 msgid "Copy notice"
17217 msgstr "Copia messaggio"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17229 msgid "Copy number"
17230 msgstr "Numero copia"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17234 msgid "Copy number:"
17235 msgstr "Numero copia:"
17237 #. %1$s: branchloo.branchname
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17241 msgstr "Copia in %s"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17245 msgid "Copy to all libraries"
17246 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17256 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17257 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17261 msgid "Copyright © 2008 "
17262 msgstr "Copyright © 2008 "
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17268 msgid "Copyright date:"
17269 msgstr "Data di copyright:"
17271 #. For the first occurrence,
17272 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17276 msgid "Copyright year: %s "
17277 msgstr "Copyright: %s"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17282 msgstr "Copyright:"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17286 msgid "Copyright: "
17287 msgstr "Copyright: "
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17292 msgid "Copyrightdate"
17293 msgstr "Data di copyright"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17297 msgid "Corey Fuimaono"
17298 msgstr "Corey Fuimaono"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17302 msgid "Cory Jaeger"
17303 msgstr "Cory Jaeger"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17307 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17308 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17313 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17314 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17316 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
17317 "(che indica senza costo)."
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17321 msgid "Could not add a new patron."
17322 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
17324 #. %1$s: duplicate_code_error
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17328 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17329 "code already exists. "
17331 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
17334 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17335 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17339 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17340 "by %s patron records"
17342 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
17343 "in uso da %s record di utenti"
17345 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17349 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17350 "absent from the database."
17352 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
17353 "assente dal database."
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17357 msgid "Could not find a system preference named "
17358 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17363 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17364 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17366 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
17367 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17375 # Stefano Bargioni errata?
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17378 msgid "Count holds"
17379 msgstr "Conteggio prenotazioni"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17383 msgid "Count items"
17384 msgstr "Conteggio copie"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17388 msgid "Count of checkouts"
17389 msgstr "Conteggio dei prestiti"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17393 msgid "Count total items"
17394 msgstr "Conteggio delle copie totali"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17399 msgid "Count unique biblios"
17400 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17404 msgid "Count unique borrowers"
17405 msgstr "Conteggio degli utenti"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17410 msgid "Count unique items"
17411 msgstr "Conteggio delle copie"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17432 msgid "Courier New"
17433 msgstr "Courier New"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17442 msgid "Course Reserves"
17443 msgstr "Testi per i corsi"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17447 msgid "Course name"
17448 msgstr "Nome corso"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17452 msgid "Course name:"
17453 msgstr "Nome corso:"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17457 msgid "Course number"
17458 msgstr "Numero corso"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17462 msgid "Course number:"
17463 msgstr "Numero di corso:"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17475 msgid "Course reserves"
17476 msgstr "Testi per i corsi"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17485 msgid "Crawford County Federated Library System"
17486 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17488 #. INPUT type=submit
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17495 msgid "Create SQL reports"
17496 msgstr "Nuovo report SQL"
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17500 msgid "Create a new category"
17501 msgstr "Crea una nuova categoria"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17505 msgid "Create a new city"
17506 msgstr "Crea una nuova lista"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17510 msgid "Create a new list"
17511 msgstr "Crea una nuova lista"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17515 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17517 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17522 msgid "Create a new subscription"
17523 msgstr "Nuovo abbonamento"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17527 msgid "Create a new template"
17528 msgstr "Crea un nuovo template"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17532 msgid "Create analytics"
17533 msgstr "Crea analitici:"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17538 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17539 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17541 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
17542 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17547 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17548 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17549 "for the MARC editor."
17551 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
17552 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
17553 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
17555 #. %1$s: authtypecode
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17558 msgid "Create authority framework for %s using "
17559 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
17561 #. %1$s: frameworkcode
17562 #. %2$s: frameworktext
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17565 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17566 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17570 msgid "Create from SQL"
17571 msgstr "Crea da SQL"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17579 msgid "Create manual credit"
17580 msgstr "Crea credito manuale"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17588 msgid "Create manual invoice"
17589 msgstr "Crea una fattura manuale"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17593 msgid "Create new authority"
17594 msgstr "Crea una nuova authority"
17596 #. INPUT type=submit
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17598 msgid "Create new invoice anyway"
17599 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17603 msgid "Create new record"
17604 msgstr "Crea nuovo record"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17608 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17609 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17613 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17614 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17618 msgid "Create printable patron cards"
17619 msgstr "Crea tessere stampabili"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17623 msgid "Create record"
17624 msgstr "Crea nuovo record"
17626 #. INPUT type=submit name=submit
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17630 msgid "Create report from SQL"
17631 msgstr "Crea un report da SQL"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17636 msgid "Create routing list"
17637 msgstr "Crea Routing List"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17641 msgid "Create routing list for "
17642 msgstr "Crea Routing List per "
17644 #. INPUT type=submit
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17646 msgid "Create template"
17647 msgstr "Crea template"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17657 msgid "Created by:"
17658 msgstr "Creato da:"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17662 msgid "Created by: "
17663 msgstr "Creato da: "
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17670 msgid "Creation date"
17671 msgstr "Data di creazione"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17675 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17676 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17680 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17681 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17690 msgid "Credit type: "
17691 msgstr "Tipo di credito: "
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17726 msgid "Ctrl-Shift-X"
17727 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17741 msgid "Currencies & Exchange rates"
17742 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17748 msgid "Currencies and exchange rates"
17749 msgstr "Valute e tassi di cambio"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17753 msgid "Currencies search:"
17754 msgstr "Cerca valuta:"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17762 #. For the first occurrence,
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17767 msgid "Currency = %s"
17768 msgstr "Valuta = %s"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17772 msgid "Currency deleted"
17773 msgstr "Valuta cancellata"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17793 msgid "Current checkouts allowed"
17794 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17800 msgid "Current library"
17801 msgstr "Biblioteca corrente"
17803 #. For the first occurrence,
17804 #. %1$s: LoginBranchname
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17810 msgid "Current library: %s"
17811 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17818 msgid "Current location"
17819 msgstr "Locazione corrente"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17823 msgid "Current location:"
17824 msgstr "Locazione corrente:"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17829 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17830 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17834 msgid "Current renewals:"
17835 msgstr "Totale rinnovi:"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17839 msgid "Current server time is:"
17840 msgstr "L'ora del server è:"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17845 msgid "Current session"
17846 msgstr "Sessione corrente"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17850 msgid "Current terms"
17851 msgstr "Termini correnti"
17853 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17856 msgid "Currently available %s"
17857 msgstr "Attualmente disponibili %s"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17861 msgid "Currently available batches"
17862 msgstr "Batches attualmente disponibili"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17866 msgid "Currently available layouts"
17867 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17871 msgid "Currently available profiles"
17872 msgstr "Profili attualmente disponibili"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17876 msgid "Currently available templates"
17877 msgstr "Templates attualmente disponibili."
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17882 msgid "Currently in local use %s "
17883 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17888 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17891 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17892 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17897 msgstr "Curriculum"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17901 msgid "Custom search fields"
17902 msgstr "Ricerca campi proprietari"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17906 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17907 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17911 msgid "Dænsk (Danish)"
17912 msgstr "Dænsk (Danese)"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17919 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17920 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17928 msgid "DVD video / Videodisc"
17929 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17936 msgstr "Danneggiato"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17940 msgid "Damaged status"
17941 msgstr "Status danneggiato:"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17945 msgid "Damaged status:"
17946 msgstr "Status danneggiato:"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17955 msgid "Daniel Banzli"
17956 msgstr "Daniel Banzli"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17960 msgid "Daniel Barker"
17961 msgstr "Daniel Barker"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17965 msgid "Daniel Grobani"
17966 msgstr "Daniel Grobani"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17970 msgid "Daniel Holth"
17971 msgstr "Daniel Holth"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17975 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17976 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17980 msgid "Daniel Sweeney"
17981 msgstr "Daniel Sweeney"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17985 msgid "Danny Bouman"
17986 msgstr "Danny Bouman"
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17990 msgid "Darrell Ulm"
17991 msgstr "Darrell Ulm"
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17999 msgid "Data deleted"
18000 msgstr "Dati cancellati"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18005 msgstr "Errore nei dati"
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18009 msgid "Data fields"
18010 msgstr "Campi di dati"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
18016 msgid "Data recorded"
18017 msgstr "Dati registrati"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18036 msgid "Database settings:"
18037 msgstr "Impostazioni database:"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18041 msgid "Database tables created"
18042 msgstr "Tabelle del database create"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18047 msgstr "Database: "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18084 msgid "Date acquired"
18085 msgstr "Data di acquisti"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18090 msgstr "Data aggiunta"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18095 msgid "Date arrived"
18096 msgstr "Data di ricezione"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18105 msgstr "Data di restituzione"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18110 msgstr "Data prevista:"
18112 #. For the first occurrence,
18113 #. %1$s: issueloo.date_due
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18118 msgid "Date due: %s"
18119 msgstr "Data prevista: %s"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18123 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18125 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18131 msgstr "Data inizio"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18135 msgid "Date last checked out"
18136 msgstr "Data ultimo prestito"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18141 msgid "Date last seen"
18142 msgstr "Data ultima revisione"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18153 msgid "Date of birth"
18154 msgstr "Data di nascita"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18158 msgid "Date of birth is invalid."
18159 msgstr "La data di nascita non è valida."
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18164 msgid "Date of birth:"
18165 msgstr "Data di nascita:"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18169 msgid "Date of enrollment is invalid."
18170 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18174 msgid "Date of expiration is invalid."
18175 msgstr "La data di scadenza non è valida."
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18179 msgid "Date of transfer"
18180 msgstr "Data del trasferimento"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18185 msgid "Date ordered "
18186 msgstr "Data d'ordine "
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18190 msgid "Date published"
18191 msgstr "Data di pubblicazione"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18195 msgid "Date published "
18196 msgstr "Data di pubblicazione "
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18200 msgid "Date published (text) "
18201 msgstr "Data di pubblicazione "
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18206 msgstr "Intervallo di tempo"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18210 msgid "Date received"
18211 msgstr "Data di ricezione"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18216 msgid "Date received "
18217 msgstr "Data di ricezione "
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18221 msgid "Date received: "
18222 msgstr "Data di ricezione: "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18260 msgid "Date: from "
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18271 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18272 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18276 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18277 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18281 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18282 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18286 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18287 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18291 msgid "David Birmingham"
18292 msgstr "David Birmingham"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18297 msgstr "David Cook"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18301 msgid "David Goldfein"
18302 msgstr "David Goldfein"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18306 msgid "David Strainchamps"
18307 msgstr "David Strainchamps"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18322 msgid "Day of week"
18323 msgstr "Giorno della settimana"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18328 msgstr "giorno/mese"
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18345 msgid "Days in advance"
18346 msgstr "Num. giorni di anticipo"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18350 msgid "DeAndre Carroll"
18351 msgstr "DeAndre Carroll"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18355 msgid "Deactivate filters"
18356 msgstr "Disattiva filtri"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18363 #. For the first occurrence,
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18395 msgid "Default accounting details"
18396 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
18398 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18399 #. %2$s: humanbranch
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18403 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18405 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18410 msgid "Default font"
18411 msgstr "Font di default"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18426 msgid "Default framework"
18427 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18431 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18432 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18436 msgid "Default privacy"
18437 msgstr "Privacy di default"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18442 msgid "Default privacy: "
18443 msgstr "Privacy di default:"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18448 msgid "Default value:"
18449 msgstr "Valore di default:"
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18453 msgid "Default values"
18454 msgstr "Valori di default"
18456 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18460 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18461 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18466 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18467 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18470 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
18471 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
18472 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18477 msgid "Define categories and authorized values for them."
18478 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18483 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18484 "categories, and item types"
18486 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18487 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18491 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18492 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18497 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18498 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18500 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
18501 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
18502 "normalizzazione per ordinare le segnature."
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18506 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18507 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18512 msgid "Define days when the library is closed"
18513 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18518 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18521 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18526 msgid "Define funds within your budgets"
18527 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18531 msgid "Define item types used for circulation rules."
18532 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18536 msgid "Define libraries and groups."
18537 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18541 msgid "Define mappings"
18542 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18546 msgid "Define notices"
18547 msgstr "definisci un avviso"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18552 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18554 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18559 msgid "Define patron categories."
18560 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18565 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18566 "libraries, patron categories, and item types"
18568 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
18569 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18573 msgid "Define the holidays for:"
18574 msgstr "Definisci le chiusure per:"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18579 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18580 "to find some datas independently of the framework."
18582 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
18583 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18589 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18590 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18591 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18594 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
18595 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
18596 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
18597 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18601 msgid "Define transport costs between branches"
18602 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18606 msgid "Define which events trigger which sounds"
18607 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18611 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18613 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18618 msgid "Define your budgets"
18619 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
18621 #. %1$s: IF ( branch )
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18627 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18629 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
18630 "default per restituzione in ritardo%s"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18634 msgid "Defining transport costs between libraries "
18635 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18640 msgstr "Definizione"
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18644 msgid "Definition description:"
18645 msgstr "Descrizione della definizione:"
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18649 msgid "Definition name:"
18650 msgstr "Nome della definizione:"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18654 msgid "DejaVu Sans Mono"
18655 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18662 #. %1$s: ERRORDELAY
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18667 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18668 "be only numerical characters. "
18670 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
18671 "Puoi inserire solo numeri. "
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18676 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18679 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
18680 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
18681 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
18683 #. For the first occurrence,
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18791 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18793 msgid "Delete ALL submitted items"
18794 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
18796 #. %1$s: city.city_name
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18799 msgid "Delete City \"%s?\""
18800 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
18802 #. INPUT type=submit name=submit
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18804 msgid "Delete Definition"
18805 msgstr "Cancella definizione"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18809 msgid "Delete Images"
18810 msgstr "Cancella immagini"
18812 #. INPUT type=submit
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18814 msgid "Delete Library"
18815 msgstr "Cancella la biblioteca"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18819 msgid "Delete [% field.name %] field"
18820 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18824 msgid "Delete a batch of items"
18825 msgstr "Cancella copie via batch"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18829 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18830 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18835 msgstr "Cancella tutto"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18840 msgid "Delete all items"
18841 msgstr "Cancella tutte le copie"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18845 msgid "Delete all items at once"
18846 msgstr "Cancella tutte le copie"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18850 msgid "Delete an existing subscription"
18851 msgstr "Cancella abbonamento"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18855 msgid "Delete basket"
18856 msgstr "Cancella raccoglitore"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18860 msgid "Delete basket and orders"
18861 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18865 msgid "Delete basket group"
18866 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18870 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18871 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18875 msgid "Delete batch"
18876 msgstr "Cancella raccoglitore"
18878 #. For the first occurrence,
18879 #. %1$s: budget_period_description
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18883 msgid "Delete budget '%s'?"
18884 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
18886 #. INPUT type=submit
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18888 msgid "Delete classification source"
18889 msgstr "Cancella schema di classificazione"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18893 msgid "Delete contact"
18894 msgstr "Elimina contatto"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18898 msgid "Delete course"
18899 msgstr "Cancella corso"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18904 msgid "Delete current field"
18905 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18907 #. INPUT type=submit
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18909 msgid "Delete filing rule"
18910 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
18912 #. %1$s: frameworktext
18913 #. %2$s: frameworkcode
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18916 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18917 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18919 #. %1$s: budget_name
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18922 msgid "Delete fund %s?"
18923 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18927 msgid "Delete image"
18928 msgstr "Cancella immagine"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18933 msgid "Delete item type '%s'?"
18934 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18939 msgid "Delete items in a batch"
18940 msgstr "Cancella copie via batch"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18944 msgid "Delete list"
18945 msgstr "Cancella la lista"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18949 msgid "Delete local"
18950 msgstr "Cancella in locale"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18954 msgid "Delete local and remote"
18955 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18960 msgid "Delete macro"
18961 msgstr "Cancella utenti"
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18965 msgid "Delete notice?"
18966 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18971 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18974 "Cancella vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
18975 "(cancella lo storico delle letture degli utenti)"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18980 msgid "Delete order"
18981 msgstr "Cancella ordine"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18986 msgid "Delete order and catalog record"
18987 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18989 #. INPUT type=submit
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18991 msgid "Delete patron attribute type"
18992 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18996 msgid "Delete patrons"
18997 msgstr "Cancella utenti"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19001 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19002 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19006 msgid "Delete public lists"
19007 msgstr "Cancella la lista"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19012 msgid "Delete quote(s)"
19013 msgstr "Cancella citazione(i)"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19018 msgid "Delete record"
19019 msgstr "Cancella il record"
19021 #. INPUT type=submit
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
19023 msgid "Delete record matching rule"
19024 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19028 msgid "Delete records if no items remain."
19029 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19033 msgid "Delete remote"
19034 msgstr "Cancella in remoto"
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19041 msgid "Delete selected"
19042 msgstr "Cancella la selezione"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19046 msgid "Delete selected alerts"
19047 msgstr "Cancella records selezionati"
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19052 msgid "Delete selected items"
19053 msgstr "Cancella le copie selezionate"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19057 msgid "Delete selected profile ?"
19058 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
19060 #. INPUT type=submit
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19062 msgid "Delete selected records"
19063 msgstr "Cancella records selezionati"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19067 msgid "Delete stop word "
19068 msgstr "Cancella Stop Word "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19072 msgid "Delete subfield "
19073 msgstr "Cancella sottocampo "
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19077 msgid "Delete subscription"
19078 msgstr "Cancella abbonamento"
19080 #. INPUT type=submit
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19082 msgid "Delete template"
19083 msgstr "Cancella template"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19087 msgid "Delete the exceptions on a range"
19088 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19092 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19093 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19097 msgid "Delete the single holidays on a range"
19098 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
19100 #. INPUT type=submit
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19102 msgid "Delete this Item Type"
19103 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19110 msgid "Delete this Tag"
19111 msgstr "Cancella questo tag"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19115 msgid "Delete this basket"
19116 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
19118 #. INPUT type=submit
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19120 msgid "Delete this category"
19121 msgstr "Cancella questa categoria"
19123 #. INPUT type=submit
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19125 msgid "Delete this contract"
19126 msgstr "Cancella questo contratto"
19128 #. INPUT type=submit
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19130 msgid "Delete this currency"
19131 msgstr "Cancella questa valuta"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19135 msgid "Delete this exception."
19136 msgstr "Cancella questa eccezione."
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19141 msgid "Delete this field"
19142 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19146 msgid "Delete this holiday"
19147 msgstr "Cancella questa chiusura"
19149 #. For the first occurrence,
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19152 msgid "Delete this holiday."
19153 msgstr "Cancella questa chiusura."
19155 #. INPUT type=submit
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19157 msgid "Delete this printer"
19158 msgstr "Cancella questa stampante"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19162 msgid "Delete this saved report"
19163 msgstr "Cancella questo report salvato"
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19168 msgid "Delete this subfield"
19169 msgstr "Cancella questo sottocampo"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19174 msgid "Delete this translation"
19175 msgstr "Cancella questo contratto"
19177 #. For the first occurrence,
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19184 msgid "Delete user"
19185 msgstr "Elimina utente"
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19189 msgid "Delete vendor"
19190 msgstr "Cancella fornitore"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19197 msgstr "Cancellare?"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19203 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19204 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
19206 #. %1$s: deleted_source
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19209 msgid "Deleted classification source %s"
19210 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
19212 #. %1$s: deleted_rule
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19215 msgid "Deleted filing rule %s"
19216 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
19218 #. %1$s: deleted_attribute_type
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19221 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19222 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
19224 #. %1$s: deleted_matching_rule
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19227 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19228 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19233 msgstr "Cancellato."
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19237 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19238 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19243 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19244 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19246 "La cancellazione di una copia da un batch con solo una copia, farà "
19247 "cancellare il batch.\\n\\nSe è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella "
19248 "batch' dalla toolbar"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19252 msgid "Delimiter: "
19253 msgstr "Delimitatore: "
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19258 msgstr "Cancella link"
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19263 msgid "Delivery comment:"
19264 msgstr "Commento sulla consegna:"
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19269 msgid "Delivery place"
19270 msgstr "Luogo di consegna"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19278 msgid "Delivery place:"
19279 msgstr "Luogo di consegna:"
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19284 msgid "Delivery time: "
19285 msgstr "Tempo di consegna: "
19287 #. For the first occurrence,
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19304 msgstr "Dipartimento"
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19308 msgid "Department:"
19309 msgstr "Dipartimento:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19353 msgid "Description"
19354 msgstr "Descrizione"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19358 msgid "Description (OPAC)"
19359 msgstr "Descrizione (Opac)"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19363 msgid "Description (OPAC): "
19364 msgstr "Descrizione (Opac) "
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19368 msgid "Description is required"
19369 msgstr "Descrizione obbligatoria"
19371 #. For the first occurrence,
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19377 msgid "Description missing"
19378 msgstr "Descrizione mancante"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19385 msgid "Description of charges"
19386 msgstr "Descrizione delle quote"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19399 msgid "Description:"
19400 msgstr "Descrizione:"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19419 msgid "Description: "
19420 msgstr "Descrizione: "
19422 #. For the first occurrence,
19423 #. %1$s: liblibrarian
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19427 msgid "Description: %s"
19428 msgstr "Descrizione: %s"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19432 msgid "Descriptions"
19433 msgstr "Descrizioni"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19437 msgid "Destination library:"
19438 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19442 msgid "Destination library: "
19443 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19447 msgid "Destination record"
19448 msgstr "Record di destinazione"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19465 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19466 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19468 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19469 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19478 msgid "Dewey number:"
19479 msgstr "Numero copia:"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19483 msgid "Dewey/classification"
19484 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19500 #. For the first occurrence,
19501 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19506 msgstr "Dewey: %s "
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19510 msgid "Dictionaries"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19521 msgstr "Dizionario"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19525 msgid "Dictionary "
19526 msgstr "Dizionario "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19530 msgid "Dictionary definitions"
19531 msgstr "Definizioni del dizionario"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19535 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19537 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19541 msgid "Did you mean: "
19542 msgstr "Intendi dire: "
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19551 msgid "Did you mean?"
19552 msgstr "Intendi dire:"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19557 msgstr "Differenze"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19561 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19562 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19566 msgid "Digests only "
19567 msgstr "Solo Digest?"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19571 msgid "Directories"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19576 msgid "Disabled for %s"
19577 msgstr "Disabilitato per %s"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19581 msgid "Disabled for all"
19582 msgstr "Disabilitato per tutti"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19589 msgstr "Liberatoria"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19593 msgid "Discharge requests pending"
19594 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19598 msgid "Discographies"
19599 msgstr "Discografie"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19612 msgstr "Visualizza"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19616 msgid "Display children too."
19617 msgstr "Visualizza anche i figli."
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19621 msgid "Display detail for this authority"
19622 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19626 msgid "Display detail for this biblio"
19627 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19631 msgid "Display detail for this item"
19632 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19636 msgid "Display from: "
19637 msgstr "Visualizza da: "
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19642 msgid "Display height: "
19643 msgstr "Altezza display: "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19647 msgid "Display in OPAC: "
19648 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19652 msgid "Display in check-out: "
19653 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19657 msgid "Display location"
19658 msgstr "Mostra posizione"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19662 msgid "Display location:"
19663 msgstr "Mostra posizione:"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19667 msgid "Display member details."
19668 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19672 msgid "Display only used tags/subfields"
19673 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19679 msgid "Display order"
19680 msgstr "Mostra ordine"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19684 msgid "Display order:"
19685 msgstr "Mostra ordine:"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19689 msgid "Display statistics for:"
19690 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19694 msgid "Display them"
19695 msgstr "Visualizza a: "
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19699 msgid "Display to: "
19700 msgstr "Visualizza a: "
19702 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19704 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19706 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19708 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19712 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19714 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
19716 #. INPUT type=submit
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19718 msgid "Do Not Delete"
19719 msgstr "Non cancellare"
19721 #. INPUT type=submit
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19723 msgid "Do not Delete"
19724 msgstr "Non cancellare"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19730 msgid "Do not allow"
19731 msgstr "Non permettere"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19735 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19736 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19741 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19744 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19750 msgid "Do not look for matching records"
19751 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19755 msgid "Do not notify"
19756 msgstr "non inviare messaggi"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19760 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19761 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19766 msgid "Do not use."
19767 msgstr "Non usare."
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19772 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19773 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19777 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19778 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19783 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19784 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19785 "export option to make a backup"
19787 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
19788 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
19789 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19793 msgid "Do you want to confirm this order?"
19794 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19798 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19799 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19804 msgid "Document type:"
19805 msgstr "Tipo di documento:"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19809 msgid "Don't allow"
19810 msgstr "Non permettere"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19815 msgid "Don't block "
19816 msgstr "Non bloccare"
19818 #. INPUT type=submit
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19822 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19823 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19828 msgid "Don't export fields"
19829 msgstr "Non esportare i campi"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19833 msgid "Don't export fields:"
19834 msgstr "Non esportare i campi:"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19838 msgid "Don't export items"
19839 msgstr "Non esportare le copie"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19846 msgid "Don't include tax"
19847 msgstr "non includere tasse"
19849 #. For the first occurrence,
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19868 msgid "Donovan Jones"
19869 msgstr "Donovan Jones"
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19873 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19874 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19878 msgid "Doug Dearden"
19879 msgstr "Doug Dearden"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19893 #. INPUT type=submit name=save
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19895 msgid "Download Record"
19896 msgstr "Scarica il record"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19900 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19901 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19907 msgid "Download as CSV"
19908 msgstr "Download in CSV"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19914 msgid "Download as PDF"
19915 msgstr "Download in PDF"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19921 msgid "Download as XML"
19922 msgstr "Download in XML"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19926 msgid "Download cart"
19927 msgstr "Scarica il carrello"
19929 #. INPUT type=submit
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19931 msgid "Download configuration"
19932 msgstr "Scarica la configurazione"
19934 #. INPUT type=submit
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19936 msgid "Download database"
19937 msgstr "Scarica il database"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19941 msgid "Download file of all overdues"
19942 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19946 msgid "Download file of displayed overdues"
19947 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19951 msgid "Download list"
19952 msgstr "Lista di download"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19956 msgid "Download list "
19957 msgstr "Scarica la lista "
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19961 msgid "Download records"
19962 msgstr "Scarica i record"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19966 msgid "Download selected claims"
19967 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19971 msgid "Download the report: "
19972 msgstr "Scarica il report: "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19976 msgid "Downloading records, please wait..."
19977 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19981 msgid "Draw guide boxes: "
19982 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19987 msgid "Dublin Core (XML)"
19988 msgstr "Dublin Core (XML)"
19990 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19994 msgstr "Restituzione %s"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
20009 msgstr "Data di restituzione"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
20013 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20014 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20018 msgid "Due date hidden not formatted"
20019 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20023 msgid "Duncan Tyler"
20024 msgstr "Duncan Tyler"
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20037 msgid "Duplicate budget"
20038 msgstr "Duplica il budget"
20040 #. %1$s: budget_period_description
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20043 msgid "Duplicate budget %s"
20044 msgstr "Duplica il budget %s"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
20048 msgid "Duplicate current template"
20049 msgstr "Duplica il template corrente"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20053 msgid "Duplicate patron record?"
20054 msgstr "Duplica i record utente ?"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20059 msgid "Duplicate record suspected"
20060 msgstr "Possibile duplicazione del record"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20064 msgid "Duplicate this saved report"
20065 msgstr "Duplica questo report salvato"
20067 #. For the first occurrence,
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20071 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20073 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20079 msgid "Duplicate warning"
20080 msgstr "Avviso di duplicazione"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20104 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20105 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20109 msgid "ERROR - unknown"
20110 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20127 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20129 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20138 msgid "EXAMPLE plugin"
20139 msgstr "Plugin di esempio"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20144 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20145 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20149 msgid "Earliest hold date"
20150 msgstr "Prima prenotazione"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20154 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20155 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20159 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20160 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
20162 #. For the first occurrence,
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20254 msgid "Edit Details"
20255 msgstr "Modifica dettagli"
20257 #. %1$s: itemnumber
20258 #. %2$s: IF ( barcode )
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20263 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20264 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20269 msgstr "Modifica le copie"
20271 #. INPUT type=button name=back
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20275 msgstr "Modifica SQL"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20279 msgid "Edit SQL report"
20280 msgstr "Modifica report SQL"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20284 msgid "Edit [% field.name %] field"
20285 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20289 msgid "Edit action %s"
20290 msgstr "Modifica azione %s"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20295 msgstr "Modifica raccoglitore"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20299 msgid "Edit an existing subscription"
20300 msgstr "Modifica abbonamento"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20305 msgid "Edit as new (duplicate)"
20306 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20310 msgid "Edit authorities"
20311 msgstr "Modifica authority"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20315 msgid "Edit authority"
20316 msgstr "Modifica authority"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20320 msgid "Edit basket"
20321 msgstr "Modifica raccoglitore"
20323 #. %1$s: basketname
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20326 msgid "Edit basket %s"
20327 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
20330 #. %2$s: basketgroupid
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20333 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20334 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20338 msgid "Edit biblio"
20339 msgstr "Modifica record bibliografico"
20341 #. %1$s: budget_period_description
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20344 msgid "Edit budget %s"
20345 msgstr "Modifica budget %s"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20350 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20351 msgstr "Modifica catalogo (modifica dati bibliografici e di copia)"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20355 msgid "Edit collection "
20356 msgstr "Modifica la routing collection"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20360 msgid "Edit course"
20361 msgstr "Modifica il corso"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20365 msgid "Edit existing profile"
20366 msgstr "Modifica un profilo esistente"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20371 msgstr "Modifica il campo"
20373 #. INPUT type=submit
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20376 msgstr "Modifica l'aiuto"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20380 msgid "Edit history"
20381 msgstr "Modifica la cronologia"
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20385 msgid "Edit in host"
20386 msgstr "Modifica nella superiore"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20394 msgstr "Modifica le copie"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20399 msgid "Edit items in batch"
20400 msgstr "Modifica copie via batch"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20404 msgid "Edit label template"
20405 msgstr "Modifica il template delle etichette"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20410 msgstr "Modifica la lista"
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20415 msgstr "Modifica la lista "
20417 #. INPUT type=button
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20420 msgstr "Modifica possessore"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20424 msgid "Edit patrons"
20425 msgstr "Modifica utenti"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20429 msgid "Edit printer profile"
20430 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
20432 #. %1$s: suggestionid
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20435 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20436 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20440 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20441 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20445 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20446 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20454 msgid "Edit record"
20455 msgstr "Modifica il record"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20460 msgid "Edit routing list"
20461 msgstr "Modifica la routing list"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20465 msgid "Edit routing list "
20466 msgstr "Modifica la routing list "
20468 #. %1$s: subscription.routingedit
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20471 msgid "Edit routing list (%s)"
20472 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20476 msgid "Edit routing list for "
20477 msgstr "Modifica la routing list "
20479 #. For the first occurrence,
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20484 msgid "Edit search"
20485 msgstr "Modifica la ricerca"
20487 #. INPUT type=submit
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20489 msgid "Edit serials"
20490 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
20492 #. INPUT type=submit
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20495 msgid "Edit subfields"
20496 msgstr "Modifica i sottocampi"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20500 msgid "Edit subscription"
20501 msgstr "Modifica abbonamento"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20506 msgid "Edit this field"
20507 msgstr "Aggiungi questo campo"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20512 msgid "Edit this holiday"
20513 msgstr "Modifica questa chiusura"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20517 msgid "Edit vendor"
20518 msgstr "Modifica il fornitore"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20522 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20523 msgstr "Modifica record #{ID}"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20528 msgid "Editing new full record"
20529 msgstr "Guarda il record esistente"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20534 msgid "Editing new record"
20535 msgstr "Modifica il record"
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20540 msgid "Editing search result"
20541 msgstr "Risultati della ricerca copie"
20543 #. For the first occurrence,
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20556 msgstr "Edizione: "
20558 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20561 msgid "Edition: %s"
20562 msgstr "Edizione: %s"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20577 msgid "Edmund Balnaves"
20578 msgstr "Edmund Balnaves"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20582 msgid "Edward Allen"
20583 msgstr "Edward Allen"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20588 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20589 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20593 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20594 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20609 msgid "Email address:"
20610 msgstr "Indirizzo email:"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20616 msgid "Email has been sent."
20617 msgstr "L'email è stata inviata"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20635 msgstr "Emma Heath"
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20639 msgid "Empty and close"
20640 msgstr "Vuota e chiudi"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20650 msgstr "Abilitato?"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20659 msgid "Encoding (z3950 can send"
20660 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20666 msgstr "Codifica: "
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20670 msgid "Encyclopedias "
20671 msgstr "Enciclopedie "
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20676 msgstr "Data di fine: "
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20685 msgstr "Data di fine"
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20689 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20690 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20694 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20696 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
20698 #. For the first occurrence,
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20701 msgid "End date missing"
20702 msgstr "Manca la data di fine"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20708 msgstr "Data di fine:"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20716 msgstr "Data di fine: "
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20720 msgid "End date: *"
20721 msgstr "Data di fine: *"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20725 msgid "End of date range"
20726 msgstr "Fine del periodo"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20730 msgid "End of interval"
20731 msgstr "Fine del periodo"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20740 msgid "Enhanced content"
20741 msgstr "Arricchimento Opac"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20745 msgid "Enhanced content settings"
20746 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20750 msgid "Enrollment fee"
20751 msgstr "Quota di iscrizione:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20756 msgid "Enrollment fee: "
20757 msgstr "Quota di iscrizione: "
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20761 msgid "Enrollment period"
20762 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20767 msgid "Enrollment period: "
20768 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20778 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20781 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
20782 "stampanti per etichette"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20786 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20788 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
20789 "includere qualsiasi "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20793 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20794 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20799 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20800 "Example, for a website itemtype : "
20802 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
20803 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20807 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20808 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20812 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20814 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20818 msgid "Enter any authority field:"
20819 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20823 msgid "Enter any heading:"
20824 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20828 msgid "Enter authorized heading:"
20829 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20833 msgid "Enter barcode: "
20834 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20839 msgid "Enter biblionumber:"
20840 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20844 msgid "Enter by barcode"
20845 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20849 msgid "Enter by itemnumber"
20850 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20854 msgid "Enter cover biblionumber: "
20855 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20861 msgid "Enter item barcode:"
20862 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20868 msgid "Enter item barcode: "
20869 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20874 msgid "Enter parameters for report %s:"
20875 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20882 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20883 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20887 msgid "Enter patron card number:"
20888 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20892 msgid "Enter patron cardnumber: "
20893 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20914 msgid "Enter search keywords:"
20915 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
20917 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20920 msgid "Enter search terms"
20921 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20925 msgid "Enter starting card number: "
20926 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20930 msgid "Enter starting card position: "
20931 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20935 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20936 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20940 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20941 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
20943 #. INPUT type=text name=q
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20959 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20960 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20971 msgid "Enumeration"
20972 msgstr "Enumerazione"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20982 msgstr "Eric Olsen"
20984 #. For the first occurrence,
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20995 msgstr "Errore 400"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
21000 msgstr "Errore 401"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
21005 msgstr "Errore 402"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
21010 msgstr "Errore 403"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
21015 msgstr "Errore 404"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
21020 msgstr "Errore 405"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
21025 msgstr "Errore 500"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21029 msgid "Error adding items:"
21030 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21034 msgid "Error analysis:"
21035 msgstr "Analisi errore:"
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21039 msgid "Error downloading the file"
21040 msgstr "Errore nello scaricare il file"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21044 msgid "Error importing the framework %s"
21045 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
21047 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21050 msgid "Error message from Zebra: %s "
21051 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21057 msgid "Error saving item"
21058 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21064 msgid "Error saving items"
21065 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21089 #. For the first occurrence,
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21096 msgstr "Errore: %s"
21098 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21099 #. %2$s: errse.serialseq
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21102 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21103 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21107 msgid "Error: Required news title missing!"
21108 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21113 msgid "Error: Server with id %s not found"
21114 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21118 msgid "Error: no field value specified."
21119 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21123 msgid "Error; your data might not have been saved"
21124 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
21126 #. For the first occurrence,
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21131 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21132 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21136 msgid "Errors occurred:"
21137 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21141 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21142 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21147 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21148 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21150 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
21151 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21155 msgid "Espace\\Temps"
21156 msgstr "Spazio\\Tempo"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21161 msgstr "Costo stimato"
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21165 msgid "Estimated cost per unit "
21166 msgstr "Costi stimati per unità "
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21170 msgid "Estimated delivery date"
21171 msgstr "Data stimata per la consegna"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21175 msgid "Estimated delivery date from: "
21176 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21180 msgid "Estimated delivery date:"
21181 msgstr "Data stimata per la consegna:"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21185 msgid "Estimated priority:"
21186 msgstr "Costi stimati per unità "
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21203 msgid "Everything went OK, update done."
21204 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21208 msgid "Evonne Cheung"
21209 msgstr "Evonne Cheung"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21214 msgstr "Esattamente il"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21219 msgid "Example: 5.00"
21220 msgstr "Esempio: 5.00"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21225 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21228 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21233 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21234 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21238 msgid "Exception: %s"
21239 msgstr "Eccezione: %s"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21248 msgid "Execute SQL reports"
21249 msgstr "Modifica report SQL"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21253 msgid "Execute overdue items report"
21254 msgstr "Report dei ritardi"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21258 msgid "Existing holds"
21259 msgstr "Prenotazioni esistenti"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21263 msgid "Existing patrons"
21264 msgstr "Utenti esistenti"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21282 msgid "Expected on"
21283 msgstr "Atteso per"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21287 msgid "Experimental features"
21288 msgstr "Funzioni sperimentali"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21304 msgid "Expiration date"
21305 msgstr "Data di scadenza"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21311 msgid "Expiration date: "
21312 msgstr "Data di scadenza: "
21314 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21317 msgid "Expiration date: %s"
21318 msgstr "Data di scadenza: %s"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21324 msgid "Expiration:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21329 msgid "Expiration: "
21330 msgstr "Scadenza: "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21334 msgid "Expired? / Closed?"
21335 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21340 msgid "Expires before:"
21341 msgstr "Scade prima del:"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21352 msgid "Expiring before:"
21353 msgstr "Scade prima di:"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21358 msgid "Expiry date"
21359 msgstr "Data di scadenza"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21363 msgid "Explanation"
21364 msgstr "Spiegazione"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21368 msgid "Explanation: "
21369 msgstr "Spiegazione: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21405 #. %1$s: loo.frameworktext
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21408 msgid "Export %s framework"
21409 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
21411 #. INPUT type=button
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21414 msgid "Export as CSV"
21415 msgstr "Esporta in un file CSV"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21420 msgid "Export authority records"
21421 msgstr "Esporta records di authority"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21425 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21426 msgstr "Esporta record bibliografici"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21431 msgid "Export bibliographic records"
21432 msgstr "Esporta record bibliografici"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21436 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21437 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21441 msgid "Export card batch"
21442 msgstr "Esporta batch"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21446 msgid "Export checkouts using format:"
21447 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21451 msgid "Export configuration"
21452 msgstr "Esporta configurazione"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21457 msgid "Export data"
21458 msgstr "Esporta dati"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21462 msgid "Export database"
21463 msgstr "Esporta database"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21467 msgid "Export default framework"
21468 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21473 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21476 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21481 msgid "Export full batch"
21482 msgstr "Esporta batch"
21484 #. For the first occurrence,
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21488 msgid "Export patron cards"
21489 msgstr "Esporta tessere utenti"
21491 #. INPUT type=button
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21494 msgid "Export selected"
21497 #. INPUT type=button
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21500 msgid "Export selected batches"
21501 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21505 msgid "Export selected card(s)"
21506 msgstr "Esporta tessere selezionate"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21510 msgid "Export selected items"
21511 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21516 msgid "Export this basket as CSV"
21517 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21521 msgid "Export this basket group as CSV"
21522 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21526 msgid "Export to CSV file: "
21527 msgstr "Esporta in un file CSV: "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21532 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21533 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21539 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21541 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21546 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21547 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21551 msgid "Export today's checked in barcodes"
21552 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
21554 #. For the first occurrence,
21555 #. %1$s: label_count
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21559 msgid "Exporting %s cards(s)."
21560 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21569 msgid "Fabio Tiana"
21570 msgstr "Fabio Tiana"
21572 #. For the first occurrence,
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21584 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21586 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
21587 "non sia già esistene."
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21591 msgid "Failed to add item with barcode "
21592 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21596 msgid "Failed to add scheduled task"
21597 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21601 msgid "Failed to apply different matching rule"
21602 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21606 msgid "Failed to delete field."
21607 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21611 msgid "Failed to remove item with barcode "
21612 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21616 msgid "Failed to transfer collection"
21617 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21621 msgid "Failed to unzip archive."
21622 msgstr "Impossibile decomprimere."
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21626 msgid "Failed to update field."
21627 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21636 msgid "FamFamFam Site"
21637 msgstr "Sito FamFamFam"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21641 msgid "Famfamfam iconset"
21642 msgstr "Icone Famfamfam"
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21648 msgid "Fast cataloging"
21649 msgstr "Catalogazione veloce"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21668 #. %1$s: branche.branchfax |html
21670 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21673 msgid "Fax: %s%s %s "
21674 msgstr "Fax: %s%s %s "
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21681 #. For the first occurrence,
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21691 msgid "Fee receipt"
21692 msgstr "Ricevuta di pagamento"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21701 msgid "Fees & Charges:"
21702 msgstr "Multe & Tariffe:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21713 msgid "Fernando Canizo"
21714 msgstr "Fernando Canizo"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21728 #. For the first occurrence,
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21732 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21734 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21756 msgid "Field name: "
21757 msgstr "Nome campo: "
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21762 msgid "Field separator: "
21763 msgstr "Separatore campo: "
21765 #. %1$s: field_added.label
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21768 msgid "Field successfully added: %s "
21769 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21773 msgid "Field successfully deleted. "
21774 msgstr "Campo cancellato con successo."
21776 #. %1$s: field_updated.label
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21779 msgid "Field successfully updated: %s "
21780 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21784 msgid "Field to use for record matching"
21785 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21789 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21790 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21795 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21796 "location_description and permanent_location_description show description "
21799 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
21800 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
21801 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
21802 "contenuto nel campo di MySQL."
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21806 msgid "Fields to display in report:"
21807 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21818 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21819 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21821 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
21822 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21827 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21828 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21830 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
21831 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21835 msgid "File could not be created. Check permissions."
21836 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21840 msgid "File could not be deleted."
21841 msgstr "Il file non può essere cancellato."
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21846 msgid "File could not be read."
21847 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21852 msgid "File format: "
21853 msgstr "Formato file: "
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21858 msgid "File has been deleted."
21859 msgstr "L'email è stata inviata"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21866 msgstr "Nome del file"
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21873 msgstr "Nome del file:"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21878 msgstr "Tipo di file"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21895 #. %1$s: SOURCE_FILE
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21904 msgid "FileSaver library"
21905 msgstr "Imposta biblioteca"
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21910 msgstr "Nome del file"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21921 msgid "Files attached to invoice"
21922 msgstr "Files collegati alla fattura"
21924 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21927 msgid "Files for %s"
21928 msgstr "Files per %s"
21930 #. %1$s: invoicenumber | html
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21933 msgid "Files for invoice: %s"
21934 msgstr "Files per la fattura: %s"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21938 msgid "Filing Rule"
21939 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21943 msgid "Filing routine: "
21944 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
21946 #. For the first occurrence,
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21950 msgid "Filing rule code missing"
21951 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21956 msgid "Filing rule code: "
21957 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21961 msgid "Filing rule: "
21962 msgstr "Regola di normalizzazione: "
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21966 msgid "Filmographies"
21967 msgstr "Filmografie"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21990 msgid "Filter barcode"
21991 msgstr "Filtra per barcode"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21995 msgid "Filter by: "
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22000 msgid "Filter location"
22001 msgstr "Filtra collocazioni"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22006 msgstr "Filtrato per:"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22010 msgid "Filter paid transactions"
22011 msgstr "Filtra transazioni pagate"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
22016 msgid "Filter results:"
22017 msgstr "Filtra i risultati:"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22030 msgid "Filtered on:"
22031 msgstr "Filtrato per:"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22056 msgid "Fine amount"
22057 msgstr "Importo della multa"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22061 msgid "Fine amount: "
22062 msgstr "Importo della multa : "
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22067 msgid "Fine charging interval"
22068 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22073 msgid "Fine grace period"
22074 msgstr "Periodo di grazia"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22085 msgid "Fines & Charges"
22086 msgstr "Multe & Costi"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22090 msgid "Fines & charges"
22091 msgstr "Multe & costi"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22095 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22097 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22101 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22102 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
22104 #. INPUT type=submit name=submit
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22111 #. INPUT type=submit
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22113 msgid "Finish receiving"
22114 msgstr "Ricezione finita"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22118 msgid "Finlay Thompson"
22119 msgstr "Finlay Thompson"
22121 #. For the first occurrence,
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22131 msgid "First arrival:"
22132 msgstr "Primo arrivo:"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22136 msgid "First issue publication date"
22137 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22141 msgid "First issue publication date:"
22142 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22157 msgid "First name: "
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22178 msgid "Florian Bischof"
22179 msgstr "Florian Bischof"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22184 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22185 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22190 msgid "Following required fields are missing:"
22191 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22196 msgid "Following required subfields are missing:"
22197 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22202 msgid "Font Awesome"
22203 msgstr "Grandezza del font: "
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22210 msgid "Font size: "
22211 msgstr "Grandezza del font: "
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22228 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22229 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22233 msgid "For the selected operations: "
22234 msgstr "Per i selezionati opera: "
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22239 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22240 "patron's category. "
22242 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
22243 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22248 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22249 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22251 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
22252 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22267 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22268 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22277 #. %1$s: holdfor_firstname
22278 #. %2$s: holdfor_surname
22279 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22282 msgid "Forget %s %s (%s)"
22283 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22287 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22288 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22292 msgid "Forgive fines on return: "
22293 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22297 msgid "Forgive overdue charges"
22298 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22303 msgstr "Cancellato"
22305 #. For the first occurrence,
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22320 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22321 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22325 msgid "Form not submitted: word missing"
22326 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22337 msgstr "Formato : "
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22345 #. %1$s: total_rows
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22348 msgid "Found %s results."
22349 msgstr "Trovati %s risultati"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22360 msgid "Framework code"
22361 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22366 msgid "Framework code: "
22367 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22372 msgid "Framework description"
22373 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22377 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22379 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
22380 "per impostare i parametri dell'editor"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22385 msgstr "Griglia di catalogazione:"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22389 msgid "Français (French) "
22390 msgstr "Français (Francese) "
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22394 msgid "Francesca Moore"
22395 msgstr "Francesca Moore"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22399 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22400 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22404 msgid "Francois Marier"
22405 msgstr "Francois Marier"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22409 msgid "Fred Pierre"
22410 msgstr "Fred Pierre"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22414 msgid "Frederic Durand"
22415 msgstr "Frederic Durand"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22426 msgid "Frequencies"
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22437 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22438 "consider entering an issue count rather than a time period."
22440 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
22441 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
22442 "periodo di tempo."
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22449 msgstr "Frequenza:"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22456 #. For the first occurrence,
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22473 msgid "Fridolin Somers"
22474 msgstr "Fridolin Somers"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22478 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22479 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22483 msgid "Friedrich zur Hellen"
22484 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22518 msgid "From a new (empty) record"
22519 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22523 msgid "From a staged file"
22524 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22528 msgid "From a subscription"
22529 msgstr "Da un abbonamento"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22533 msgid "From a suggestion"
22534 msgstr "Da un suggerimento"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22538 msgid "From an existing record: "
22539 msgstr "Da un record esistente: "
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22543 msgid "From an external source"
22544 msgstr "Da una fonte esterna"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22548 msgid "From any library"
22549 msgstr "Da ogni biblioteca"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22553 msgid "From any library:"
22554 msgstr "Da ogni biblioteca:"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22558 msgid "From authid: "
22559 msgstr "Dal numero di authority: "
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22563 msgid "From biblio number: "
22564 msgstr "Dal numero di record: "
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22568 msgid "From call number:"
22569 msgstr "Dalla collocazione: "
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22575 msgstr "Dalla data:"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22579 msgid "From home library"
22580 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22584 msgid "From home library:"
22585 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22589 msgid "From item call number: "
22590 msgstr "Dalla collocazione: "
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22594 msgid "From titles with highest hold ratios"
22595 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22599 msgid "From vendor: "
22600 msgstr "Fornitore: "
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22624 msgid "Frère Sébastien Marie"
22625 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22629 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22630 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22634 msgid "Frédérick Capovilla"
22635 msgstr "Frédérick Capovilla"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22658 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22660 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22665 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22667 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
22668 "temporale di riferimento"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22672 msgid "Fund amount:"
22673 msgstr "Ammontare del fondo"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22680 msgstr "Codice fondo"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22685 msgid "Fund code: "
22686 msgstr "Codice fondo: "
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22690 msgid "Fund filters"
22691 msgstr "Filtri fondo"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22700 msgid "Fund list of budget "
22701 msgstr "Lista fondi del budget"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22705 msgid "Fund locked"
22706 msgstr "Fondo bloccato"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22714 msgstr "Nome fondo"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22718 msgid "Fund name: "
22719 msgstr "Nome fondo: "
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22723 msgid "Fund parent: "
22724 msgstr "Fondo di riferimento: "
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22728 msgid "Fund remaining"
22729 msgstr "Rimanenze fondo"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22733 msgid "Fund search"
22734 msgstr "Ricerca del fondo"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22739 msgstr "Totale fondo"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22761 #. For the first occurrence,
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22782 msgid "Fyneworks.com"
22783 msgstr "Fyneworks.com"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22788 msgid "GPL License"
22789 msgstr "GPL License"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22812 msgid "Gaetan Boisson"
22813 msgstr "Gaetan Boisson"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22817 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22818 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22823 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22824 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22826 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22827 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22832 msgid "Gap between columns:"
22833 msgstr "Distanza tra le colonne:"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22838 msgid "Gap between rows:"
22839 msgstr "Distanza tra le righe:"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22843 msgid "Garry Collum"
22844 msgstr "Garry Collum"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22848 msgid "Geauga County Public Library"
22849 msgstr "Geauga County Public Library"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22870 msgid "General settings"
22871 msgstr "Configurazioni generali"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22875 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22876 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
22878 #. INPUT type=submit name=discharge
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22880 msgid "Generate discharge"
22881 msgstr "Crea liberatoria"
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22885 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22886 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
22888 #. INPUT type=button
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22890 msgid "Generate next"
22891 msgstr "Genera il successivo"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22895 msgid "Genevieve Plantin"
22896 msgstr "Genevieve Plantin"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22901 msgid "Gestion des index MACLES"
22902 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22906 msgid "Get Firefox add-on"
22907 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22911 msgid "Get desktop application"
22912 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22916 msgid "Get help on current subfield"
22917 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22922 msgstr "Scegli questo!"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22926 msgid "Glen Stewart"
22927 msgstr "Glen Stewart"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22931 msgid "Global system preferences"
22932 msgstr "Preferenze di sistema globali"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22936 msgid "Glyphicons Free"
22937 msgstr "Glyphicons Free"
22939 #. INPUT type=submit
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22970 #. For the first occurrence,
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22975 msgid "Go to advanced search"
22976 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22981 msgid "Go to item details"
22982 msgstr "Dettagli della copia"
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22986 msgid "Go to item search"
22987 msgstr "Ricerca sulla copia"
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22993 msgid "Go to page : "
22994 msgstr "Vai a pagina: "
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22998 msgid "Go to receipt page"
22999 msgstr "Vai alla ricevuta"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
23004 msgid "Go to record detail page"
23005 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23023 msgid "Gone no address flag"
23024 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
23029 msgid "Grace period:"
23030 msgstr "Periodo di grazia:"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
23034 msgid "Greg Barniskis"
23035 msgstr "Greg Barniskis"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23046 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23047 "category 'PA_CLASS')"
23049 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
23050 "lista di valori 'PA_CLASS')"
23052 #. INPUT type=text name=group
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23055 msgstr "Codice gruppo"
23057 #. INPUT type=text name=groupdesc
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
23060 msgstr "Nome gruppo"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23065 msgstr "Gruppo(i):"
23067 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23069 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23074 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23075 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23079 msgid "Groups of libraries: "
23080 msgstr "Gruppi di biblioteche "
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23085 msgid "Guarantees:"
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23090 msgid "Guarantor borrower number"
23091 msgstr "Numero utente garante"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23095 msgid "Guarantor information"
23096 msgstr "Informazioni garante"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23107 msgstr "Box guida:"
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23115 msgid "Guided reports"
23116 msgstr "Reports guidati"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23122 msgid "Guided reports wizard"
23123 msgstr "Wizard dei reports guidati"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23128 msgstr "Gynn Lomax"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23133 msgstr "H. Passini"
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23137 msgid "HTML message:"
23138 msgstr "Messaggi HTML:"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23148 msgid "Hard due date"
23149 msgstr "Data di restituzione (hard)"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23158 msgid "Header row could not be parsed"
23159 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23164 msgstr "Intestazione"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23175 msgid "Heading A-Z"
23176 msgstr "Intestazioni A-Z"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23187 msgid "Heading Z-A"
23188 msgstr "Intestazioni Z-A"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23192 msgid "Heading match: "
23193 msgstr "Intestazione corrispondente: "
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23204 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23208 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23209 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23213 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23214 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23219 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23220 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23230 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23231 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23236 msgid "Hidden by default"
23237 msgstr "Nascosto per default"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23243 msgstr "Visualizza MARC"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23250 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23256 msgid "Hide all columns"
23257 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23261 msgid "Hide in OPAC"
23262 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23266 msgid "Hide in OPAC: "
23267 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23272 msgid "Hide inactive budgets"
23273 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23277 msgid "Hide or show columns for tables."
23278 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23282 msgid "Hide window"
23283 msgstr "Nascondi la finestra"
23285 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23286 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23290 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23293 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
23294 "%s). Prestare comunque?"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23304 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23305 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23306 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23308 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
23309 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
23310 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
23311 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23316 msgstr "Suggerimento:"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23321 msgstr "Suggerimenti"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23330 msgid "History OPAC note:"
23331 msgstr "Nota OPAC (storico)"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23335 msgid "History end date:"
23336 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23340 msgid "History staff note:"
23341 msgstr "Nota staff (storico):"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23345 msgid "History start date:"
23346 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23350 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23351 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23356 msgstr "Prenotazione"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23361 msgstr "Data della prenotazione"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23368 msgstr "Prenotazione a"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23374 msgstr "Data della prenotazione"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23378 msgid "Hold details"
23379 msgstr "Dettagli della prenotazione"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23383 msgid "Hold expires on date:"
23384 msgstr "La prenotazione scade il:"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23389 msgstr "Quota di prenotazione:"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23395 msgstr "Quota di prenotazione: "
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23403 msgstr "Prenotazione per:"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23408 msgstr "Prenotazione per: "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23412 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23413 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
23415 #. %1$s: nextreservtitle
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23418 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23419 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23423 msgid "Hold found: "
23424 msgstr "Prenotazione trovata: "
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23428 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23429 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23433 msgid "Hold needing transfer found: "
23434 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23438 msgid "Hold placed by : "
23439 msgstr "Prenotazione fatta da : "
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23444 msgid "Hold policy"
23445 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23450 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23454 msgid "Hold ratio:"
23455 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23459 msgid "Hold ratios"
23460 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23464 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23465 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23469 msgid "Hold starts on date:"
23470 msgstr "La prenotazione vale dal:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23474 msgid "Hold status "
23475 msgstr "Status di prenotazione "
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23479 msgid "Holding branch"
23480 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23485 msgid "Holding libraries"
23486 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23495 msgid "Holding library"
23496 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23500 msgid "Holding library:"
23501 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23506 msgstr "Dati di copia"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23511 msgstr "Dati di copia:"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23524 msgstr "Prenotazioni"
23526 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23530 msgstr "Prenotazioni (%s)"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23535 msgid "Holds allowed (count)"
23536 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23541 msgid "Holds awaiting pickup"
23542 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
23545 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23548 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23550 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
23552 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23555 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23557 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23563 msgid "Holds queue"
23564 msgstr "Coda delle prenotazioni"
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23570 msgid "Holds statistics"
23571 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23575 msgid "Holds to pull"
23576 msgstr "Prenotazioni da trattare"
23578 #. %1$s: IF ( run_report )
23579 #. %2$s: from | $KohaDates
23580 #. %3$s: to | $KohaDates
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23584 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23585 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23589 msgid "Holds waiting:"
23590 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23596 msgstr "Prenotazioni:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23600 msgid "Holger Meißner"
23601 msgstr "Holger Meißner"
23603 #. For the first occurrence,
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23608 msgid "Holiday exception"
23609 msgstr "Chiusura eccezione"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23613 msgid "Holiday only on this day"
23614 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23618 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23619 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23623 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23624 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23626 #. For the first occurrence,
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23631 msgid "Holiday repeating weekly"
23632 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
23634 #. For the first occurrence,
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23639 msgid "Holiday repeating yearly"
23640 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23644 msgid "Holidays on a range"
23645 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23649 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23650 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23897 #. %1$s: IF ( do_it )
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23903 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23905 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
23906 "%sModerazione Tags%s"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23910 msgid "Home branch"
23911 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23916 msgid "Home libraries"
23917 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23936 msgid "Home library"
23937 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23941 msgid "Home library (branchcode)"
23942 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23946 msgid "Home library unknown."
23947 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23951 msgid "Home library:"
23952 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23956 msgid "Home library: %s"
23957 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
23959 #. %1$s: IF ( branchname )
23960 #. %2$s: branchname
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23966 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23967 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23974 msgid "Horizontal: "
23975 msgstr "Orizzontale: "
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23979 msgid "Horowhenua Library Trust"
23980 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23984 msgid "Host records"
23985 msgstr "Record superiore"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23989 msgid "Hostname/Port"
23990 msgstr "Hostname/porta:"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23995 msgstr "Hostname: "
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
24010 #. For the first occurrence,
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24014 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24015 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24019 msgid "How to process items: "
24020 msgstr "Come elaborare le copie: "
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
24024 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24025 msgstr "Hrvatski (Croato)"
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24036 msgstr "Testo molto grande"
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24040 msgid "Hugh Davenport"
24041 msgstr "Hugh Davenport"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
24045 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24046 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24050 msgid "I encountered some problems."
24051 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24055 msgid "I received this from you:"
24056 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24060 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24061 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24081 msgid "IM_notification.ogg"
24082 msgstr "IM_notification.ogg"
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24086 msgid "INPUT SAVED"
24087 msgstr "INPUT SALVATO"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24091 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24092 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24111 msgid "IP address has changed, please log in again "
24112 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24116 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24117 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24146 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24147 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24152 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24153 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24157 msgid "ISBN, author or title :"
24158 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
24160 #. %1$s: isbneanissn
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24163 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24164 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24190 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24196 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24202 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24204 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24209 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24210 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24225 msgstr "ISO 8859-1"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24229 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24230 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24235 msgstr "codice ISO"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24240 msgstr "Codice ISO: "
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24244 msgid "ISO2709 with items"
24245 msgstr "ISO2709 con copie"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24249 msgid "ISO2709 without items"
24250 msgstr "ISO2709 senza copie"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24303 msgid "ITEMS OVERDUE"
24304 msgstr "COPIE SCADUTE"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24308 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24309 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24324 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24325 "new one or overwrite the old one."
24327 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
24328 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24333 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24334 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24335 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24337 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
24338 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
24339 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
24340 "che un attributo è stato definito."
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24345 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24346 "already exists for a library, no change is made."
24348 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
24349 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
24350 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24355 msgid "If empty, English is used"
24356 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24361 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24363 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
24364 "saranno eliminate."
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24369 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24370 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24371 "and a colon should precede each value. For example: "
24373 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
24374 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24378 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24379 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24383 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24384 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24389 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24390 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24393 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
24394 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
24395 "uno specifico tipo di copia. "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24400 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24401 "you can check corresponding boxes below. "
24403 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
24404 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24408 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24409 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24413 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24414 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24420 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24421 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24423 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
24424 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24429 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24431 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
24434 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24437 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24438 msgstr "Se hai un account CAS, %s per favore "
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24443 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24444 "a delay value is required."
24446 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
24447 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24452 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24453 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24455 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
24456 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
24457 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
24459 #. INPUT type=submit
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24468 #. INPUT type=submit
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24470 msgid "Ignore and continue"
24471 msgstr "Ignora e continua"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24475 msgid "Ignore and return to transfers: "
24476 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24480 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24481 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24488 #. %1$s: stopwords_removed
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24491 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24492 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24496 msgid "Illustrations"
24497 msgstr "Illustrazioni"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24523 msgstr "File immagine"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24527 msgid "Image name: "
24528 msgstr "Nome immagine: "
24530 #. %1$s: IMAGE_NAME
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24533 msgid "Image name: %s"
24534 msgstr "Nome immagine: %s"
24536 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24540 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24541 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
24543 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24547 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24549 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24559 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24560 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24562 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
24563 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
24566 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24570 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24571 "the error log for more details. %s"
24573 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
24574 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
24576 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24579 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24580 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
24582 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24586 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24587 "maximum size). %s"
24589 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
24590 "per la massima grandezza del file). %s"
24592 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24595 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24597 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
24599 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24603 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24605 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24610 msgid "Image source: "
24611 msgstr "Fonte dell'immagine: "
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24615 msgid "Image successfully uploaded"
24616 msgstr "Immagine caricata con successo"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24620 msgid "Image upload results :"
24621 msgstr "Importa immagini, risultati :"
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24626 msgid "Image(s) successfully deleted"
24627 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24634 msgstr "Immagine: "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24645 msgid "Images for "
24646 msgstr "Immagini per "
24648 #. For the first occurrence,
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24665 #. %1$s: loo.frameworkcode
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24669 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24670 "(.csv, .xml, .ods)"
24672 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
24673 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24675 #. INPUT type=submit
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24678 msgstr "Importa >>"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24683 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24684 "details (used only if no information is filled for the item):"
24686 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
24687 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24692 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24694 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24698 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24699 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24704 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24705 "file (.csv, .xml, .ods)"
24707 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
24708 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24713 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24716 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
24717 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24721 msgid "Import into the borrowers table"
24722 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24727 msgid "Import patron data"
24728 msgstr "Importa i dati dell'utente"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24735 msgid "Import patrons"
24736 msgstr "Importa utenti"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24740 msgid "Import quotes"
24741 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24745 msgid "Import record..."
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24750 msgid "Import results :"
24751 msgstr "Importa risultati :"
24753 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24755 msgid "Import this batch into the catalog"
24756 msgstr "Importa nel catalogo"
24758 #. INPUT type=submit
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24760 msgid "Import this patron"
24761 msgstr "Importa questo utente"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24771 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24772 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24777 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24779 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24785 msgstr "Utilizzato"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24789 msgid "In framework:"
24790 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24794 msgid "In months: "
24797 #. For the first occurrence,
24798 #. %1$s: OPACBaseURL
24799 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24803 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24804 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24809 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24810 "records must be up-to-date on this computer: "
24812 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
24813 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24819 msgstr "In transito"
24821 #. %1$s: item.transfertfrom
24822 #. %2$s: item.transfertto
24823 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24826 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24827 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24835 msgstr "Non attivo"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24839 msgid "Inactive budgets"
24840 msgstr "Budgets non attivi"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24844 msgid "Include expired subscriptions: "
24845 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24852 msgid "Include tax"
24853 msgstr "Comprensivo di tasse"
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24857 msgid "Included ordered:"
24858 msgstr "Inclusi items in ordine:"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24863 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24866 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24871 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24872 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24878 msgstr "Non definito"
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24883 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24884 "with an IP address that doesn't match your library. "
24886 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
24887 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24891 msgid "Indexed in:"
24892 msgstr "Indicizzato in:"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24901 msgid "Individual libraries:"
24902 msgstr "Biblioteche singole:"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24907 msgid "Indranil Das Gupta"
24908 msgstr "Indranil Das Gupta"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24930 msgid "Information"
24931 msgstr "Informazione"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24935 msgid "Information "
24936 msgstr "Informazione "
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24942 msgstr "Iniziali: "
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24948 msgstr "Iniziali: "
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24954 msgid "Inner counter"
24955 msgstr "Contatore interno "
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24959 msgid "Inner counter "
24960 msgstr "Contatore interno "
24962 #. INPUT type=button name=insert
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24969 msgid "Insert delimiter (‡)"
24970 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24974 msgid "Insert line break"
24975 msgstr "Inserisci a capo"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24979 msgid "Installation complete."
24980 msgstr "Installazione completa."
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24985 msgid "Instructions"
24986 msgstr "Istruzioni"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24990 msgid "Instructor search:"
24991 msgstr "Cerca insegnante:"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24996 msgid "Instructors"
24997 msgstr "Insegnanti"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25001 msgid "Instructors:"
25002 msgstr "Insegnanti:"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25008 msgid "Insufficient privileges."
25009 msgstr "Privilegi insufficienti."
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25019 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25020 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25024 msgid "Internal note"
25025 msgstr "Nota interna"
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25030 msgid "Internal note:"
25031 msgstr "Nota interna:"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25040 msgid "Internal note: "
25041 msgstr "Nota interna: "
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25045 msgid "Internationalization and localization"
25046 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25055 msgid "Into an application"
25056 msgstr "In un'applicazione"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25061 msgid "Into an application "
25062 msgstr "In un'applicazione "
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25068 msgid "Into an application: "
25069 msgstr "In un'applicazione: "
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25079 msgid "Invalid authority type"
25080 msgstr "Tipo di authority non valido"
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25084 msgid "Invalid collection id"
25085 msgstr "Modifica la routing collection"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25089 msgid "Invalid course!"
25090 msgstr "Corso non valido"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25094 msgid "Invalid day entered in field %s"
25095 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25100 msgid "Invalid indicators"
25101 msgstr "Corso non valido"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25105 msgid "Invalid month entered in field %s"
25106 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25111 msgid "Invalid record"
25112 msgstr "Corso non valido"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25117 msgid "Invalid tag number"
25118 msgstr "Numero della fattura"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25123 msgid "Invalid username or password"
25124 msgstr "Password o username non valide"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25129 msgid "Invalid value for %s"
25130 msgstr "Valore invalido per %s"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25134 msgid "Invalid year entered in field %s"
25135 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25140 msgstr "Inventario"
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25144 msgid "Inventory date:"
25145 msgstr "Data inventario:"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25155 msgid "Inventory number"
25156 msgstr "Numero d'inventario"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25160 msgid "Inventory/Stocktaking"
25161 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25166 msgid "Inventory/stocktaking"
25167 msgstr "Inventario/stoccaggio"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25178 msgid "Invoice amount"
25179 msgstr "Somma della fattura"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25183 msgid "Invoice details"
25184 msgstr "Dettagli fattura"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25188 msgid "Invoice has been modified"
25189 msgstr "La fattura è stata modificata"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25193 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25194 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25198 msgid "Invoice item price includes tax: "
25199 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25205 msgid "Invoice no."
25206 msgstr "Fattura numero."
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25210 msgid "Invoice no.: "
25211 msgstr "Fattura numero: "
25213 #. %1$s: invoicenumber
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25216 msgid "Invoice no.: %s"
25217 msgstr "Fattura numero: %s"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25221 msgid "Invoice no:"
25222 msgstr "Fattura numero:"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25228 msgid "Invoice number"
25229 msgstr "Numero della fattura"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25233 msgid "Invoice number reverse"
25234 msgstr "Numero fattura (invertito)"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25241 msgid "Invoice number:"
25242 msgstr "Numero della fattura:"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25247 msgid "Invoice prices are: "
25248 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25252 msgid "Invoice prices:"
25253 msgstr "Prezzi della fattura:"
25255 #. %1$s: invoicenumber
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25258 msgid "Invoice: %s"
25259 msgstr "Fattura %s"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25272 msgid "Irma Birchall"
25273 msgstr "Irma Birchall"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25277 msgid "Irregularity:"
25278 msgstr "Irregolarità:"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25288 msgid "Is hidden by default"
25289 msgstr "Nascosto per default"
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25293 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25294 msgstr "E' gestita da te e solo tu puoi vederla."
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25299 msgid "Is this a duplicate of "
25300 msgstr "È un duplicato di "
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25304 msgid "Isaac Brodsky"
25305 msgstr "Isaac Brodsky"
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25315 msgstr "Fascicolo "
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25320 msgstr "Fascicolo num."
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25325 msgid "Issue history"
25326 msgstr "Storico fascicoli"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25331 msgid "Issue number"
25332 msgstr "Numero della pubblicazione"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25337 msgstr "Fascicolo:"
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25342 msgstr "Fascicolo: "
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25352 msgid "Issues per unit"
25353 msgstr "Fascicoli per unità"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25357 msgid "Issues per unit is required"
25358 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25362 msgid "Issues summary"
25363 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
25365 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25368 msgid "Issuing items to %s"
25371 # Stefano Bargioni errata
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25374 msgid "Issuing rules"
25375 msgstr "Regole di prestito"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25379 msgid "It began on "
25380 msgstr "Iniziato il "
25382 #. INPUT type=submit
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25384 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25385 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25390 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25391 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25393 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
25394 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25414 #. For the first occurrence,
25415 #. %1$s: loopro.object
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25424 msgid "Item barcode:"
25425 msgstr "Codice a barre della copia:"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25430 msgid "Item call number"
25431 msgstr "Collocazione della copia"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25435 msgid "Item callnumber between: "
25436 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25440 msgid "Item callnumber:"
25441 msgstr "Collocazione della copia:"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25445 msgid "Item checked out"
25446 msgstr "Copia in prestito"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25452 msgid "Item circulation alerts"
25453 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25457 msgid "Item consigned:"
25458 msgstr "Copia consegnata"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25465 msgstr "Conteggio delle copie"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25469 msgid "Item details"
25470 msgstr "Dettagli della copia"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25474 msgid "Item floats"
25475 msgstr "Copia circolante"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25479 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25480 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25484 msgid "Item has been withdrawn"
25485 msgstr "La copia è stata ritirata"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25489 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25490 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25494 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25495 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25499 msgid "Item holding library:"
25500 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25504 msgid "Item home library:"
25505 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25510 msgid "Item information"
25511 msgstr "Informazioni sulla copia"
25513 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25514 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25515 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25518 msgid "Item information %s%s %s "
25519 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25523 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25524 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25528 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25529 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25533 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25534 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25538 msgid "Item is already at destination library."
25539 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25543 msgid "Item is restricted"
25544 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25548 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25549 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25553 msgid "Item is withdrawn."
25554 msgstr "La copia è stata ritirata"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25558 msgid "Item is withdrawn. "
25559 msgstr "La copia è stata ritirata. "
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25564 msgid "Item level holds"
25565 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25569 msgid "Item missing"
25570 msgstr "Copia mancante"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25574 msgid "Item not checked out."
25575 msgstr "Copia non in prestito"
25577 #. For the first occurrence,
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25580 msgid "Item not found."
25581 msgstr "Copia non trovata"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25586 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25589 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
25590 "transazione viene registrata in ogni caso)"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25594 msgid "Item number"
25595 msgstr "Numero di copia"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25599 msgid "Item number (internal)"
25600 msgstr "Numero di copia (interno)"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25604 msgid "Item number file: "
25605 msgstr "File con i numeri di copia: "
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25610 msgid "Item processing:"
25611 msgstr "Copia in lavorazione:"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25615 msgid "Item records were last synced on: "
25616 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25620 msgid "Item renewed:"
25621 msgstr "Copia rinnovata:"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25625 msgid "Item returns home"
25626 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25630 msgid "Item returns to issuing library"
25631 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25635 msgid "Item search"
25636 msgstr "Cerca copia"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25640 msgid "Item search results"
25641 msgstr "Risultati della ricerca copie"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25645 msgid "Item should have been scanned"
25646 msgstr "La copia deve essere scansionata."
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25650 msgid "Item should not have been scanned"
25651 msgstr "La copia non è stata scansionata."
25653 #. %1$s: reqbrchname
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25656 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25657 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25661 msgid "Item sorting"
25662 msgstr "Ordinamento delle copie"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25666 msgid "Item statuses"
25667 msgstr "Status delle copie"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25672 msgstr "Campi della copia"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25676 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25677 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25714 msgstr "Tipo di copia"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25720 msgstr "Tipo di copia"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25724 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25726 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25737 msgstr "Tipo di copia:"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25747 msgid "Item type: "
25748 msgstr "Tipo di copia: "
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25760 msgstr "Tipologie di documenti"
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25764 msgid "Item types administration"
25765 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25769 msgid "Item was lost, now found."
25770 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25774 msgid "Item was on loan to "
25775 msgstr "La copia era in prestito a "
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25779 msgid "Item with barcode "
25780 msgstr "Copia con il codice a barre "
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25785 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25786 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25796 msgstr "Numero di copia"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25811 msgid "Items available"
25812 msgstr "Copie disponibili"
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25816 msgid "Items checked out"
25817 msgstr "Copie in prestito"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25822 msgid "Items expected"
25823 msgstr "Copie attese"
25825 #. %1$s: title |html
25826 #. %2$s: IF ( author )
25829 #. %5$s: biblionumber
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25832 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25833 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25840 #. For the first occurrence,
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25845 msgid "Items in batch number %s"
25846 msgstr "Copie nel batch numero %s"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25850 msgid "Items in your cart: %s"
25851 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25857 msgstr "Lista copie"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25862 msgstr "Copie smarrite"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25866 msgid "Items needed"
25867 msgstr "Copie necessarie"
25869 #. %1$s: field.label
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25872 msgid "Items search field: %s"
25873 msgstr "Ricerca copie campo: %s"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25880 msgid "Items search fields"
25881 msgstr "Ricerca copie campi"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25888 msgid "Items with no checkouts"
25889 msgstr "Copie mai prestate"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25907 msgstr "Tipo di copia"
25909 # Stefano Bargioni va tradotta?
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25914 msgstr "Tipo di copia"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25919 msgstr "Ivan Brown"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25923 msgid "Jacek Ablewicz"
25924 msgstr "Jacek Ablewicz"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25928 msgid "James Winter"
25929 msgstr "James Winter"
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25938 msgid "Jane Wagner"
25939 msgstr "Jane Wagner"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25943 msgid "Janet McGowan"
25944 msgstr "Janet McGowan"
25946 #. For the first occurrence,
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25956 msgid "Janusz Kaczmarek"
25957 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25961 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25962 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25966 msgid "Jason Etheridge"
25967 msgstr "Jason Etheridge"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25972 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25973 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25982 msgid "Jeremy Crabtree"
25983 msgstr "Jeremy Crabtree"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25987 msgid "Jerome Charaoui"
25988 msgstr "Jerome Charaoui"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25992 msgid "Jesse Maseto"
25993 msgstr "Jesse Maseto"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25997 msgid "Jesse Weaver"
25998 msgstr "Jesse Weaver"
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26014 msgid "Job progress: "
26015 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26019 msgid "Jobs already entered"
26020 msgstr "Compiti già definiti"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26024 msgid "Joe Atzberger"
26025 msgstr "Joe Atzberger"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
26030 msgstr "John Beppu"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26034 msgid "John Copeland"
26035 msgstr "John Copeland"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
26039 msgid "John Seymour"
26040 msgstr "John Seymour"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
26049 msgid "Jonathan Druart"
26050 msgstr "Jonathan Druart"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
26054 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26055 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26059 msgid "Jono Mingard"
26060 msgstr "Jono Mingard"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
26064 msgid "Joonas Kylmälä"
26065 msgstr "Joonas Kylmälä"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26069 msgid "Jorgia Kelsey"
26070 msgstr "Jorgia Kelsey"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26074 msgid "Josef Moravec"
26075 msgstr "Josef Moravec"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26079 msgid "Joseph Alway"
26080 msgstr "Joseph Alway"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26084 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26085 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26090 msgstr "Joy Nelson"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26094 msgid "Juan Romay Sieira"
26095 msgstr "Juan Romay Sieira"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26099 msgid "Juhani Seppälä"
26100 msgstr "Juhani Seppälä"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26109 msgid "Julian Fiol"
26110 msgstr "Julian Fiol"
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26114 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26115 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26117 #. For the first occurrence,
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26130 #. For the first occurrence,
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26141 msgstr "Justin Vos"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26150 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26151 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26155 msgid "Karam Qubsi"
26156 msgstr "Karam Qubsi"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26160 msgid "Karl Menzies"
26161 msgstr "Karl Menzies"
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26165 msgid "Kate Henderson"
26166 msgstr "Kate Henderson"
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26170 msgid "Kathryn Tyree"
26171 msgstr "Kathryn Tyree"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26175 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26176 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26180 msgid "Katrin Fischer"
26181 msgstr "Katrin Fischer"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26185 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26186 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26188 #. %1$s: budget_period_description
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26192 msgid "Keep current (%s - %s)"
26193 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26198 msgid "Keep issue number"
26199 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26204 msgstr "Kenza Zaki"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26213 msgid "Keyboard shortcuts "
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26221 msgstr "Parola chiave"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26226 msgid "Keyword (any): "
26227 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26231 msgid "Keyword search"
26232 msgstr "Ricerca per parole chiave"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26236 msgid "Keyword to MARC mapping"
26237 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26242 msgstr "Parola chiave:"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26247 msgstr "Parola chiave: "
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26252 msgid "Keywords to MARC mapping"
26253 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26258 msgstr "Parola chiave:"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26262 msgid "Kip DeGraaf"
26263 msgstr "Kip DeGraaf"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26274 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26277 msgid "Koha %s installer"
26278 msgstr "Koha %s installer"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26283 msgid "Koha › %s merge"
26284 msgstr "Koha › %s Fondi"
26286 #. For the first occurrence,
26287 #. %1$s: IF ( nopermission )
26289 #. %3$s: IF ( timed_out )
26291 #. %5$s: IF ( different_ip )
26293 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26295 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26301 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26302 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26304 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
26305 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
26307 #. %1$s: IF op == 'view'
26308 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26311 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26313 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26314 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26319 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26320 "list%s%s › Edit list %s%s"
26322 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
26323 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26327 msgid "Koha › About Koha"
26328 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
26330 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26336 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26337 "order internal note %s "
26339 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
26340 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26344 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26345 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26349 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26350 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26354 msgid "Koha › Acquisitions"
26355 msgstr "Koha › Acquisizioni"
26357 #. %1$s: IF ( op_save )
26358 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26359 #. %3$s: suggestionid
26362 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26363 #. %7$s: suggestionid
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26369 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26370 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26371 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26373 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26374 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26375 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
26376 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
26379 #. %1$s: IF ( add_form )
26380 #. %2$s: IF ( basketno )
26381 #. %3$s: basketname
26383 #. %5$s: booksellername
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26389 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26392 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
26393 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
26395 #. %1$s: IF ( date )
26397 #. %3$s: IF ( invoice )
26400 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26407 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26408 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26410 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
26411 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
26413 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26415 #. %3$s: basketname|html
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26420 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26422 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
26424 #. %1$s: IF ( opsearch )
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26430 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26431 "external source › Search results%s"
26433 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
26434 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
26436 #. %1$s: IF ( order_loop )
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26442 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26445 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
26446 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
26448 #. %1$s: IF ( booksellername )
26449 #. %2$s: booksellername
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26455 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26456 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26458 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
26459 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26463 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26464 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
26467 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26468 #. %3$s: ordernumber
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26474 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26475 "details (line #%s)%sNew order%s"
26477 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
26478 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26484 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26486 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
26489 #. %1$s: IF ( add_form )
26490 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26491 #. %3$s: contractname
26495 #. %7$s: IF ( else )
26496 #. %8$s: booksellername
26498 #. %10$s: IF ( add_validate )
26500 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26501 #. %13$s: contractnumber
26503 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26508 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26509 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26510 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26512 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
26513 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
26514 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26518 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26519 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26523 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26524 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26528 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26529 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26533 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26534 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
26536 #. %1$s: IF ( batch_details )
26537 #. %2$s: import_batch_id
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26543 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26544 "Batch %s %s › Batch list %s "
26546 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
26547 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26551 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26552 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
26555 #. %2$s: IF ( invoice )
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26561 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26563 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26569 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26570 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26574 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26575 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26579 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26580 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26584 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26585 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26589 msgid "Koha › Add to list"
26590 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26594 msgid "Koha › Administration"
26595 msgstr "Koha › Amministrazione"
26597 #. %1$s: IF ( add_form )
26601 #. %5$s: IF ( else )
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26607 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26608 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26610 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
26611 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
26613 #. %1$s: IF ( add_form )
26614 #. %2$s: IF ( modify )
26615 #. %3$s: searchfield
26619 #. %7$s: IF ( add_validate )
26621 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26622 #. %10$s: searchfield
26623 #. %11$s: searchfield
26625 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26627 #. %15$s: IF ( else )
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26632 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26633 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26634 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26635 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26636 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26638 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
26639 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
26640 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
26641 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
26642 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
26645 #. %1$s: IF ( add_form )
26646 #. %2$s: IF ( searchfield )
26647 #. %3$s: searchfield
26651 #. %7$s: IF ( add_validate )
26653 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26654 #. %10$s: searchfield
26656 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26658 #. %14$s: IF ( else )
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26663 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26664 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26665 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26666 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26668 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
26669 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
26670 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
26671 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
26674 #. %1$s: IF op =='add_form'
26675 #. %2$s: IF city.cityid
26679 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26686 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26687 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26689 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
26690 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
26693 #. %1$s: IF ( add_form )
26695 #. %3$s: searchfield
26697 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26698 #. %6$s: searchfield
26700 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26702 #. %10$s: IF ( else )
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26707 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26708 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26709 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26711 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
26712 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
26713 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
26714 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
26716 #. %1$s: IF ( op_new )
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26722 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26723 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26725 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
26726 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26730 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26732 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26734 #. %1$s: IF ( add_form )
26735 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26736 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26737 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26738 #. %5$s: authtypecode
26742 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26743 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26744 #. %11$s: authtypecode
26752 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26753 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26754 #. %21$s: authtypecode
26758 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26759 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26760 #. %27$s: authtypecode
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26767 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26768 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26769 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26770 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26771 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26774 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
26775 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
26776 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
26777 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
26778 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
26779 "› Dati cancellati%s"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26783 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26785 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
26788 #. %1$s: IF ( add_form )
26789 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26792 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26797 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26798 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26799 "authority type %s "
26801 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
26802 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
26803 "cancellazione di tipo di Authority %s "
26805 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26806 #. %2$s: IF ( action_modify )
26808 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26810 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26816 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26817 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26820 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
26821 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
26822 "› Nuova categoria%s %s "
26824 #. %1$s: IF ( add_form )
26825 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26826 #. %3$s: budget_period_description
26830 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26832 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26833 #. %10$s: budget_period_description
26835 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26837 #. %14$s: IF close_form
26838 #. %15$s: budget_period_description
26840 #. %17$s: IF closed
26841 #. %18$s: budget_period_description
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26846 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26847 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26848 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26849 "Budget %s closed %s "
26851 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
26852 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
26853 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
26854 "%s› Budget %s chiuso %s"
26856 #. %1$s: budget_period_description
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26861 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26862 "Planning for %s by %s"
26864 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
26865 "Pianificazione budget %s per %s"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26869 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26871 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
26873 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26874 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26878 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26879 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26883 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26884 #. %12$s: class_source
26885 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26886 #. %14$s: sort_rule
26887 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26888 #. %16$s: sort_rule
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26893 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26894 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26895 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26896 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26897 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26899 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
26900 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
26901 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
26902 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
26903 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
26904 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26908 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26909 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
26911 #. %1$s: IF ( add_form )
26912 #. %2$s: IF ( searchfield )
26913 #. %3$s: searchfield
26917 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26918 #. %8$s: searchfield
26920 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26922 #. %12$s: IF ( else )
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26927 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26928 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26929 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26931 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
26932 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
26933 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26937 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26938 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
26940 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26941 #. %2$s: IF ( budget_id )
26942 #. %3$s: IF ( budget_name )
26943 #. %4$s: budget_name
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26951 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26954 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
26955 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26960 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26963 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
26964 "regole di prestito"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26968 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26970 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
26972 #. %1$s: IF ( add_form )
26973 #. %2$s: IF ( itemtype )
26978 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26979 #. %8$s: IF ( total )
26985 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26990 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26991 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26992 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26994 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
26995 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
26996 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
26997 "%s› Dati cancellati %s "
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27002 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27003 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27007 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27008 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
27010 #. %1$s: IF ( editcategory )
27011 #. %2$s: IF ( categorycode )
27012 #. %3$s: categorycode
27015 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27016 #. %7$s: categorycode
27017 #. %8$s: ELSIF ( add )
27018 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27020 #. %11$s: branchcode
27022 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27023 #. %14$s: branchcode
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27028 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27029 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27030 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27033 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
27034 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
27035 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
27036 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27041 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27043 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
27046 #. %1$s: IF ( total )
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27053 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27054 "Configuration OK!%s"
27056 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
27057 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
27059 #. %1$s: IF ( add_form )
27060 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27063 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27064 #. %6$s: frameworktext
27065 #. %7$s: frameworkcode
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27070 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27071 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27073 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
27074 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27080 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27082 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
27084 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27085 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27089 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27090 #. %7$s: code |html
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27095 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27096 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27097 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27099 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
27100 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
27101 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
27103 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27104 #. %2$s: IF ( categorycode )
27105 #. %3$s: categorycode |html
27109 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27110 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27111 #. %9$s: categorycode |html
27113 #. %11$s: categorycode |html
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27119 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27120 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27121 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27123 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
27124 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
27125 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
27127 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27128 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27132 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27138 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27139 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27140 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27142 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
27143 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
27144 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27149 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27150 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27154 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27155 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
27157 #. %1$s: IF op == 'edit'
27158 #. %2$s: PROCESS ServerType
27159 #. %3$s: server.servername
27161 #. %5$s: IF op == 'add'
27162 #. %6$s: PROCESS ServerType
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27167 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27168 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27170 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
27171 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
27173 #. %1$s: IF ( add_form )
27174 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27175 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27181 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27182 #. %10$s: tagsubfield
27184 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27186 #. %14$s: IF ( else )
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27191 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27192 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27193 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27194 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27196 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
27197 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
27198 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
27199 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
27200 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27204 msgid "Koha › Authorities"
27205 msgstr "Koha › Authority"
27207 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27210 #. %4$s: authtypetext
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27215 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27216 "for authority #%s (%s) %s "
27218 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
27219 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
27221 #. %1$s: IF ( authid )
27223 #. %3$s: authtypetext
27225 #. %5$s: authtypetext
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27230 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27233 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27238 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27239 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27243 msgid "Koha › Authority details"
27244 msgstr "Koha › Authority dettagli"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27248 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27250 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
27252 #. %1$s: booksellername |html
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27255 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27256 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27260 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27261 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
27263 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27265 #. %3$s: title |html
27266 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27267 #. %5$s: subtitl.subfield
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27273 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27276 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
27279 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27286 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27288 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
27291 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27293 #. %3$s: bibliotitle
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27298 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27301 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
27304 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27306 #. %3$s: bibliotitle
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27311 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27313 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
27316 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27317 #. %2$s: IF ( query_desc )
27318 #. %3$s: query_desc | html
27320 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27321 #. %6$s: limit_desc | html
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27328 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27329 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27331 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
27332 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27337 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27338 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
27340 #. %1$s: title |html
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27343 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27344 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
27346 #. %1$s: biblio.title |html
27347 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27348 #. %3$s: subtitl.subfield
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27352 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27353 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
27356 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27357 #. %3$s: subtitl.subfield
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27361 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27362 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27366 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27367 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27371 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27372 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27376 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27377 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27381 msgid "Koha › Cataloging"
27382 msgstr "Koha › Catalogazione"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27387 msgid "Koha › Cataloging › "
27388 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27390 #. %1$s: title |html
27391 #. %2$s: IF ( author )
27394 #. %5$s: biblionumber
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27398 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27400 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
27403 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27404 #. %2$s: title |html
27405 #. %3$s: biblionumber
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27411 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27414 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27419 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27420 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27424 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27425 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27430 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27431 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27435 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27436 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27441 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27442 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27446 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27447 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27451 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27452 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27456 msgid "Koha › Choose Adult category"
27457 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27462 msgid "Koha › Circulation"
27463 msgstr "Koha › Circolazione"
27465 #. %1$s: IF borrowernumber
27466 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27471 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27473 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27475 #. %1$s: IF borrowernumber
27476 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27480 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27481 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27485 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27487 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
27489 #. %1$s: title |html
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27492 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27493 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
27495 #. %1$s: title |html
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27498 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27499 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27503 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27504 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27508 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27510 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27515 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27517 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
27520 #. %1$s: title |html
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27523 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27524 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27528 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27530 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27534 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27535 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27539 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27540 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
27542 #. %1$s: todaysdate
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27545 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27546 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27550 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27551 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27555 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27557 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
27559 #. %1$s: LoginBranchname
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27562 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27563 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27567 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27568 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
27570 #. %1$s: title |html
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27573 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27574 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27578 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27579 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27583 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27584 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27589 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27590 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27594 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27595 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27599 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27601 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27606 msgid "Koha › Course reserves"
27607 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
27609 #. %1$s: IF course_name
27610 #. %2$s: course_name
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27615 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27617 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27622 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27623 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
27625 #. %1$s: course.course_name
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27628 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27629 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27633 msgid "Koha › Download cart"
27634 msgstr "Koha › Scarica carrello"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27638 msgid "Koha › Download shelf"
27639 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27643 msgid "Koha › Error"
27644 msgstr "Koha › Errore"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27648 msgid "Koha › Error 401"
27649 msgstr "Koha › Errore 401"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27653 msgid "Koha › Error 402"
27654 msgstr "Koha › Errore 402"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27658 msgid "Koha › Error 403"
27659 msgstr "Koha › Errore 403"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27663 msgid "Koha › Error 404"
27664 msgstr "Koha › Errore 404"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27668 msgid "Koha › Error 405"
27669 msgstr "Koha › Errore 405"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27673 msgid "Koha › Error 500"
27674 msgstr "Koha › Errore 500"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27678 msgid "Koha › Labels"
27679 msgstr "Koha › Etichette"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27683 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27684 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27688 msgid "Koha › Localization"
27689 msgstr "Koha › Circolazione"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27693 msgid "Koha › Patron search"
27694 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
27696 #. %1$s: IF ( searching )
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27700 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27701 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27706 msgid "Koha › Patrons › %s"
27707 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27709 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27711 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27716 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27719 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
27722 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27724 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27729 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27732 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
27735 #. %1$s: IF ( opadd )
27736 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27739 #. %5$s: IF (firstname)
27742 #. %8$s: IF (surname)
27745 #. %11$s: IF ( categoryname )
27746 #. %12$s: categoryname
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27762 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27763 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27765 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
27766 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
27767 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
27769 #. %1$s: IF ( newpassword )
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27777 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27780 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
27783 #. %1$s: IF (unknowuser)
27787 #. %5$s: cardnumber
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27792 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27795 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
27798 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27801 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27802 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
27804 #. %1$s: borrower.firstname
27805 #. %2$s: borrower.surname
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27808 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27810 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27814 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27815 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27819 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27820 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
27822 #. %1$s: borrower.firstname
27823 #. %2$s: borrower.surname
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27826 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27827 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27831 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27832 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
27834 #. %1$s: borrowernumber
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27837 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27838 msgstr "Koha › Membri › Stampa ricevuta per %s"
27840 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27843 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27844 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27850 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27851 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27855 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27856 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27860 msgid "Koha › Reports"
27861 msgstr "Koha › Reports"
27863 #. %1$s: IF ( do_it )
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27869 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27870 "%s› Acquisitions statistics%s"
27872 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
27873 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
27875 #. %1$s: IF ( do_it )
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27881 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27882 "%s› Catalog statistics%s"
27884 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
27885 "%s› Statistiche del catalogo%s"
27887 #. %1$s: IF ( do_it )
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27893 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27894 "%s› Patrons statistics%s"
27896 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
27897 "%s› Statistiche degli utenti%s"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27901 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27902 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27906 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27907 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27911 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27912 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
27914 #. %1$s: IF ( do_it )
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27919 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27921 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27926 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27927 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
27929 #. %1$s: IF ( saved1 )
27930 #. %2$s: ELSIF ( create )
27931 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27932 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27934 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27935 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27937 #. %9$s: IF ( build1 )
27938 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27939 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27940 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27941 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27942 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27948 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27949 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27950 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27951 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27952 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27953 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27956 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
27957 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
27958 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
27959 "› Edita SQL del report %s› Costruisci un report, passo %s of "
27960 "6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da "
27961 "mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri "
27962 "di ordinamento %s %s "
27964 #. %1$s: IF ( do_it )
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27968 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27970 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27975 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27976 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27980 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27981 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
27983 #. %1$s: IF ( do_it )
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27988 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27990 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27994 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27995 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27999 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28000 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28004 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28006 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28010 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28011 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28015 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28016 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28021 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28022 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
28024 #. For the first occurrence,
28025 #. %1$s: biblionumber
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28030 msgid "Koha › Serials %s"
28031 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
28033 #. %1$s: title |html
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28040 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28043 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
28044 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
28046 #. %1$s: IF ( modify )
28047 #. %2$s: bibliotitle |html
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28053 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28056 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
28057 "per %sNuovo abbonamento%s"
28059 #. %1$s: bibliotitle
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28062 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28064 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28068 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28069 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28073 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28074 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28078 msgid "Koha › Serials › Claims"
28079 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
28081 #. %1$s: subscriptionid
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28084 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28086 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28091 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28092 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
28094 #. %1$s: IF op == "list"
28095 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28103 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28104 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28107 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti %"
28108 "s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › Aggiungi "
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28113 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28114 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28118 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28119 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28123 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28124 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28128 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28129 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28133 msgid "Koha › Serials › Search results"
28134 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28138 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28139 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
28141 #. %1$s: bibliotitle
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28144 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28146 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
28148 #. %1$s: bibliotitle
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28151 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28152 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28156 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28157 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
28159 #. %1$s: bibliotitle
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28162 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28164 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
28166 #. %1$s: biblionumber
28167 #. %2$s: bibliotitle
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28171 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28174 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
28175 "record num.%s dal titolo : %s"
28177 #. %1$s: subscriptionid
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28180 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28182 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
28184 #. %1$s: IF ( add_form )
28185 #. %2$s: IF ( searchfield )
28188 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28189 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28190 #. %7$s: searchfield
28191 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28196 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28197 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28198 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28200 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
28201 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
28202 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28207 msgid "Koha › Tools"
28208 msgstr "Koha › Tools"
28210 #. %1$s: IF ( do_it )
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28215 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28217 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
28219 #. %1$s: branchname
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28222 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28223 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
28225 #. %1$s: IF ( del )
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28231 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28234 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28239 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28240 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28244 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28245 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
28247 #. %1$s: IF step == 2
28249 #. %3$s: IF step == 3
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28254 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28255 "Confirm%s%s› Finished%s"
28257 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
28258 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28262 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28263 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28267 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28268 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28272 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28273 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28277 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28278 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
28280 #. %1$s: IF ( status )
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28286 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28287 "Comments awaiting moderation%s"
28289 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
28290 "Commenti in attesa di moderazione%s"
28292 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28296 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28298 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28302 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28303 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28307 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28308 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
28310 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28313 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28314 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
28316 #. %1$s: IF batch_id
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28323 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28326 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › %"
28327 "sModifica (%s)%sNuovi%s"
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28332 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28333 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
28335 #. %1$s: IF ( layout_id )
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28342 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28345 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › %"
28346 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28348 #. %1$s: IF ( profile_id )
28349 #. %2$s: profile_id
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28355 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28358 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › %"
28359 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28361 #. %1$s: IF ( template_id )
28362 #. %2$s: template_id
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28368 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28369 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28371 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › %"
28372 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28376 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28377 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28381 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28382 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
28384 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28385 #. %2$s: import_batch_id
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28390 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28393 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28399 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28402 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
28403 "Confronta record corrispondenti"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28407 msgid "Koha › Tools › News"
28408 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28412 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28413 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
28415 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28416 #. %2$s: IF ( modify )
28420 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28422 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28427 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28428 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28430 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
28431 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
28432 "Conferma cancellazione%s"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28437 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28438 "printing/exporting"
28440 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28444 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28445 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
28447 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28450 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28451 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
28453 #. %1$s: IF batch_id
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28460 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28461 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28463 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › %"
28464 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28468 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28469 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
28471 #. %1$s: IF ( layout_id )
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28478 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28479 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28481 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › %"
28482 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28484 #. %1$s: IF ( profile_id )
28485 #. %2$s: profile_id
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28491 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28494 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › %"
28495 "sModifica (%s)%sNuovo%s"
28497 #. %1$s: IF (template_id)
28498 #. %2$s: template_id
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28504 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28507 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
28508 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28513 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28516 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28521 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28522 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28528 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28530 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28535 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28536 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28540 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28541 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28546 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28547 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28551 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28552 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28556 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28557 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28561 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28562 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28566 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28567 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
28569 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28571 #. %3$s: editColTitle
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28576 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28577 "collection %s Edit collection %s %s "
28579 "Koha › Strumenti › Rotating collections › %s Aggiungi "
28580 "nuova collezione %s Modifica collezione %s %s "
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28586 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28587 "’ Add or remove items"
28589 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Collezione %s "
28590 "› Aggiungi o rimuovi copie"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28595 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28598 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28603 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28604 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28608 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28609 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28613 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28615 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
28617 #. %1$s: IF ( do_it )
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28623 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28625 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
28626 "%sModerazione Tags%s"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28630 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28631 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28635 msgid "Koha › Tools › Upload"
28636 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28640 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28641 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28645 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28646 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
28648 #. %1$s: bookselname
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28651 msgid "Koha › Vendor %s"
28652 msgstr "Koha › Fornitore %s"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28656 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28657 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28661 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28662 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28666 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28667 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28671 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28672 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28676 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28677 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28681 msgid "Koha 3.22 release team"
28682 msgstr "Koha 3.22 release team"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28686 msgid "Koha SAB CINECA"
28687 msgstr "Koha SAB CINECA"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28692 msgid "Koha administration"
28693 msgstr "Amministrazione di Koha"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28698 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28699 "password unchanged."
28701 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
28702 "lasciare la password non modificata."
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28707 msgid "Koha database schema"
28708 msgstr "Koha Database Schema"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28712 msgid "Koha development team"
28713 msgstr "Team di sviluppo"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28720 msgstr "Campo Koha"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28725 msgid "Koha field:"
28726 msgstr "Campo Koha:"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28730 msgid "Koha full call number"
28731 msgstr "Collocazione Koha"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28735 msgid "Koha history timeline"
28736 msgstr "Storia di Koha"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28740 msgid "Koha internal"
28741 msgstr "Opzioni di Koha"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28746 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28747 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28748 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28751 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
28752 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
28753 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28757 msgid "Koha itemtype"
28758 msgstr "Tipo copia Koha"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28763 msgstr "Link Koha:"
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28767 msgid "Koha module:"
28768 msgstr "Modulo Koha:"
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28772 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28773 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28778 msgid "Koha offline circulation"
28779 msgstr "Circolazione offline di Koha"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28783 msgid "Koha plugins"
28784 msgstr "Link Koha:"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28788 msgid "Koha report library"
28789 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28793 msgid "Koha reports library"
28794 msgstr "Libreria dei report di Koha"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28798 msgid "Koha staff client"
28799 msgstr "Client per lo staff Koha"
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28804 msgstr "Il team di Koha"
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28808 msgid "Koha to MARC Mapping"
28809 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28814 msgid "Koha to MARC mapping"
28815 msgstr "Link tra Koha e MARC"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28820 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28821 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28825 msgid "Koha version: "
28826 msgstr "Versione di Koha: "
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28830 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28831 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28840 msgid "Koustubha Kale"
28841 msgstr "Koustubha Kale"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28845 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28846 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28855 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28856 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28860 msgid "LC Call No: "
28861 msgstr "Collocazione LC: "
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28865 msgid "LC call number:"
28866 msgstr "Collocazione LC: "
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28873 msgid "LC call number: "
28874 msgstr "Collocazione LC: "
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28891 #. For the first occurrence,
28892 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28904 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28905 msgstr "Lascia INVARIATO"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28915 msgstr "LIBRISMARC"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28925 #. %1$s: batche.batch_id
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28928 msgid "Label Batch Number %s"
28929 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28933 msgid "Label batch"
28934 msgstr "Nuova lavorazione batch"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28938 msgid "Label batches"
28939 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28949 msgid "Label creator"
28950 msgstr "Creatore di etichette"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28954 msgid "Label for lib: "
28955 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28959 msgid "Label for opac: "
28960 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28964 msgid "Label height:"
28965 msgstr "Altezza dell'etichetta"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28969 msgid "Label number"
28970 msgstr "Numero etichetta"
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28974 msgid "Label template"
28975 msgstr "Template delle etichette"
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28979 msgid "Label templates"
28980 msgstr "Template delle etichette"
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28984 msgid "Label width:"
28985 msgstr "Larghezza delle etichette"
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28989 msgid "Labeled MARC"
28990 msgstr "MARC con etichette"
28992 #. %1$s: biblionumber
28993 #. %2$s: bibliotitle
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28996 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28997 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29032 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29033 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29037 msgid "Large print"
29038 msgstr "Caratteri grandi"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29043 msgstr "Testo grande"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29047 msgid "Lari Taskula"
29048 msgstr "Lari Taskula"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
29052 msgid "Larry Baerveldt"
29053 msgstr "Larry Baerveldt"
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29057 msgid "Lars Wirzenius"
29058 msgstr "Lars Wirzenius"
29060 #. For the first occurrence,
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29069 msgid "Last Updated"
29070 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29074 msgid "Last borrowed:"
29075 msgstr "Ultimo prestito:"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29079 msgid "Last borrower:"
29080 msgstr "Ultimo utente:"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29085 msgid "Last changed:"
29086 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29090 msgid "Last checkout date:"
29091 msgstr "Data ultimo prestito:"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29095 msgid "Last displayed"
29096 msgstr "Ultimo mostrato"
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29100 msgid "Last location"
29101 msgstr "Ultima collocazione"
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29105 msgid "Last renewal of subscription was "
29106 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29112 msgstr "Visto l'ultima volta"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29117 msgstr "Visto l'ultima volta:"
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29121 msgid "Last sync: "
29122 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29126 msgid "Last updated"
29127 msgstr "Ultimo aggiornamento"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29131 msgid "Last updated: "
29132 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29136 msgid "Last value "
29137 msgstr "Ultimo valore "
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29146 msgstr "In ritardo"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29151 msgid "Late orders"
29152 msgstr "Ordini in ritardo"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29156 msgid "Latina (Latin)"
29157 msgstr "Latina (Latin)"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29161 msgid "Law reports and digests"
29162 msgstr "Rapporti legali, digesti"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29169 msgstr "Nome del layout: "
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29174 msgstr "Nome del layout: "
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29179 msgid "Layout name: "
29180 msgstr "Nome del layout: "
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29192 msgid "Leave a message"
29193 msgstr "Lascia un messaggio"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29197 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29198 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29202 msgid "Left on order "
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29208 msgid "Left page margin:"
29209 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29213 msgid "Left text margin:"
29214 msgstr "Margine sinistro del testo:"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29218 msgid "Legal articles"
29219 msgstr "Articoli legali"
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29223 msgid "Legal cases and case notes"
29224 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29238 msgid "Legislation"
29239 msgstr "Legislazione"
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29252 msgstr "Lunghezza: "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29275 msgid "LibLime, USA"
29276 msgstr "LibLime, USA"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29281 msgstr "Bibliotecario"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29285 msgid "Librarian identity:"
29286 msgstr "Identità del bibliotecario"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29293 msgid "Librarian interface"
29294 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29299 msgstr "Bibliotecario:"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29305 msgstr "Biblioteche"
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29311 msgid "Libraries and groups"
29312 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29316 msgid "Libraries limitation: "
29317 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29361 msgstr "Biblioteca"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29366 msgstr "Biblioteca "
29368 #. %1$s: branchcode
29369 #. %2$s: branchname
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29372 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29373 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29377 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29379 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
29380 "da questa biblioteca"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29385 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29388 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29389 "stanno usando e copie registrate"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29394 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29397 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29402 msgid "Library category added"
29403 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29407 msgid "Library category deleted"
29408 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29412 msgid "Library category modified"
29413 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29418 msgid "Library code: "
29419 msgstr "Codice della biblioteca: "
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29423 msgid "Library deleted"
29424 msgstr "Biblioteca cancellata"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29428 msgid "Library is invalid."
29429 msgstr "La biblioteca non è valida."
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29433 msgid "Library management"
29434 msgstr "Gestione biblioteca"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29438 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29439 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29443 msgid "Library of the patron:"
29444 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29448 msgid "Library saved"
29449 msgstr "Biblioteca salvata"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29453 msgid "Library set-up"
29454 msgstr "Imposta biblioteca"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29459 msgid "Library transfer limits"
29460 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29465 msgid "Library use"
29466 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29471 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29473 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29495 msgstr "Biblioteca:"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29516 msgstr "Biblioteca: "
29518 #. For the first occurrence,
29519 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29523 msgid "Library: %s"
29524 msgstr "Biblioteca: %s"
29526 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29527 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29530 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29531 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29535 msgid "Libriotech, Norway"
29536 msgstr "Libriotech, Norway"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29546 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29547 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29548 "items_batchmod is still required)"
29550 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
29551 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
29552 "anche richiesta items_batchmod)"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29556 msgid "Limit collection code to: "
29557 msgstr "Limita alla collezione:"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29562 "Limit item modification to subfields defined in the "
29563 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29564 "is still required)"
29566 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
29567 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29572 msgid "Limit item type to: "
29573 msgstr "Limita al tipo di copia: "
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29578 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29579 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29580 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29582 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
29583 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
29584 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
29585 "UseBranchTransferLimits è ON."
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29589 msgid "Limit to any of the following:"
29590 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29602 msgstr "Limita a: "
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29617 #. For the first occurrence,
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29627 msgid "Link to host item"
29628 msgstr "Collega alla superiore"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29642 msgid "List Fields"
29643 msgstr "Lista dei campi"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29648 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29649 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29653 msgid "List deleted with success."
29654 msgstr "La lista è stata cancellata con successo"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29658 msgid "List fields"
29659 msgstr "Lista dei campi"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29663 msgid "List inserted with success."
29664 msgstr "Lista inserita con successo"
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29668 msgid "List item price includes tax: "
29669 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29673 msgid "List member:"
29674 msgstr "Utente della lista:"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29680 msgstr "Nome della lista"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29684 msgid "List name: "
29685 msgstr "Nome della lista: "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29690 msgid "List prices are: "
29691 msgstr "I prezzi della lista sono: "
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29695 msgid "List prices:"
29696 msgstr "I prezzi della lista sono:"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29700 msgid "List updated with success."
29701 msgstr "Aggiornata con successo"
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29716 msgid "Lists that include this title: "
29717 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29727 msgid "LoC classification"
29728 msgstr "Classificazione LoC"
29730 #. For the first occurrence,
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29736 msgstr "Caricamento in corso..."
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29742 msgstr "Caricamento in corso..."
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29747 msgid "Loading data..."
29748 msgstr "Caricamento in corso..."
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29752 msgid "Loading page %s, please wait..."
29753 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29757 msgid "Loading records, please wait..."
29758 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29764 msgid "Loading, please wait..."
29765 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
29767 #. For the first occurrence,
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29776 msgstr "Caricamento in corso..."
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29780 msgid "Loading... you may continue scanning."
29781 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29785 msgid "Loan length"
29786 msgstr "Durata del prestito"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29791 msgid "Loan period"
29792 msgstr "Periodo di prestito"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29797 msgstr "Consultazione"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29802 msgid "Local catalog"
29803 msgstr "Catalogazione veloce"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29807 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29808 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29813 msgid "Local number"
29814 msgstr "Numero etichetta"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29819 msgstr "Uso locale"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29823 msgid "Local use preferences"
29824 msgstr "Preferenze locali"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29829 msgid "Local use recorded"
29830 msgstr "Consultazione registrata"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29865 msgstr "Collocazione"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29869 msgid "Location and availability"
29870 msgstr "Collocazione e disponibilità"
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29874 msgid "Location(s)"
29875 msgstr "Localizzazione(i)"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29883 msgstr "Localizzazione:"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29888 msgstr "Collocazione"
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29892 msgid "Lock budget: "
29893 msgstr "Blocca budget: "
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29910 msgid "Log in as a different user"
29911 msgstr "Accedi come altro utente"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29922 msgstr "Visualizzatore dei log"
29924 #. INPUT type=submit
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29938 msgid "Look for existing records in catalog?"
29939 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29950 msgstr "Copie smarrite"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29956 msgstr "Carta smarrita"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29960 msgid "Lost card flag"
29961 msgstr "Flag tessera smarrita"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29966 msgstr "Codice smarrimento"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29971 msgstr "Copia smarrita"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29978 msgstr "Copie smarrite"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29982 msgid "Lost items in staff client"
29983 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29987 msgid "Lost items in staff client: "
29988 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29998 msgstr "Smarrito: "
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30002 msgid "Lost status"
30003 msgstr "Status smarrito"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30007 msgid "Lost status:"
30008 msgstr "Status smarrimento:"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30012 msgid "Lost status: "
30013 msgstr "Smarrito: "
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
30018 msgstr "Smarrito: "
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30027 msgid "Lower left X coordinate: "
30028 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30037 msgid "Lower left Y coordinate: "
30038 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30042 msgid "Lucida Console"
30043 msgstr "Lucida Console"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
30048 msgstr "Māori (Maori)"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30053 msgstr "MADS (XML)"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30088 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30089 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30093 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30094 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30100 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30101 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30110 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30111 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30115 msgid "MARC Card View"
30116 msgstr "Vista MARC"
30118 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30119 #. %2$s: frameworktext
30120 #. %3$s: frameworkcode
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30125 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30127 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30133 msgid "MARC Preview:"
30134 msgstr "Anteprima MARC:"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30139 msgstr "Vista MARC"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30143 msgid "MARC XML blob"
30144 msgstr "MARC XML blob"
30146 #. %1$s: biblionumber
30147 #. %2$s: bibliotitle |html
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30150 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30151 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30156 msgid "MARC bibliographic framework"
30157 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30162 msgid "MARC bibliographic framework test"
30163 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30175 msgstr "Campo MARC"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30179 msgid "MARC field: "
30180 msgstr "Campo MARC: "
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30187 msgid "MARC frameworks"
30188 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
30190 #. %1$s: marcflavour
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30193 msgid "MARC frameworks: %s"
30194 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30199 msgid "MARC modification templates"
30200 msgstr "Templates di modifica MARC"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30205 msgid "MARC preview"
30206 msgstr "Anteprima MARC"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30210 msgid "MARC staging results :"
30211 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30217 msgid "MARC structure"
30218 msgstr "Struttura MARC"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30224 msgid "MARC subfield"
30225 msgstr "Sottocampo MARC"
30227 #. %1$s: tagfield | html
30228 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30229 #. %3$s: frameworkcode
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30235 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30237 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30242 msgid "MARC subfield: "
30243 msgstr "Sottocampo MARC: "
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30247 msgid "MARC21/USMARC"
30248 msgstr "MARC21/USMARC"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30262 msgid "MIT License"
30263 msgstr "Licenza MIT"
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30270 msgid "MIT license"
30271 msgstr "Licenza MIT"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30275 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30276 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30282 msgstr "MODS (XML)"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30297 msgid "Magnus Enger"
30298 msgstr "Magnus Enger"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30302 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30303 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30313 msgid "Main address"
30314 msgstr "Indirizzo principale"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30318 msgid "Main entry ($a only): "
30319 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30323 msgid "Main entry: "
30324 msgstr "Accesso principale: "
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30329 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30330 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30331 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30333 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
30334 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
30335 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
30336 "nei prossimi anni."
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30341 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30342 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30343 "will not affect August 1-10 in other years."
30345 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
30346 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
30347 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
30348 "Agosto degli altri anni."
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30353 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30354 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30356 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
30357 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
30358 "degli altri anni."
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30362 msgid "Make budget active: "
30363 msgstr "Attiva il budget: "
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30368 msgid "Make payment"
30369 msgstr "Effettua il pagamento"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30374 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30375 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30377 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
30378 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30402 msgid "Manage CSV export profiles"
30404 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30409 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30411 "Gestisci le preferenze di sistema di Koha (pannello di amministrazione)"
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30415 msgid "Manage MARC modification templates"
30416 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30420 msgid "Manage OAI Sets"
30421 msgstr "Gestisci i sets OAI"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30425 msgid "Manage Patron Image"
30426 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30430 msgid "Manage all budgets"
30431 msgstr "Manipola immagini"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30435 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30437 "Gestisci tutti gli ordini e tutti i raccoglitori, indipendentemente dalle "
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30442 msgid "Manage budget plannings"
30443 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30447 msgid "Manage budgets"
30448 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30452 msgid "Manage contracts"
30453 msgstr "Gestisci gli ordini"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30457 msgid "Manage custom fields for items search"
30458 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30462 msgid "Manage frequencies "
30463 msgstr "Gestisci le frequenze "
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30468 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30469 "administrator email, and templates."
30471 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
30472 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30476 msgid "Manage invoice files"
30477 msgstr "Gestisci i files collegati alle ricevute"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30481 msgid "Manage lists of patrons."
30482 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30486 msgid "Manage marc modification templates"
30487 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30491 msgid "Manage numbering patterns "
30492 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30496 msgid "Manage orders"
30497 msgstr "Gestisci gli ordini"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30502 msgid "Manage orders & basket"
30503 msgstr "Gestisci gli ordini"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30507 msgid "Manage orders & basketgroups"
30508 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30512 msgid "Manage patrons fines and fees"
30513 msgstr "Gestisci batch tessere"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30517 msgid "Manage periods"
30518 msgstr "Gestisci profili"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30522 msgid "Manage plugins"
30523 msgstr "Gestisci i plugin"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30527 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30528 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30532 msgid "Manage restrictions for accounts"
30533 msgstr "Gestisci layout tessere"
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30538 msgid "Manage rotating collections"
30539 msgstr "Gestisci le rotating collections"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30544 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30546 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
30547 "dei records MARC nell'area temporanea."
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30551 msgid "Manage serial subscriptions"
30552 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30557 msgid "Manage staged MARC records"
30558 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
30560 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30561 #. %2$s: import_batch_id
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30565 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30566 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30570 msgid "Manage staged records"
30571 msgstr "Gestisci i records preparati"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30576 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30579 "Gestisci gli abbonamenti da qualsiasi biblioteca (si applica se si usa "
30580 "IndependentBranches)"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30584 msgid "Manage suggestions"
30585 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30589 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30591 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30595 msgid "Manage vendors"
30596 msgstr "Gestisci gli ordini"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30603 msgstr "Gestito da"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30607 msgid "Managed by - on"
30608 msgstr "Gestito da / su"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30614 msgid "Managed by:"
30615 msgstr "Gestito da:"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30620 msgid "Managed in tab: "
30621 msgstr "Gestito nella scheda: "
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30626 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30627 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30631 msgid "Management date from:"
30632 msgstr "Gestisci dalla data:"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30638 msgstr "Obbligatorio"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30645 msgid "Mandatory: "
30646 msgstr "Obbligatorio: "
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30650 msgid "Manual credit"
30651 msgstr "Credito manuale"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30655 msgid "Manual history"
30656 msgstr "Cronologia manuale"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30660 msgid "Manual history: "
30661 msgstr "Cronologia manuale:"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30665 msgid "Manual invoice"
30666 msgstr "Fattura manuale"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30672 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30673 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
30675 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30678 msgid "Mappings for the %s"
30679 msgstr "Configurazione per %s"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30683 msgid "Mappings have been saved"
30684 msgstr "Il mapping è stato salvato"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30693 msgid "Marc Balmer"
30694 msgstr "Marc Balmer"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30698 msgid "Marc Chantreux"
30699 msgstr "Marc Chantreux"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30705 msgstr "Marc Veron"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30710 msgstr "Cancella il campo"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30714 msgid "Marc field: "
30715 msgstr "Ricerca campi:"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30719 msgid "Marcel de Rooy"
30720 msgstr "Marcel de Rooy"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30724 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30725 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30727 #. For the first occurrence,
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30737 msgid "Marco Gaiarin"
30738 msgstr "Marco Gaiarin"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30742 msgid "Mark Gavillet"
30743 msgstr "Mark Gavillet"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30747 msgid "Mark Tompsett"
30748 msgstr "Mark Tompsett"
30750 #. INPUT type=submit
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30752 msgid "Mark seen and continue >>"
30753 msgstr "Segna come visto e continua >>"
30755 #. INPUT type=submit
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30757 msgid "Mark seen and quit"
30758 msgstr "Segna come visto ed esci"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30762 msgid "Mark selected as: "
30763 msgstr "Marca i selezionati come: "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30767 msgid "Mark the original budget as inactive"
30768 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30772 msgid "Martin Persson"
30773 msgstr "Martin Renvoize"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30777 msgid "Martin Renvoize"
30778 msgstr "Martin Renvoize"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30782 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30783 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30787 msgid "Martin Stenberg"
30788 msgstr "Martin Renvoize"
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30792 msgid "Mason James"
30793 msgstr "Mason James"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30797 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30798 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30807 msgid "Match applied"
30808 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30812 msgid "Match check "
30813 msgstr "Controllo corrispondenza "
30815 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30818 msgid "Match check %s"
30819 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30823 msgid "Match check 1 | "
30824 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30828 msgid "Match details"
30829 msgstr "Dettagli corrispondenza"
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30833 msgid "Match found"
30834 msgstr "Corrispondenza trovata"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30838 msgid "Match point "
30839 msgstr "Corrispondenza "
30841 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30844 msgid "Match point %s | "
30845 msgstr "Corrispondenza %s | "
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30849 msgid "Match point 1 | "
30850 msgstr "Corrispondenza 1 | "
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30854 msgid "Match points"
30855 msgstr "Corrispondenze"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30859 msgid "Match threshold: "
30860 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30865 msgstr "Tipo di corrispondenza"
30867 #. %1$s: record_lis.match_id
30868 #. %2$s: record_lis.match_score
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30871 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30872 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30876 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30877 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30879 #. %1$s: record_lis.match_id
30880 #. %2$s: record_lis.match_score
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30883 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30884 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s): "
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30888 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30889 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30893 msgid "Matching rule applied"
30894 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30898 msgid "Matching rule applied:"
30899 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30903 msgid "Matching rule code missing"
30904 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30909 msgid "Matching rule code: "
30910 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30916 msgid "Matchpoint components"
30917 msgstr "Componenti corrispondenza"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30929 msgid "Materials specified"
30930 msgstr "Dati materiali"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30934 msgid "Materials specified:"
30935 msgstr "Dati materiali"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30939 msgid "Mathieu Saby"
30940 msgstr "Mathieu Saby"
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30949 msgid "Matthew Hunt"
30950 msgstr "Matthew Hunt"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30954 msgid "Matthias Meusburger"
30955 msgstr "Matthias Meusburger"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30959 msgid "Max length:"
30960 msgstr "Lunghezza massima:"
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30965 msgid "Max. suspension duration (day)"
30966 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30970 msgid "Maxime Beaulieu"
30971 msgstr "Maxime Beaulieu"
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30975 msgid "Maxime Pelletier"
30976 msgstr "Maxime Pelletier"
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30980 msgid "Maximum Koha Version"
30981 msgstr "Massima versione di Koha"
30983 #. For the first occurrence,
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30993 msgid "Md. Aftabuddin"
30994 msgstr "Md. Aftabuddin"
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30999 msgstr "Significato"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
31008 msgid "Meenakshi. R"
31009 msgstr "Meenakshi. R"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
31013 msgid "Melia Meggs"
31014 msgstr "Melia Meggs"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31039 msgid "Merge invoices"
31040 msgstr "Fondi fatture"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31045 msgid "Merge reference"
31046 msgstr "Riferimento per la fusione"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31051 msgid "Merge selected"
31052 msgstr "Fondi i record selezionati"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31056 msgid "Merge selected invoices"
31057 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31062 msgid "Merging records"
31063 msgstr "Fondere records"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31067 msgid "Merging with authority: "
31068 msgstr "Fondi con l'authority:"
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
31072 msgid "Merllisia Manueli"
31073 msgstr "Merllisia Manueli"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31083 msgid "Message body:"
31084 msgstr "Corpo del messaggio:"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31089 msgid "Message sent"
31090 msgstr "Messaggio inviato"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31094 msgid "Message subject:"
31095 msgstr "Soggetto del messaggio:"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31109 msgid "Michael Hafen"
31110 msgstr "Michael Hafen"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31114 msgid "Michaes Herman"
31115 msgstr "Michaes Herman"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31119 msgid "Microsecond"
31120 msgstr "Microsecondo"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31124 msgid "Mike Hansen"
31125 msgstr "Mike Hansen"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31129 msgid "Mike Johnson"
31130 msgstr "Mike Johnson"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31134 msgid "Mike Mylonas"
31135 msgstr "Mike Mylonas"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31139 msgid "Millisecond"
31140 msgstr "Millisecondo"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31150 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31152 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31156 msgid "Minimum Koha Version"
31157 msgstr "Minima versione di Koha"
31159 #. For the first occurrence,
31160 #. %1$s: minPasswordLength
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31164 msgid "Minimum password length: %s"
31165 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31182 msgid "Mirko Tietgen"
31183 msgstr "Mirko Tietgen"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31200 msgid "Missing (damaged)"
31201 msgstr "Mancante (danneggiato)"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31209 msgid "Missing (lost)"
31210 msgstr "Mancante (perso)"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31218 msgid "Missing (never received)"
31219 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31227 msgid "Missing (sold out)"
31228 msgstr "Mancante (esaurito)"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31232 msgid "Missing control field contents"
31233 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31239 msgid "Missing issues"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31244 msgid "Missing issues:"
31247 #. %1$s: subscription.missinglist
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31250 msgid "Missing issues: %s "
31251 msgstr "Lacune: %s "
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31255 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31256 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31261 msgid "Missing mandatory tag: "
31262 msgstr "Obbligatorio: "
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31271 msgid "Mobile phone number"
31272 msgstr "Numero cellulare"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31276 msgid "Moderate patron comments"
31277 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31281 msgid "Moderate patron comments. "
31282 msgstr "Modera i commenti degli utenti"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31287 msgid "Moderate patron tags"
31288 msgstr "Modera i tags degli utenti"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31293 msgid "Modification date"
31294 msgstr "Data di modifica"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31300 msgid "Modification log"
31301 msgstr "Log delle modifiche"
31303 #. %1$s: edited_source
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31306 msgid "Modified classification source %s"
31307 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
31309 #. %1$s: edited_rule
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31312 msgid "Modified filing rule %s"
31313 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
31315 #. %1$s: edited_attribute_type
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31318 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31319 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
31321 #. %1$s: edited_matching_rule
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31324 msgid "Modified record matching rule "%s""
31325 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31337 #. %1$s: PROCESS ServerType
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31340 msgid "Modify %s server"
31341 msgstr "Modifica il server %s"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31346 msgid "Modify OAI set '%s'"
31347 msgstr "Modifica il set OAI %s"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31351 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31352 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31356 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31357 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31361 msgid "Modify a city"
31362 msgstr "Modifica una città"
31365 #. %2$s: authtypetext
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31368 msgid "Modify authority #%s %s"
31369 msgstr "Modifica authority #%s %s"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31373 msgid "Modify budget "
31374 msgstr "Modifica budget"
31376 #. %1$s: budget_period_description
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31379 msgid "Modify budget '%s'"
31380 msgstr "Modifica il budget '%s'"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31384 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31386 "Modifica il budget (non può creare linee, ma può modificare quelle esistenti)"
31388 #. %1$s: categorycode |html
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31391 msgid "Modify category %s"
31392 msgstr "Modifica la categoria %s"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31396 msgid "Modify classification source"
31397 msgstr "Modifica schema di classificazione"
31399 #. %1$s: contractname
31400 #. %2$s: booksellername
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31403 msgid "Modify contract %s for %s"
31404 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31408 msgid "Modify field"
31409 msgstr "Modifica il campo"
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31413 msgid "Modify filing rule"
31414 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
31416 #. %1$s: description
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31419 msgid "Modify frequency: %s"
31420 msgstr "Modifica la periodicità %s"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31424 msgid "Modify holds priority"
31425 msgstr "Modifica una città"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31429 msgid "Modify item type"
31430 msgstr "Modifica tipo di copia"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31434 msgid "Modify items in a batch"
31435 msgstr "Modifica copie via batch"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31439 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31440 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31444 msgid "Modify patron attribute type"
31445 msgstr "Modifica l'attributo utente"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31449 msgid "Modify patrons in batch"
31450 msgstr "Modifica utenti via batch"
31452 #. INPUT type=button
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31454 msgid "Modify pattern"
31455 msgstr "Modifica lo schema"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31460 msgid "Modify pattern: %s"
31461 msgstr "Modifica lo schema: %s"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31465 msgid "Modify printer"
31466 msgstr "Modifica la stampante"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31470 msgid "Modify record matching rule"
31471 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31477 msgid "Modify record using the following template: "
31478 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31482 msgid "Modify selected items"
31483 msgstr "Modifica le copie selezionate"
31485 #. INPUT type=button
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31487 msgid "Modify selected records"
31488 msgstr "Modifica i records selezionati"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31492 msgid "Modify word"
31493 msgstr "Modifica parola"
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31505 msgid "Module current"
31506 msgstr "Modulo presente"
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31511 msgid "Module upgrade needed"
31512 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31529 #. For the first occurrence,
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31544 #. For the first occurrence,
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31561 msgstr "Mese/giorno"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31570 msgid "Morag Hills"
31571 msgstr "Morag Hills"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31581 msgid "More details"
31582 msgstr "Maggiori dettagli"
31584 #. For the first occurrence,
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31589 msgstr "Altre liste"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31596 msgid "Most-circulated items"
31597 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31614 msgid "Move action down"
31615 msgstr "Muovi l'azione giù"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31619 msgid "Move action to bottom"
31620 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31624 msgid "Move action to top"
31625 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31629 msgid "Move action up"
31630 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31635 msgid "Move alert down"
31636 msgstr "Muovi l'azione giù"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31641 msgid "Move alert to bottom"
31642 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31647 msgid "Move alert to top"
31648 msgstr "Sposta l'azione in cima"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31653 msgid "Move alert up"
31654 msgstr "Muovi l'azione in sù"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31658 msgid "Move hold down"
31659 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31663 msgid "Move hold to bottom"
31664 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31668 msgid "Move hold to top"
31669 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31673 msgid "Move hold up"
31674 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31678 msgid "Move remaining unspent funds"
31679 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31683 msgid "Move these patrons to the trash"
31684 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31688 msgid "Move to next position"
31689 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31693 msgid "Move to previous position"
31694 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
31696 #. INPUT type=submit
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31698 msgid "Move unreceived orders"
31699 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31706 #. INPUT type=button
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31709 msgid "Multi receiving"
31710 msgstr "Ricezione multipla"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31714 msgid "Musical recording"
31715 msgstr "Registrazione musicale"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31724 msgid "My checkouts"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31730 msgstr "Biblioteca"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31734 msgid "MySQL version: "
31735 msgstr "Versione MySQL: "
31737 #. INPUT type=submit
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31745 msgstr "NESSUN NOME"
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31755 msgid "NOT CHECKED IN"
31756 msgstr "NON RESTITUITO"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31761 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31762 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31764 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31765 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31779 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31780 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31782 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
31783 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31785 #. %1$s: heading | html
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31793 msgid "Nadia Nicolaides"
31794 msgstr "Nadia Nicolaides"
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31798 msgid "Nahuel Angelinetti"
31799 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31840 msgid "Name (any): "
31841 msgstr "Nome (qualsiasi): "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31845 msgid "Name is a required field!"
31846 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31852 msgid "Name of day"
31853 msgstr "Nome del giorno"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31859 msgid "Name of month"
31860 msgstr "Nome del mese"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31866 msgid "Name of season"
31867 msgstr "Nome della stagione"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31871 msgid "Name or ISSN: "
31872 msgstr "Nome o ISSN: "
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31876 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31877 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31881 msgid "Name or cardnumber:"
31882 msgstr "Nome o numero di tessera :"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31886 msgid "Name the new definition"
31887 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31933 msgid "Natalie Bennison"
31934 msgstr "Natalie Bennison"
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31938 msgid "Nate Curulla"
31939 msgstr "Nate Curulla"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31943 msgid "Near East University"
31944 msgstr "Near East University"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31948 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31949 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31953 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31954 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31958 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31959 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31989 #. %1$s: PROCESS ServerType
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31992 msgid "New %s server"
31993 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31997 msgid "New CSV export profile"
31998 msgstr "Nuovo export CSV"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32002 msgid "New SQL report"
32003 msgstr "Nuovo report SQL"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32007 msgid "New SRU server"
32008 msgstr "Nuovo server SRU"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32012 msgid "New Z39.50 server"
32013 msgstr "Nuovo server Z39.50"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32017 msgid "New authority "
32018 msgstr "Nuovo authority "
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32022 msgid "New authority type"
32023 msgstr "Nuovo tipo di authority"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32028 msgid "New authorized value for %s"
32029 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32034 msgstr "Nuovo raccoglitore"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32038 msgid "New basket group"
32039 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32043 msgid "New batch patron modification"
32044 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32048 msgid "New batch patrons modification"
32049 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32054 msgid "New batch record deletion"
32055 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32060 msgid "New batch record modification"
32061 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32067 msgstr "Nuovo budget"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32071 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32072 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32077 msgstr "Nuova tessera"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32083 msgid "New category"
32084 msgstr "Nuova categoria"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32088 msgid "New child record"
32089 msgstr "Nuovo record figlio"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32095 msgstr "Nuova città"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32099 msgid "New classification source"
32100 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
32104 msgid "New collection"
32105 msgstr "Nuoava rotating collection"
32107 #. %1$s: booksellername
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32110 msgid "New contract for %s"
32111 msgstr "Nuovo contratto per %s"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32116 msgstr "Nuovo corso"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32120 msgid "New currency"
32121 msgstr "Nuova valuta"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32125 msgid "New definition"
32126 msgstr "Nuova definizione"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32131 msgstr "Nuova notizia"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32136 msgstr "Nuovo campo"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32140 msgid "New field on next line"
32141 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32146 msgstr "Nuovo campo"
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32150 msgid "New filing rule"
32151 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32155 msgid "New framework"
32156 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32161 msgid "New frequency"
32162 msgstr "Nuova frequenza"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32166 msgid "New from Z39.50"
32167 msgstr "Nuovo da Z39.50"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32171 msgid "New from Z39.50/SRU"
32172 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
32174 #. %1$s: budget_period_description
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32177 msgid "New fund for %s"
32178 msgstr "Nuovo fondo per %s"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32183 msgstr "Nuovo gruppo"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32187 msgid "New guided report"
32188 msgstr "Nuovo report guidato"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32193 msgstr "Nuova copia"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32197 msgid "New item type"
32198 msgstr "Nuovo tipo di copia"
32200 #. %1$s: label_batch
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32203 msgid "New label batch created: # %s "
32204 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32208 msgid "New library"
32209 msgstr "Nuova biblioteca"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32221 msgid "New line (\\n)"
32222 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32227 msgstr "Nuova lista"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32232 msgid "New macro..."
32233 msgstr "Nuovo utente "
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32238 msgstr "Nuovo messaggio"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32242 msgid "New number pattern"
32243 msgstr "Nuovo schema"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32247 msgid "New numbering pattern"
32248 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32252 msgid "New password:"
32253 msgstr "Nuova password:"
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32257 msgid "New patron "
32258 msgstr "Nuovo utente "
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32262 msgid "New patron attribute type"
32263 msgstr "Nuovo un attributo utente"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32267 msgid "New patron list"
32268 msgstr "Nuova lista di utenti"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32272 msgid "New preference"
32273 msgstr "Nuova preferenza"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32278 msgid "New printer"
32279 msgstr "Nuova stampante"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32283 msgid "New profile"
32284 msgstr "Nuovo profilo"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32289 msgid "New purchase suggestion"
32290 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32296 msgstr "Nuovo record"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32300 msgid "New record "
32301 msgstr "Nuovo record "
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32305 msgid "New record matching rule"
32306 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32310 msgid "New report "
32311 msgstr "Nuovo report "
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32315 msgid "New routing list"
32316 msgstr "Nuova routing List"
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32321 msgstr "[Nuova ricerca]"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32330 msgid "New stop word"
32331 msgstr "Nuova stop word"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32339 msgid "New subscription"
32340 msgstr "Nuovo abbonamento"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32350 msgid "New username:"
32351 msgstr "Nuovo username:"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32356 msgstr "Nuovo fornitore"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32361 msgstr "Nuova parola"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32378 #. For the first occurrence,
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32393 msgstr "Successivo"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32402 msgid "Next >>"
32403 msgstr "Successivo >>"
32405 #. INPUT type=button
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32421 msgstr "Successivo >>"
32423 #. INPUT type=button name=changepage_next
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32427 msgstr "Prossima pagina"
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32431 msgid "Next available"
32432 msgstr "Successivo disponibile"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32436 msgid "Next issue publication date:"
32437 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
32439 #. INPUT type=button name=changepage_next
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32442 msgstr "Prossima pagina"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32446 msgid "Next records"
32447 msgstr "Record successivo"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32451 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32452 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32456 msgid "Nick Clemens"
32457 msgstr "Nick Clemens"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32461 msgid "Nicolas Legrand"
32462 msgstr "Nicolas Legrand"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32466 msgid "Nicolas Morin"
32467 msgstr "Nicolas Morin"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32471 msgid "Nicole C. Engard"
32472 msgstr "Nicole C. Engard"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32476 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32477 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32479 #. For the first occurrence,
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32502 #. For the first occurrence,
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32517 msgid "No (default)"
32518 msgstr "No (default)"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32524 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32525 "ACQ, the items framework would be used"
32527 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32528 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32533 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32534 "ACQ, the items framework would be used "
32536 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
32537 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
32539 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32542 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32543 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
32545 #. %1$s: errmsgloo.msg
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32548 msgid "No Item with barcode: %s"
32549 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32554 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32555 "frameworks supplied for English (en)"
32557 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
32558 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32563 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32564 "searches will go through the whole record. Continue?"
32566 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
32567 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32577 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32578 "with the category TERM."
32580 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
32581 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32588 msgid "No active currency is defined"
32589 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32593 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32594 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32599 msgid "No address stored."
32600 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32604 msgid "No biblio has been removed."
32605 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32609 msgid "No categories have been defined. "
32610 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32615 msgid "No city stored."
32616 msgstr "Nessuna città archiviata."
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32620 msgid "No claims notice defined. "
32621 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32625 msgid "No columns selected!"
32626 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32630 msgid "No comments have been approved."
32631 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32635 msgid "No comments to moderate."
32636 msgstr "Nessun commento da moderare."
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32640 msgid "No cover image available"
32641 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
32643 #. For the first occurrence,
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32647 msgid "No data available in table"
32648 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32652 msgid "No database named "
32653 msgstr "Nessun database con nome "
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32657 msgid "No descriptions"
32658 msgstr "Senza descrizioni"
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32662 msgid "No email is configured for your user."
32663 msgstr "Nessun email è configurato per il tuo utente."
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32668 msgid "No email stored."
32669 msgstr "Nessuna email archiviata."
32671 #. For the first occurrence,
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32675 msgid "No entries to show"
32676 msgstr "Nessun dato da mostrare"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32683 msgstr "Nessun fondo"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32687 msgid "No fund found"
32688 msgstr "Nessun fondo trovato"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32692 msgid "No funds to display for this search criteria"
32693 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32698 msgstr "Nuovo gruppo"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32702 msgid "No groups defined."
32703 msgstr "Nessun gruppo definito."
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32710 msgid "No holds allowed"
32711 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32715 msgid "No holds allowed:"
32716 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32721 msgid "No holds found."
32722 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32728 msgstr "Nessuna immagine: "
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32732 msgid "No images are currently available. "
32733 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32737 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32739 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
32741 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32744 msgid "No item found with barcode %s"
32745 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32749 msgid "No item matches this barcode"
32750 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32754 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32755 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32759 msgid "No item was selected"
32760 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32765 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32767 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
32768 "registrata in ogni caso): %s"
32770 #. %1$s: errmsgloo.msg
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32773 msgid "No item with barcode: %s"
32774 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32779 msgstr "Nessuna copia"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32784 msgid "No items are available"
32785 msgstr "Nessuna copia disponibile"
32787 #. %1$s: looptable.coltitle
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32790 msgid "No items for %s"
32791 msgstr "Nessuna copia per %s"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32797 msgid "No items found."
32798 msgstr "Nessuna copia trovata."
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32804 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32805 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
32807 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32812 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32813 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32814 "should be specified."
32816 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
32817 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
32818 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32824 msgstr "Nessun limite"
32826 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32829 msgid "No log found %s for "
32830 msgstr "Nessun log trovato %s per "
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32834 msgid "No mappings have been defined for this set"
32835 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32840 msgstr "Nessuna corrispondenza"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32844 msgid "No matches found"
32845 msgstr "Nessun record corrisponde"
32847 #. For the first occurrence,
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32851 msgid "No matching records found"
32852 msgstr "Nessun record corrisponde"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32856 msgid "No matching reports found"
32857 msgstr "Nessun report trovato"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32861 msgid "No missing issues found."
32862 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32866 msgid "No more renewals possible"
32867 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32871 msgid "No news loaded"
32872 msgstr "Nessuna News caricata"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32877 msgstr "Nessun messaggio"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32881 msgid "No order selected"
32882 msgstr "Nessun ordine selezionato"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32886 msgid "No orders yet"
32887 msgstr "Nessun ordine ancora"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32891 msgid "No outstanding charges"
32892 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32896 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32898 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32902 msgid "No patron matched "
32903 msgstr "Nessun utente corrisponde "
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32907 msgid "No patron may put this book on hold."
32908 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32912 msgid "No patron records have been actually removed"
32913 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32917 msgid "No patron records have been anonymized"
32918 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32922 msgid "No patron records have been removed"
32923 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32927 msgid "No patron with this name, please, try another"
32928 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32932 msgid "No pending baskets"
32933 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32937 msgid "No pending on-site checkout."
32938 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32943 msgid "No phone stored."
32944 msgstr "Nessun telefono archiviato."
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32948 msgid "No physical items for this record"
32949 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32953 msgid "No plugins installed"
32954 msgstr "Nessun plugin installato"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32958 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32959 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32963 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32964 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32976 msgid "No printers defined."
32977 msgstr "Nessuna stampante definita."
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32981 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32983 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
32984 "citazione' per mettere almeno una citazione."
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32989 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32992 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
32993 "esistente nel tuo catalogo."
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32997 msgid "No records have been staged."
32998 msgstr "Nessus record è stato preparato"
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33002 msgid "No records imported"
33003 msgstr "Numero di records ignorati"
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33008 msgid "No renewal before"
33009 msgstr "Non rinnovare prima"
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33013 msgid "No renewal before %s"
33014 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
33018 msgid "No results for your query"
33019 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33026 msgid "No results found"
33027 msgstr "Nessun risultato trovato"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33031 msgid "No results found for "
33032 msgstr "Nessun risultato trovato per "
33034 #. %1$s: result.melding
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33038 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33039 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
33044 msgid "No results found."
33045 msgstr "Nessun risultato trovato."
33047 #. %1$s: IF ( query_desc )
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33050 msgid "No results match your search %sfor "
33051 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33055 msgid "No results match your search for "
33056 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33060 msgid "No results."
33061 msgstr "Nessun risultato"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33066 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33067 "the samples supplied for English (en)"
33069 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
33070 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
33074 msgid "No saved reports match your criteria. "
33075 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
33079 msgid "No statistics to report"
33080 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33084 msgid "No system preferences matched your search for "
33085 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33090 msgid "No temporary directory found."
33091 msgstr "Nessun record corrisponde"
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33095 msgid "No transfers to receive"
33096 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33100 msgid "No warnings."
33101 msgstr "Nulla da segnalare"
33103 #. INPUT type=button
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33105 msgid "No, I don't confirm"
33106 msgstr "No, non confermo"
33108 #. INPUT type=submit
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33110 msgid "No, do not Delete"
33111 msgstr "No, non cancellare"
33113 #. INPUT type=submit
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33127 msgid "No, do not delete"
33128 msgstr "No, non cancellare"
33130 #. INPUT type=submit
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33132 msgid "No, do not delete!"
33133 msgstr "No, non cancellare!"
33135 #. INPUT type=submit
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33137 msgid "No, don't cancel"
33138 msgstr "No, non eliminare"
33140 #. INPUT type=submit
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33142 msgid "No, don't check out (N)"
33143 msgstr "No, non prestare (N)"
33145 #. INPUT type=submit
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33147 msgid "No, don't close (N)"
33148 msgstr "No, non chiudere"
33150 #. INPUT type=submit
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33153 msgid "No, don't delete"
33154 msgstr "No, non eliminare"
33156 #. INPUT type=submit
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33158 msgid "No, don't delete (N)"
33159 msgstr "No, non cancellare (N)"
33161 #. INPUT type=submit
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33163 msgid "No, don't renew (N)"
33164 msgstr "No, non rinnovare (N)"
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33176 msgid "No. of items:"
33177 msgstr "Num. di copie:"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33181 msgid "No. of times checked out"
33182 msgstr "Num. di prestiti"
33184 #. INPUT type=button
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33186 msgid "No: Save as new authority"
33187 msgstr "No: salva come nuova authority"
33189 #. INPUT type=button
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33191 msgid "No: Save as new record"
33192 msgstr "No: salva come nuovo record"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33196 msgid "Non fiction"
33197 msgstr "Non è narrativa"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33201 msgid "Non-musical recording"
33202 msgstr "Registrazione non musicale"
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33242 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33243 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33249 msgid "None specified "
33250 msgstr "Nessuno specificato "
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33254 msgid "Nonpublic note"
33255 msgstr "Nota privata:"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33260 msgid "Nonpublic note:"
33261 msgstr "Nota privata:"
33263 #. %1$s: internalnotes
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33266 msgid "Nonpublic note: %s"
33267 msgstr "Nota interna: %s"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33277 msgstr "Giorno normale"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33281 msgid "Normal text"
33282 msgstr "Testo normale"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33294 msgid "Normalization rule: "
33295 msgstr "Regola di normalizzazione: "
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33299 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33300 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33304 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33305 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33315 msgid "Not Installed %s"
33316 msgstr "Non installato%s"
33318 #. INPUT type=submit
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33320 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33321 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33325 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33327 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33333 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33336 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
33337 "segnati come 'ignorati'). "
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33341 msgid "Not allowed to delete own account"
33342 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33347 msgid "Not allowed: overdue"
33348 msgstr "Non permesso: in ritardo"
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33353 msgid "Not allowed: patron restricted"
33354 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33361 msgid "Not available"
33362 msgstr "Non disponibile"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33366 msgid "Not checked out since: "
33367 msgstr "Non in prestito da: "
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33371 msgid "Not checked out."
33372 msgstr "Non in prestito."
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33380 msgid "Not for loan"
33381 msgstr "Escluso dal prestito"
33383 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33384 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33387 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33388 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33394 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33395 "%s %s being available for loan %s "
33397 "Status 'not for loan' aggiornato da %s %s %s reso disponibile per prestito "
33398 "%s fino a %s %s %s reso disponibile per prestito %s "
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33402 msgid "Not for loan: "
33403 msgstr "Escluso dal prestito: "
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33407 msgid "Not published"
33408 msgstr "Non pubblicato"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33412 msgid "Not renewable"
33413 msgstr "Non rinnovabile"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33425 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33427 "Nota : Se non viene indicato diversamente, questo strumento esporta anche le "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33433 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33435 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33440 msgid "Note about the accompanying materials: "
33441 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33445 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33446 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33450 msgid "Note for OPAC"
33451 msgstr "Nota per l'OPAC"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33455 msgid "Note for staff"
33456 msgstr "Nota per lo staff"
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33460 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33461 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33465 msgid "Note that if the system preference "
33466 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33485 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33486 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33487 "or slow your system down."
33489 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
33490 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
33491 "rallentare il sistema."
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33495 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33496 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33501 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33504 "Nota: non sono definite categorie per gli upload. Tutti gli upload saranno "
33505 "marcati come temporanei."
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33509 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33511 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33517 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33518 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33519 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33520 "the bibliographic record"
33522 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
33523 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
33524 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
33525 "record bibliografico"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33529 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33530 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33559 #. For the first occurrence,
33560 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33564 msgid "Notes : %s "
33565 msgstr "Note : %s "
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33569 msgid "Notes/Comments"
33570 msgstr "Note/commenti"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33599 #. For the first occurrence,
33600 #. %1$s: reservenotes
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33607 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33612 msgid "Notes: %s%s %s "
33613 msgstr "Note: %s%s %s "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33618 msgid "Nothing found."
33619 msgstr "Nessun risultato."
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33623 msgid "Nothing found. "
33624 msgstr "Nessun risultato. "
33626 #. For the first occurrence,
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33630 msgid "Nothing is selected."
33631 msgstr "Nulla è selezionato"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33635 msgid "Nothing to save"
33636 msgstr "Nulla da salvare"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33653 msgid "Notices & Slips"
33654 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33659 msgid "Notices & slips"
33660 msgstr "Avvisi & ricevute"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33664 msgid "Notices and Slips"
33665 msgstr "Avvisi & Ricevute"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33669 msgid "Notification Date"
33670 msgstr "Data di notifica"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33675 msgid "Notified by"
33676 msgstr "Notificato da"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33683 msgstr "Id di notifica"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33690 #. For the first occurrence,
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33706 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33709 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
33710 "qualche dato di default."
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33714 msgid "Num/Patrons"
33715 msgstr "Num/Utenti"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33736 msgid "Number of baskets"
33737 msgstr "Numero di raccoglitori"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33741 msgid "Number of checkouts"
33742 msgstr "Numero di prestiti"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33747 msgid "Number of columns:"
33748 msgstr "Numero di colonne"
33750 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33753 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33754 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33758 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33759 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33763 msgid "Number of issues to display to staff:"
33764 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33768 msgid "Number of issues to display to staff: "
33769 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33773 msgid "Number of issues to display to the public: "
33774 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33778 msgid "Number of issues:"
33779 msgstr "Numero di fascicoli:"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33783 msgid "Number of items added"
33784 msgstr "Numero di copie aggiunte"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33788 msgid "Number of items deleted"
33789 msgstr "Numero di copie cancellate"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33793 msgid "Number of items displayed"
33794 msgstr "Numero di copie visualizzate"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33798 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33799 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33803 msgid "Number of items replaced"
33804 msgstr "Numero di copie sostituite"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33808 msgid "Number of items to add : "
33809 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33813 msgid "Number of months:"
33814 msgstr "Numero di mesi"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33818 msgid "Number of months: "
33819 msgstr "Numero di mesi: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33823 msgid "Number of num:"
33824 msgstr "Numero di fascicoli:"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33828 msgid "Number of pages"
33829 msgstr "Numero di pagine"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33834 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33835 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33839 msgid "Number of records added"
33840 msgstr "Numero di records aggiunti"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33844 msgid "Number of records changed back"
33845 msgstr "Numero di records aggiornati"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33849 msgid "Number of records deleted"
33850 msgstr "Numero di records cancellati"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33855 msgid "Number of records ignored"
33856 msgstr "Numero di records ignorati"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33860 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33861 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33865 msgid "Number of records updated"
33866 msgstr "Numero di records aggiornati"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33870 msgid "Number of renewals"
33871 msgstr "Numero dei rinnovi"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33876 msgid "Number of rows:"
33877 msgstr "Numero delle righe:"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33881 msgid "Number of students:"
33882 msgstr "Numero di studenti:"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33886 msgid "Number of weeks:"
33887 msgstr "Numero di settimane:"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33891 msgid "Number of weeks: "
33892 msgstr "Numero di settimane: "
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33896 msgid "Number pattern:"
33897 msgstr "Modello di numerazione:"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33901 msgid "Number patterns"
33902 msgstr "Schemi di numerazione"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33911 msgid "Numbering calculation"
33912 msgstr "Calcolo della numerazione"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33916 msgid "Numbering formula"
33917 msgstr "Formula di numerazione"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33923 msgid "Numbering formula:"
33924 msgstr "Formula di numerazione:"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33928 msgid "Numbering pattern"
33929 msgstr "Schema di numerazione"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33933 msgid "Numbering pattern:"
33934 msgstr "Schema di numerazione:"
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33938 msgid "Numbering patterns"
33939 msgstr "Schemi di numerazione"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33943 msgid "Nuño López Ansótegui"
33944 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33948 msgid "OAI set mappings"
33949 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33961 msgid "OAI sets configuration"
33962 msgstr "Configurazione dei set OAI"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33966 msgid "OD/Checkouts"
33967 msgstr "Scaduti/Prestiti"
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33975 #. INPUT type=submit name=submit
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34044 #. For the first occurrence,
34045 #. %1$s: lang_lis.language
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
34056 msgid "OPAC Info: "
34057 msgstr "Info OPAC: "
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34061 msgid "OPAC and Koha news"
34062 msgstr "OPAC e News Koha"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34066 msgid "OPAC info: "
34067 msgstr "Info OPAC: "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
34078 msgstr "Nota OPAC:"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34083 msgstr "Vista Opac:"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
34087 msgid "OPAC/Staff login"
34088 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34092 msgid "OPACBaseURL"
34093 msgstr "OPACBaseURL"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34098 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34101 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34104 #. INPUT type=button
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34118 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34119 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34129 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34130 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34132 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34133 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34137 msgid "OS version ('uname -a'): "
34138 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34143 msgid "OVER THE LIMIT"
34144 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34158 msgid "Oblique title: "
34159 msgstr "Sul titolo "
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34166 #. For the first occurrence,
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34174 #. For the first occurrence,
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34185 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34186 "transactions, but patron and item information will not be available."
34188 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
34189 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34198 msgid "Offline circulation"
34199 msgstr "Circolazione offline"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34203 msgid "Offline circulation file upload"
34204 msgstr "Caricare circolazione offline"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34210 msgstr "Posizionamento:"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34227 msgid "Olivier Crouzet"
34228 msgstr "Olivier Crouzet"
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34232 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34233 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34237 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34239 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34255 msgstr "In prestito"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34259 msgid "On hold for"
34260 msgstr "Prenotato per"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34265 msgid "On shelf holds allowed"
34266 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34271 msgstr "Sul titolo "
34273 #. For the first occurrence,
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34278 msgid "On-site checkout"
34279 msgstr "Consultazione"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34283 msgid "On-site checkouts"
34284 msgstr "Consultazioni"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34288 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34289 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34298 msgid "One borrowernumber per line."
34299 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34303 msgid "One number per line."
34304 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34308 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34310 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
34311 "essere uguale a 1"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34315 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34316 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34320 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34321 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34325 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34326 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34330 msgid "Online Public Access Catalog"
34331 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34335 msgid "Online help"
34336 msgstr "Aiuto in linea"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34340 msgid "Online resources:"
34341 msgstr "Risorse in linea:"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34345 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34346 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34351 msgstr "Solo copia:"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34355 msgid "Only KPZ file format is supported."
34356 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34360 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34361 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34365 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34366 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34370 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34371 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34376 msgstr "Solo copia "
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34380 msgid "Only items currently available"
34381 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34385 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34386 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34390 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34392 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34398 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34399 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34402 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
34403 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
34404 "risultati di ricerca"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34413 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34421 msgid "Open Document Spreadsheet"
34422 msgstr "Esporta in formato .ods"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34427 msgid "Open fresh record"
34428 msgstr "Cerca un record"
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34437 msgid "Open in new window"
34438 msgstr "Apri in una nuova finestra"
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34443 msgstr "Aperto il:"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34452 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34453 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34457 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34458 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34463 msgstr "Aperto il:"
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34468 msgstr "Operazioni"
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34477 msgid "Optional module missing"
34478 msgstr "Modulo opzionale mancante"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34492 msgid "Or enter a list of record numbers"
34493 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34497 msgid "Or list barcodes one by one"
34498 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34502 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34503 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34507 msgid "Or scan items one by one"
34508 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34512 msgid "Or use a patron list"
34513 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34539 msgstr "Costo dell'ordine"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34543 msgid "Order cost search"
34544 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34549 msgstr "Data dell'ordine"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34554 msgid "Order date:"
34555 msgstr "Data dell'ordine:"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34560 msgid "Order from external source"
34561 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34567 msgstr "Linea d'ordine"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34571 msgid "Order line (parent)"
34572 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34576 msgid "Order line :"
34577 msgstr "Linea d'ordine :"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34581 msgid "Order line search"
34582 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34586 msgid "Order line:"
34587 msgstr "Linea d'ordine :"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34591 msgid "Order number"
34592 msgstr "Numero d'ordine"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34596 msgid "Order status: "
34597 msgstr "Stato dell'ordine: "
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34602 msgid "Order this one"
34603 msgstr "Ordina questo"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34607 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34608 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34626 msgid "Ordered amount"
34627 msgstr "Ammontare degli ordini"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34632 msgid "Ordering information"
34633 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34637 msgid "Ordernumber"
34638 msgstr "Numero d'ordine"
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34645 #. %1$s: booksellerfromname
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34648 msgid "Orders for %s"
34649 msgstr "Ordini per %s"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34653 msgid "Orders from: "
34654 msgstr "Ordini da: "
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34659 msgid "Orders search"
34660 msgstr "Ricerca sugli ordini"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34664 msgid "Orders with uncertain prices"
34665 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34669 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34670 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34675 msgid "Organization"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34680 msgid "Organization #:"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34686 msgid "Organization email: "
34687 msgstr "Email dell'ente: "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34691 msgid "Organization name: "
34692 msgstr "Nome dell'ente: "
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34697 msgid "Organization phone: "
34698 msgstr "Telefono dell'ente: "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34702 msgid "Organize by: "
34703 msgstr "Organizza per: "
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34712 msgid "Original order line"
34713 msgstr "Linea d'ordine superiore"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34723 msgid "Other action"
34724 msgstr "Altra opzione"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34728 msgid "Other course reserves"
34729 msgstr "Altri testi per il corso"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34734 msgstr "Altri dati"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34738 msgid "Other holdings"
34739 msgstr "Altre copie"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34743 msgid "Other holdings:"
34744 msgstr "Altre copie:"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34748 msgid "Other librarians"
34749 msgstr "Altri bibliotecari"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34754 msgstr "Altro nome: "
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34758 msgid "Other names"
34759 msgstr "Altri nomi"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34763 msgid "Other options (choose one)"
34764 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34769 msgid "Other phone"
34770 msgstr "Altro telefono: "
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34777 msgid "Other phone: "
34778 msgstr "Altro telefono: "
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34802 msgid "Output format"
34803 msgstr "Formato dell'output"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34807 msgid "Output format "
34808 msgstr "Formato dell'output "
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34812 msgid "Output format:"
34813 msgstr "Formato dell'output:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34817 msgid "Output to a file named: "
34818 msgstr "Manda ad un file di nome: "
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34828 msgid "Outstanding"
34829 msgstr "Importo in sospeso"
34831 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34832 #. %2$s: chargesamount
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34836 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34837 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34847 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34848 msgstr "Valore massimo delle multe"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34852 msgid "Overdue notice required: "
34853 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34858 msgid "Overdue notice/status triggers"
34859 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34863 msgid "Overdue report"
34864 msgstr "Report dei ritardi"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34869 msgid "Overdue status"
34870 msgstr "Status in ritardo"
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34880 msgid "Overdues with fines"
34881 msgstr "Ritardi con sanzioni"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34888 #. INPUT type=submit
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34892 msgid "Override and renew"
34893 msgstr "Ignora e rinnova"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34897 msgid "Override blocked renewals"
34898 msgstr "Ignora e rinnova"
34900 #. INPUT type=submit
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34903 msgid "Override limit and renew"
34904 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34908 msgid "Override renewal limit:"
34909 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34913 msgid "Override restriction temporarily"
34914 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34918 msgid "Overwrite the existing one with this"
34919 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34923 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34924 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34931 msgstr "Proprietario"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34938 msgstr "Proprietario: "
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34957 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34958 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34962 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34963 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34967 msgid "Pablo Bianchi"
34968 msgstr "Pablo Bianchi"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34972 msgid "Packaging manager:"
34973 msgstr "Packaging manager:"
34975 #. For the first occurrence,
34976 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34977 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34981 msgid "Page %s %s "
34982 msgstr "Pagina %s %s "
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34987 msgid "Page height:"
34988 msgstr "Altezza della pagina:"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34992 msgid "Page side: "
34993 msgstr "Lato pagina: "
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34998 msgid "Page width:"
34999 msgstr "Larghezza della pagina:"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35003 msgid "Paid for (unused)"
35004 msgstr "Pagato per (non usato)"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35009 msgstr "Pagato per ?"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35014 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35022 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35027 msgid "Partially received"
35028 msgstr "Ricevuto in parte"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35032 msgid "Pasi Kallinen"
35033 msgstr "Pasi Kallinen"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35043 msgid "Password Updated"
35044 msgstr "Password aggiornata"
35046 #. For the first occurrence,
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35050 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35051 msgstr "La password contie degli spazi, che non sono permessi."
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
35055 msgid "Password is too short"
35056 msgstr "La password inserita è troppo corta."
35058 #. %1$s: minPasswordLength
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35061 msgid "Password must be at least %s characters long."
35062 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
35075 msgstr "Password: "
35077 #. For the first occurrence,
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
35082 msgid "Passwords do not match"
35083 msgstr "La password non corrisponde"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35087 msgid "Passwords do not match."
35088 msgstr "Le password non corrispondono"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35092 msgid "Passwords will be displayed as text"
35093 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35097 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35098 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35102 msgid "Patent document"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35125 msgstr "Utente num.:"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35129 msgid "Patron account flags"
35130 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35134 msgid "Patron activity"
35135 msgstr "Attività dell'utente"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35139 msgid "Patron attribute type code missing"
35140 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35145 msgid "Patron attribute type code: "
35146 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35153 msgid "Patron attribute types"
35154 msgstr "Attributi utente"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35159 msgid "Patron attributes"
35160 msgstr "Attributi utente"
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35164 msgid "Patron attributes: "
35165 msgstr "Attributi utente"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35176 msgid "Patron card creator"
35177 msgstr "Creatore delle tessere utente"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35184 msgid "Patron categories"
35185 msgstr "Categorie utente"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35197 msgid "Patron category"
35198 msgstr "Categoria utente"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35202 msgid "Patron category administration"
35203 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35207 msgid "Patron category:"
35208 msgstr "Categoria utente:"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35214 msgid "Patron category: "
35215 msgstr "Categoria utente: "
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35219 msgid "Patron details"
35220 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35224 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35225 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35229 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35230 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35234 msgid "Patron flags:"
35235 msgstr "Opzioni utente:"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35240 msgid "Patron has "
35241 msgstr "L'utente ha "
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35246 msgid "Patron has %s in fines."
35247 msgstr "L'utente ha %s di multa."
35249 #. %1$s: ItemsOnIssues
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35252 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35253 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
35255 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35256 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35260 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35261 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
35263 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35264 #. %2$s: creditsamount
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35268 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35269 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
35271 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35274 msgid "Patron has a restriction until %s."
35275 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
35277 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35282 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35285 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
35286 "%s Fai il prestito comunque? %s "
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35290 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35291 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente"
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35295 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35296 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35300 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35301 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35305 msgid "Patron has nothing checked out."
35306 msgstr "L'utente non ha prestiti."
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35311 msgid "Patron has nothing on hold."
35312 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35317 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35318 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35322 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35323 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35327 msgid "Patron holds"
35328 msgstr "Prenotazioni utente"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35332 msgid "Patron image failed to upload"
35333 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35337 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35338 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35342 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35343 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
35345 #. For the first occurrence,
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35352 msgid "Patron is RESTRICTED"
35353 msgstr "L'utente è SOSPESO"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35357 msgid "Patron is an adult"
35358 msgstr "L'utente è un adulto"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35363 msgid "Patron is currently unrestricted."
35364 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35369 msgid "Patron is restricted"
35370 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35374 msgid "Patron list: "
35375 msgstr "Lista utente: "
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35383 msgid "Patron lists"
35384 msgstr "Liste utenti"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35388 msgid "Patron lists:"
35389 msgstr "Liste utenti:"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35394 msgid "Patron messaging preferences"
35395 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35399 msgid "Patron name"
35400 msgstr "Nome dell'utente"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35404 msgid "Patron not found"
35405 msgstr "Utente non trovato"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35409 msgid "Patron not found."
35410 msgstr "Utente non trovato:"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35414 msgid "Patron not found:"
35415 msgstr "Utente non trovato:"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35419 msgid "Patron notification:"
35420 msgstr "Notificazione per l' utente:"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35425 msgid "Patron notification: "
35426 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35430 msgid "Patron records were last synced on: "
35431 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35435 msgid "Patron restrictions"
35436 msgstr "Restrizioni dell'utente"
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35440 msgid "Patron search: "
35441 msgstr "Cerca utente: "
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35445 msgid "Patron selection"
35446 msgstr "Seleziona l'utente"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35451 msgid "Patron sort 1"
35452 msgstr "Campo utente sort1"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35457 msgid "Patron sort 2"
35458 msgstr "Campo utente sort2"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35462 msgid "Patron status"
35463 msgstr "Status dell'utente"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35467 msgid "Patron types and categories"
35468 msgstr "Tipi e categorie di utente"
35470 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35473 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35474 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35479 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35480 "the local record was kept."
35482 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
35483 "ma il record locale è stato tenuto."
35485 #. For the first occurrence,
35486 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35490 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35491 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
35493 #. For the first occurrence,
35494 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35495 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35497 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35501 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35503 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35507 msgid "Patron's address in doubt"
35508 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35515 msgid "Patron's address is in doubt"
35516 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35520 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35522 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35526 msgid "Patron's address is in doubt."
35527 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35533 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35535 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35539 msgid "Patron's card has been reported lost."
35540 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
35542 #. %1$s: IF ( expiry )
35543 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35547 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35549 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35553 msgid "Patron's card is expired"
35554 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35558 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35559 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35565 msgid "Patron's card is lost"
35566 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
35568 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35571 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35573 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35577 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35578 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35627 msgid "Patrons and circulation"
35628 msgstr "Utenti e circolazione"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35632 msgid "Patrons found for: "
35633 msgstr "Utente trovato per: "
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35637 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35639 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35643 msgid "Patrons in list"
35644 msgstr "Utenti nella lista"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35649 msgid "Patrons requesting modifications"
35650 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35656 msgid "Patrons statistics"
35657 msgstr "Statistiche utenti"
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35661 msgid "Patrons tables"
35662 msgstr "Tabelle degli utenti"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35666 msgid "Patrons to be added"
35667 msgstr "Utenti da aggiungere"
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35672 msgid "Patrons who haven't checked out"
35673 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35677 msgid "Patrons with holds"
35678 msgstr "Utenti con prenotazioni"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35683 msgid "Patrons with no checkouts"
35684 msgstr "Utenti senza prestiti"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35692 msgid "Patrons with the most checkouts"
35693 msgstr "Utenti con più prestiti"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35697 msgid "Pattern name:"
35698 msgstr "Nome dello schema: "
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35702 msgid "Paul Poulain"
35703 msgstr "Paul Poulain"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35708 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35709 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35711 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35712 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35716 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35717 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
35719 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35726 msgid "Pay all fines"
35727 msgstr "Pagamento delle multe"
35729 #. INPUT type=submit name=paycollect
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35732 msgstr "Importo del pagamento"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35736 msgid "Pay an amount toward all fines"
35737 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35741 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35742 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35746 msgid "Pay an individual fine"
35747 msgstr "Paga una multa"
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35752 msgstr "Paga multa"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35762 msgstr "Pagamento delle multe"
35764 #. %1$s: borrower.firstname
35765 #. %2$s: borrower.surname
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35768 msgid "Pay fines for %s %s"
35769 msgstr "Paga multe per %s %s"
35771 #. INPUT type=submit name=payselected
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35773 msgid "Pay selected"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35778 msgid "Payment amount"
35779 msgstr "Importo del pagamento"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35783 msgid "Payment note"
35784 msgstr "Nota sul pagamento"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35788 msgid "Payment type"
35789 msgstr "Tipo di pagamento"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35798 msgid "Peggy Thrasher"
35799 msgstr "Peggy Thrasher"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35811 msgstr "Da lavorare"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35815 msgid "Pending discharge requests"
35816 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35821 msgid "Pending offline circulation actions"
35822 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35827 msgid "Pending on-site checkouts"
35828 msgstr "Consultazioni pendenti"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35832 msgid "Pending order"
35833 msgstr "Ordini da lavorare"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35837 msgid "Pending orders"
35838 msgstr "Ordini da lavorare"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35842 msgid "Pending suggestions"
35843 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35847 msgid "Pending tags"
35848 msgstr "Tags da lavorare"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35852 msgid "Perform a new search"
35853 msgstr "Fai una nuova ricerca"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35857 msgid "Perform batch deletion of items"
35858 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35862 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35863 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35867 msgid "Perform batch modification of items"
35868 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35872 msgid "Perform batch modification of patrons"
35873 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35877 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35878 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35883 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35884 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35889 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35890 "the AutoSelfCheckID"
35892 "Esegui l'autoprestito nell'OPAC. Va usato per l'utente che ha lo stesso "
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35900 #. %1$s: IF budget_period_total
35901 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35905 msgid "Period allocated %s%s%s "
35906 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35910 msgid "Periodicity"
35911 msgstr "Periodicità"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35915 msgid "Perl @INC: "
35916 msgstr "Perl @INC: "
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35920 msgid "Perl interpreter: "
35921 msgstr "Interprete Perl: "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35926 msgid "Perl modules"
35927 msgstr "Moduli Perl"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35931 msgid "Perl version: "
35932 msgstr "Versione Perl: "
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35936 msgid "Permanent library"
35937 msgstr "Biblioteca permanente"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35941 msgid "Permanent shelving location"
35942 msgstr "Localizzazione permanente"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35946 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35947 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35951 msgid "Permanently delete these patrons"
35952 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35956 msgid "Permissions: "
35957 msgstr "Permessi: "
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35961 msgid "Peter Crellan Kelly"
35962 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35966 msgid "Peter Lorimer"
35967 msgstr "Peter Lorimer"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35971 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35972 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35974 #. %1$s: branche.branchphone |html
35976 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35979 msgid "Ph: %s%s %s "
35980 msgstr "Tel: %s%s %s "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35984 msgid "Philippe Jaillon"
35985 msgstr "Philippe Jaillon"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35998 msgid "Phone number"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36016 msgstr "Telefono: "
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36021 msgid "Physical address: "
36022 msgstr "Indirizzo fisico: "
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36026 msgid "Physical details:"
36027 msgstr "Dettagli fisici:"
36029 #. INPUT type=submit name=pick
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36038 msgstr "Prendi presso"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
36043 msgstr "Consegna a:"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
36048 msgid "Pickup library"
36049 msgstr "Biblioteca per la consegna"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36053 msgid "Pickup library is different"
36054 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
36058 msgid "Pierrick Le Gall"
36059 msgstr "Pierrick Le Gall"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36063 msgid "Piotr Kowalski"
36064 msgstr "Piotr Kowalski"
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36068 msgid "Piotr Wejman"
36069 msgstr "Piotr Wejman"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36084 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36085 #. %2$s: title |html
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36088 msgid "Place a hold on %s%s"
36089 msgstr "Prenota %s%s"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
36093 msgid "Place a hold on a specific item"
36094 msgstr "Prenota una copia specifica"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
36098 msgid "Place a hold on the next available item "
36099 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36103 msgid "Place and modify holds for patrons"
36104 msgstr "Inserisci e modifica prenotazioni per gli utenti"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36128 msgid "Place hold "
36131 #. For the first occurrence,
36132 #. %1$s: holdfor_firstname
36133 #. %2$s: holdfor_surname
36134 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36140 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36141 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36145 msgid "Place hold on this item?"
36146 msgstr "Prenota questa copia"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36150 msgid "Place hold?"
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36155 msgid "Place holds for patrons"
36156 msgstr "Ricerca utente"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36160 msgid "Place of publication"
36161 msgstr "Luogo di pubblicazione"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36167 msgstr "Effettuata il"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36174 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36178 msgstr "Pianifica per %s"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36182 msgid "Plan by item types"
36183 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36187 msgid "Plan by libraries"
36188 msgstr "Pianifica per biblioteche"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36192 msgid "Plan by months"
36193 msgstr "Pianifica per mesi"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36197 msgid "Planned date"
36198 msgstr "Data prevista"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36204 msgstr "Pianificazione"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36209 msgstr "Pianificazione "
36211 #. %1$s: budget_period_description
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36215 msgid "Planning for %s by %s"
36216 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36226 msgstr "Riproduci suono"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36233 msgstr "Per favore "
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36237 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36238 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36243 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36246 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36251 msgid "Please cancel the previous hold first"
36252 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36256 msgid "Please check at least one action"
36257 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36261 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36263 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
36265 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36271 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36272 "less than 30 days. %s %s "
36274 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
36275 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36279 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36281 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36285 msgid "Please choose a file to upload"
36286 msgstr "Seleziona il file da caricare"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36290 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36291 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36295 msgid "Please choose a vendor."
36296 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36300 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36301 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36305 msgid "Please choose at least one external target"
36306 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36310 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36311 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36315 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36316 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36322 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36323 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36325 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
36326 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36330 msgid "Please click 'Next' to continue "
36331 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36335 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36337 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36341 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36343 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36348 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36349 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36354 msgid "Please confirm checkout"
36355 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36359 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36360 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36364 msgid "Please contact your system administrator"
36365 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36369 msgid "Please correct these errors and "
36370 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36374 msgid "Please create the database before continuing."
36375 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36379 msgid "Please define one"
36380 msgstr "Per favore, creane uno"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36384 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36385 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36389 msgid "Please enable Javascript:"
36390 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36394 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36395 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36399 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36400 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36404 msgid "Please enter a name for this pattern"
36405 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36409 msgid "Please enter a number of items to create."
36410 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36415 msgid "Please enter a search term."
36416 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36420 msgid "Please enter a valid URL."
36421 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36425 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36426 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36430 msgid "Please enter a valid date."
36431 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36435 msgid "Please enter a valid email address."
36436 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36440 msgid "Please enter a valid number."
36441 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36445 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36446 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36450 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36451 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36455 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36456 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36460 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36461 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36465 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36466 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36470 msgid "Please enter at least {0} characters."
36471 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36475 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36476 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36480 msgid "Please enter only digits."
36481 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36486 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36487 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36491 msgid "Please enter the same value again."
36492 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36496 msgid "Please enter your username and password:"
36497 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36501 msgid "Please fill at least one template."
36502 msgstr "Per favore compila almeno un template"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36506 msgid "Please fix this field."
36507 msgstr "Per favore correggi questo campo."
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36511 msgid "Please log in again"
36512 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36517 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36518 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36519 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36521 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
36522 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
36523 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
36524 "toolbar per assegnargli i permessi."
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36528 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36529 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36535 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36536 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36537 "Reference Manager or ProCite."
36539 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
36540 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
36541 "Reference Manager o ProCite."
36543 #. For the first occurrence,
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36547 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36548 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
36550 #. For the first occurrence,
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36554 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36555 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36560 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36561 "listed, please inform your systems administrator."
36563 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
36564 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36569 msgid "Please put the "
36570 msgstr "Per favore metti "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36575 msgid "Please return "
36576 msgstr "Per favore, restituisci "
36578 #. %1$s: errmsgloo.msg
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36581 msgid "Please return item to home library: %s"
36582 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
36584 #. %1$s: errmsgloo.msg
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36587 msgid "Please return to %s"
36588 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
36590 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36594 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36595 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36597 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
36598 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36604 msgid "Please review the error log for more details."
36605 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36609 msgid "Please select ..."
36610 msgstr "Per favore seleziona ..."
36612 #. For the first occurrence,
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36616 msgid "Please select a %s."
36617 msgstr "Per favore seleziona una %s."
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36621 msgid "Please select a modification template."
36622 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
36624 #. For the first occurrence,
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36629 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36631 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36636 msgid "Please select an ods or xml file"
36637 msgstr "Scegli un file ods o xml"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36641 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36642 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36646 msgid "Please select at least label to delete."
36647 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36651 msgid "Please select at least one %s to %s."
36652 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
36654 #. For the first occurrence,
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36658 msgid "Please select at least one batch to export."
36659 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
36661 #. For the first occurrence,
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36664 msgid "Please select at least one card to export."
36665 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36669 msgid "Please select at least one issue."
36670 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36674 msgid "Please select at least one item to delete."
36675 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36677 #. For the first occurrence,
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36681 msgid "Please select at least one item to export."
36682 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
36684 #. For the first occurrence,
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36688 msgid "Please select at least one item."
36689 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
36691 #. For the first occurrence,
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36694 msgid "Please select at least one label to export."
36695 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36700 msgid "Please select at least one patron to delete."
36701 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36705 msgid "Please select at least one record to process"
36706 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36710 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36711 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36715 msgid "Please select image(s) to %s."
36716 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36721 msgid "Please select one %s to %s."
36722 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36724 #. For the first occurrence,
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36728 msgid "Please select only one %s to %s."
36729 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36733 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36734 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36738 msgid "Please specify title and content for %s"
36739 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36743 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36744 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
36746 #. For the first occurrence,
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36750 msgid "Please upload a file first."
36751 msgstr "Per favore, prima carica un file."
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36757 msgid "Please verify that it exists."
36758 msgstr "Per favore, verifica che esista."
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36762 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36764 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36770 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36772 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36776 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36777 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36781 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36782 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36786 msgid "Plugin Version"
36787 msgstr "Versione plugin"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36806 msgid "Plugins disabled!"
36807 msgstr "Plugin disabilitati!"
36809 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36810 #. %2$s: codes_loo.code
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36813 msgid "Policy for %s: %s"
36814 msgstr "Politica per %s: %s"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36818 msgid "Polski (Polish)"
36819 msgstr "Polski (Polacco)"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36823 msgid "Polytechnic University"
36824 msgstr "Polytechnic University"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36829 msgstr "Popolarità"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36834 msgid "Popularity (least to most)"
36835 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36840 msgid "Popularity (most to least)"
36841 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36845 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36847 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36857 msgid "Português (Portuguese)"
36858 msgstr "Português (Portoghese)"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36864 msgstr "Posizione: "
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36868 msgid "Possible record corruption"
36869 msgstr "Possibile corruzione del record"
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36874 msgid "Postal address: "
36875 msgstr "Indirizzo postale: "
36877 #. %1$s: koha_new.newdate
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36880 msgid "Posted on %s "
36881 msgstr "Scritto il %s "
36883 #. %1$s: koha_new.newdate
36884 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36887 msgid "Posted on %s%s by "
36888 msgstr "Scritto il %s %s "
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36892 msgid "Pre-adolescent"
36893 msgstr "Preadolescente"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36898 msgstr "Preferenza"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36902 msgid "Predefined notes: "
36903 msgstr "Note predefinite: "
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36907 msgid "Prediction pattern"
36908 msgstr "Schema di arrivo previsto"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36915 msgstr "Preferenza"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36919 msgid "Preferences and parameters"
36920 msgstr "Preferenze e parametri"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36925 msgstr "Prescolastico"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36929 msgid "Preselected"
36930 msgstr "Preselezionato"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36934 msgid "Preselected (searched by default): "
36935 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36958 msgid "Preview MARC"
36959 msgstr "Visualizza MARC"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36964 msgid "Preview card"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36969 msgid "Preview routing list for "
36970 msgstr "Anteprima Routing List per "
36972 #. For the first occurrence,
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36979 msgstr "Precedente"
36981 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36984 msgid "Previous Page"
36985 msgstr "Pagina precedente"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36990 msgid "Previous alerts"
36991 msgstr "Pagina precedente"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36996 msgid "Previous borrower:"
36997 msgstr "Utente precedente:"
36999 #. For the first occurrence,
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37004 msgid "Previous checkouts"
37005 msgstr "Prestiti precedenti"
37007 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37009 msgid "Previous page"
37010 msgstr "Pagina precedente"
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37014 msgid "Previous records"
37015 msgstr "Records precedenti:"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37020 msgid "Previous sessions"
37021 msgstr "Sessioni precedenti:"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37037 msgid "Price effective from"
37038 msgstr "Prezzo effettivo da "
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37042 msgid "Price exc. taxes"
37043 msgstr "Prezzo escluse tasse"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37047 msgid "Price inc. taxes"
37048 msgstr "Il prezzo include le tasse"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37069 msgid "Primary acquisitions contact"
37070 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37074 msgid "Primary email"
37075 msgstr "Email principale:"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37080 msgid "Primary email:"
37081 msgstr "Email principale:"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37086 msgid "Primary phone"
37087 msgstr "Telefono principale: "
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
37094 msgid "Primary phone: "
37095 msgstr "Telefono principale: "
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37100 msgid "Primary serials contact"
37101 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37122 msgid "Print Notices for %s"
37123 msgstr "Stampa avvisi per %s"
37125 #. For the first occurrence,
37126 #. %1$s: cardnumber
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37131 msgid "Print Receipt for %s"
37132 msgstr "Stampa restituzione per %s"
37134 #. INPUT type=submit
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37136 msgid "Print and confirm"
37137 msgstr "Stampa e conferma"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37141 msgid "Print card number as barcode: "
37142 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37146 msgid "Print card number as text under barcode: "
37147 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37151 msgid "Print label"
37152 msgstr "Stampa etichetta"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37158 msgstr "Stampa lista"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37162 msgid "Print overdues"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37167 msgid "Print quick slip"
37168 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37175 msgstr "Stampa ricevuta"
37177 #. INPUT type=submit
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37181 msgid "Print slip and confirm"
37182 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
37184 #. INPUT type=submit
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37186 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37187 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37191 msgid "Print summary"
37192 msgstr "Stampa riassunto"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37196 msgid "Print this basket group in PDF"
37197 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37201 msgid "Print this label"
37202 msgstr "Stampa questa etichetta"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37211 msgid "Printer added"
37212 msgstr "Stampante aggiunta"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37216 msgid "Printer deleted"
37217 msgstr "Stampante cancellata"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37221 msgid "Printer name"
37222 msgstr "Nome della stampante:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37229 msgid "Printer name:"
37230 msgstr "Nome della stampante:"
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37235 msgid "Printer name: "
37236 msgstr "Nome della stampante: "
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37241 msgid "Printer profile"
37242 msgstr "Profili stampante"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37247 msgid "Printer profiles"
37248 msgstr "Profili stampante"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37252 msgid "Printer search:"
37253 msgstr "Cerca stampante:"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37258 msgstr "Stampante: "
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37279 msgid "Privacy Pref:"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37284 msgid "Privacy settings"
37285 msgstr "Impostazioni per la privacy"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37296 msgid "Private list:"
37297 msgstr "Liste private:"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37301 msgid "Private lists"
37302 msgstr "Liste private"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37307 msgid "Private lists shared with me"
37308 msgstr "Liste private"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37312 msgid "Problem sending the cart..."
37313 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37317 msgid "Problem sending the list..."
37318 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37325 #. INPUT type=button
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37328 msgstr "In lavorazione"
37330 #. INPUT type=submit
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37332 msgid "Process images"
37333 msgstr "In lavorazione"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37337 msgid "Processing "
37338 msgstr "In lavorazione "
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37342 msgid "Processing authority records"
37343 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37347 msgid "Processing bibliographic records"
37348 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
37350 #. For the first occurrence,
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37356 msgid "Processing..."
37357 msgstr "In lavorazione"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37362 msgid "Professional"
37363 msgstr "Professionale"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37373 msgid "Profile MARC fields: "
37374 msgstr "Campi MARC del profilo: "
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37379 msgid "Profile SQL fields: "
37380 msgstr "Campi SQL del profilo: "
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37385 msgid "Profile description: "
37386 msgstr "Descrizione profilo: "
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37391 msgid "Profile name: "
37392 msgstr "Nome profilo: "
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37397 msgid "Profile settings"
37398 msgstr "Impostazioni del profilo"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37403 msgid "Profile type: "
37404 msgstr "Tipo profilo: "
37406 #. For the first occurrence,
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37411 msgid "Profile unassigned %s "
37412 msgstr "Profilo non assegnato %s "
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37428 msgid "Programmed texts"
37429 msgstr "Testi programmati"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37438 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37439 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37452 msgid "Public list:"
37453 msgstr "Liste pubbliche:"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37460 msgid "Public lists"
37461 msgstr "Liste pubbliche"
37463 #. For the first occurrence,
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37467 msgid "Public lists:"
37468 msgstr "Liste pubbliche:"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37475 msgid "Public note"
37476 msgstr "Nota pubblica"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37484 msgid "Public note:"
37485 msgstr "Nota pubblica:"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37489 msgid "Public notes"
37490 msgstr "Note pubbliche"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37500 msgid "Publication date"
37501 msgstr "Data di pubblicazione"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37505 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37506 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37510 msgid "Publication date:"
37511 msgstr "Data di pubblicazione: "
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37515 msgid "Publication date: "
37516 msgstr "Data di pubblicazione: "
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37520 msgid "Publication details"
37521 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37526 msgid "Publication place:"
37527 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37532 msgid "Publication year"
37533 msgstr "Anno di pubblicazione"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37539 msgid "Publication year:"
37540 msgstr "Anno di pubblicazione:"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37545 msgid "Publication year: "
37546 msgstr "Anno di pubblicazione: "
37548 #. %1$s: publicationyear
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37551 msgid "Publication year: %s"
37552 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37557 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37558 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37563 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37564 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37569 msgid "Published by:"
37570 msgstr "Pubblicato da:"
37572 #. For the first occurrence,
37573 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37574 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37575 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37577 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37578 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37580 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37581 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37586 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37587 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37591 msgid "Published date"
37592 msgstr "Pubblicato il"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37596 msgid "Published date (text)"
37597 msgstr "Pubblicato il"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37601 msgid "Published on"
37602 msgstr "Pubblicato il"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37606 msgid "Published on (text)"
37607 msgstr "Pubblicato il"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37623 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37627 msgid "Publisher :%s%s "
37628 msgstr "Editore: %s%s "
37630 #. %1$s: order.publishercode
37632 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37635 msgid "Publisher :%s%s %s "
37636 msgstr "Editore :%s%s %s "
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37640 msgid "Publisher location"
37641 msgstr "Luogo di pubblicazione"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37645 msgid "Publisher number:"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37664 msgid "Publisher: "
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37670 msgid "Publisher: %s"
37671 msgstr "Editore: %s"
37673 #. %1$s: loop_order.publishercode
37675 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37678 msgid "Publisher:%s%s %s "
37679 msgstr "Editore :%s%s %s "
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37684 msgid "Pull this many items"
37685 msgstr "Invia questi documenti"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37690 msgid "Purchase suggestions"
37691 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37702 msgid "Quality assurance manager:"
37703 msgstr "Quality assurance manager:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37707 msgid "Quality assurance team:"
37708 msgstr "Quality assurance team:"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37720 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37721 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37725 msgid "Quantity received"
37726 msgstr "Quantità ricevuta"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37730 msgid "Quantity received: "
37731 msgstr "Quantità ricevuta: "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37735 msgid "Quantity search"
37736 msgstr "Ricerca quantità"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37740 msgid "Quantity to receive: "
37741 msgstr "Quantità ordinata: "
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37748 msgstr "Quantità: "
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37765 msgid "Quick spine label creator"
37766 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37772 msgid "Quote editor"
37773 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37777 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37778 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37782 msgid "Quote uploader"
37783 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37787 msgid "Réinitialiser"
37788 msgstr "Réinitialiser"
37790 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37803 msgid "RRP tax exc."
37804 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37809 msgid "RRP tax inc."
37810 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
37812 #. %1$s: heading | html
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37820 msgid "Rachel Dustin"
37821 msgstr "Rachel Dustin"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37825 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37826 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37830 msgid "Rafal Kopaczka"
37831 msgstr "Rafal Kopaczka"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37842 msgid "Rank (display order): "
37843 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37847 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37848 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37863 msgid "Raw (any): "
37864 msgstr "Ogni campo: "
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37874 msgid "Reason for suggestion: "
37875 msgstr "Motivo del suggerimento: "
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37879 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37881 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37893 msgid "Receive a new shipment"
37894 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37898 msgid "Receive date"
37899 msgstr "Data di ricezione"
37902 #. %2$s: IF ( invoice )
37905 #. %5$s: ordernumber
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37908 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37909 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37913 msgid "Receive shipment"
37914 msgstr "Ricevi invio"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37918 msgid "Receive shipment from vendor "
37919 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37923 msgid "Receive shipments"
37924 msgstr "Ricevi invio"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37944 msgid "Received biblios"
37945 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37949 msgid "Received by:"
37950 msgstr "Ricevuto da:"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37955 msgid "Received issues"
37956 msgstr "Fascicoli ricevuti"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37960 msgid "Received issues:"
37961 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37965 msgid "Received items"
37966 msgstr "Copie ricevute"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37971 msgid "Received on"
37972 msgstr "Ricevuto il"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37978 msgid "Received with thanks from %s %s "
37979 msgstr "Ricevute da : %s %s "
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37983 msgid "Receives claims for late issues"
37984 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37988 msgid "Receives claims for late orders"
37989 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37993 msgid "Receives overdue notices: "
37994 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
37996 #. INPUT type=submit
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38003 msgid "Recipients:"
38004 msgstr "Riceventi:"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38013 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38015 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
38016 "di corrispondenza selezionata"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38020 msgid "Record matching rule:"
38021 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38028 msgid "Record matching rules"
38029 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38033 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38034 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38039 msgid "Record number list (one per line): "
38040 msgstr "Lista di numeri records (un numero per linea): "
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38045 msgid "Record saved "
38046 msgstr "Tipo di record: "
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38050 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38051 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38057 msgid "Record type"
38058 msgstr "Tipo di record"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38062 msgid "Record type:"
38063 msgstr "Tipo di record:"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38068 msgid "Record type: "
38069 msgstr "Tipo di record: "
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38078 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38079 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38088 msgid "Refine results"
38089 msgstr "Affina i risultati"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38093 msgid "Refine results:"
38094 msgstr "Affina i risultati"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38098 msgid "Refine your search"
38099 msgstr "Affina la tua ricerca"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38115 msgid "Registration date"
38116 msgstr "Data di registrazione:"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38121 msgid "Registration date: "
38122 msgstr "Data di registrazione: "
38124 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38127 msgid "Registration date: %s"
38128 msgstr "Data di registrazione: %s"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38132 msgid "Regula Sebastiao"
38133 msgstr "Regula Sebastiao"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38137 msgid "Regular print"
38138 msgstr "Caratteri regolari"
38140 #. For the first occurrence,
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38164 msgid "Rejected tags"
38165 msgstr "Tags rifiutati"
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38169 msgid "Relationship"
38170 msgstr "Relazione: "
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38174 msgid "Relationship information"
38175 msgstr "Informazioni sulla relazione"
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38179 msgid "Relationship: "
38180 msgstr "Relazione: "
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38185 msgid "Relatives' checkouts"
38186 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38190 msgid "Release maintainers:"
38191 msgstr "Release Maintainer:"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38195 msgid "Release manager:"
38196 msgstr "Release Manager:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38205 msgid "Remaining circulation permissions"
38206 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38210 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38211 msgstr "Restanti permessi per gestire rimborsi e multe"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38215 msgid "Remaining system parameters permissions"
38216 msgstr "Restanti permessi per i parametri di sistema"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38220 msgid "Remember for next check in:"
38221 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38226 msgid "Remember for session:"
38227 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38231 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38232 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38236 msgid "Reminder Date"
38237 msgstr "Data di avviso"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38247 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38249 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38254 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38255 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38257 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
38258 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38262 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38264 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38268 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38270 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38275 msgid "Remote image"
38276 msgstr "Immagine remota"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38280 msgid "Remote image:"
38281 msgstr "Immagine remota:"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38285 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38286 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38309 msgid "Remove course reserves"
38310 msgstr "Altri testi per il corso"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38315 msgid "Remove duplicates"
38316 msgstr "Rimuovi i duplicati"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38320 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38321 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38326 msgid "Remove item from collection"
38327 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38331 msgid "Remove non-local items"
38332 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
38334 #. INPUT type=button
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38336 msgid "Remove owner"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38341 msgid "Remove restriction?"
38342 msgstr "Rimuovi restrizione?"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38347 msgid "Remove selected"
38348 msgstr "Rimuovi selezionate"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38352 msgid "Remove selected items"
38353 msgstr "Rimuovi selezionate"
38355 #. INPUT type=submit
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38359 msgid "Remove selected patrons"
38360 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
38362 #. INPUT type=submit
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38365 msgstr "Rimuovi tag"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38371 msgid "Remove this match check"
38372 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38378 msgid "Remove this match point"
38379 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38404 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38408 msgstr "Rinnova %s"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38412 msgid "Renew a subscription"
38413 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38418 msgstr "Rinnova tutto"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38422 msgid "Renew failed:"
38423 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38427 msgid "Renew or check in selected items"
38428 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38433 msgid "Renew patron"
38434 msgstr "Rinnova utente"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38438 msgid "Renew this subscription"
38439 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38448 msgid "Renewal due date:"
38449 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38454 msgid "Renewal period"
38455 msgstr "Periodo di rinnovo"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38460 msgid "Renewals allowed (count)"
38461 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38471 msgstr "Rinnovato "
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38475 msgid "Renewed, due:"
38476 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38480 msgid "Rental charge"
38483 #. %1$s: RENTALCHARGE
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38486 msgid "Rental charge for this item: %s"
38487 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38491 msgid "Rental charge:"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38496 msgid "Rental charge: "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38502 msgid "Rental discount (%%)"
38503 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38520 msgid "Reopen this basket"
38521 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38525 msgid "Reopen this basket group"
38526 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38536 msgstr "Costo sostit."
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38543 msgid "Repeat this Tag"
38544 msgstr "Ripeti questo tag"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38550 msgstr "Ripetibile"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38558 msgid "Repeatable: "
38559 msgstr "Ripetibile: "
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38563 msgid "Replace all patron attributes"
38564 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38568 msgid "Replace existing covers"
38569 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38573 msgid "Replace only included patron attributes"
38574 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38578 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38579 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38583 msgid "Replace the current record's contents"
38584 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38590 msgid "Replacement cost: "
38591 msgstr "Costo di sostituzione: "
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38595 msgid "Replacement price"
38596 msgstr "Costo di sostituzione:"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38600 msgid "Replacement price:"
38601 msgstr "Costo di sostituzione:"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38605 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38606 msgstr "Reply-To (se differente da Email): "
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38613 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38617 msgstr "Reports %s"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38622 msgid "Report Plugins"
38623 msgstr "Plugins (Report)"
38625 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38626 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38627 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38628 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38629 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38630 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38634 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38637 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38642 msgid "Report group:"
38643 msgstr "Gruppo di report:"
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38652 msgid "Report is public:"
38653 msgstr "Il report è pubblico:"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38657 msgid "Report name"
38658 msgstr "Nome del report"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38662 msgid "Report name:"
38663 msgstr "Nome del report:"
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38668 msgid "Report name: "
38669 msgstr "Nome del report: "
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38673 msgid "Report subgroup:"
38674 msgstr "Sottogruppo di report:"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38681 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38684 msgid "Reported on %s"
38685 msgstr "Riportato il: %s"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38714 msgid "Reports Dictionary"
38715 msgstr "Dizionario dei reports"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38720 msgid "Reports dictionary"
38721 msgstr "Dizionario dei reports"
38723 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38724 #. %2$s: mainloo.branchname
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38728 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38729 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38733 msgid "Reports tables"
38734 msgstr "Tabelle dei reports"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38739 msgstr "Obbligatorio"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38744 msgid "Require.js JS module system"
38745 msgstr "Require.js JS module system"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38888 msgstr "Obbligatorio"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38892 msgid "Required field"
38893 msgstr "Campo obbligatorio"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38897 msgid "Required fields cannot be cleared"
38898 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38902 msgid "Required for staff login."
38903 msgstr "Richiesto per il login dello staff."
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38907 msgid "Required match checks"
38908 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38912 msgid "Required module missing"
38913 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38917 msgid "Requires override of hold policy"
38918 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38922 msgid "Reserve cancelled"
38923 msgstr "Prenotazione cancellata"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38927 msgid "Reserve found"
38928 msgstr "Prenotazione trovata"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38933 msgstr "Copie riservate"
38935 #. INPUT type=reset
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38947 msgid "Reset filter"
38948 msgstr "Resetta filtro"
38950 #. INPUT type=submit name=submit
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38953 msgstr "Restaurare"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38962 msgid "Restrict access to: "
38963 msgstr "Restringi l'accesso a: "
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38976 msgid "Restricted [until] flag"
38977 msgstr "Sospeso [fino a]"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38981 msgid "Restricted:"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38986 msgid "Restriction overridden temporarily"
38987 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38991 msgid "Restriction overridden temporarily."
38992 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39015 msgstr "Risultati "
39019 #. %3$s: IF ( total )
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39024 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39025 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39032 msgid "Results %s to %s of %s"
39033 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39040 msgid "Results %s to %s of %s "
39041 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39045 msgid "Results for Authority Records"
39046 msgstr "Risultati per i record di autorità"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39050 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39051 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
39055 msgid "Results per page :"
39056 msgstr "Risultati per pagina:"
39058 #. INPUT type=submit
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
39061 msgid "Resume all suspended holds"
39062 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
39066 msgid "Return date"
39067 msgstr "Data di restituzione"
39069 # Stefano Bargioni data?
39070 # Tajoli: era un errore
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
39074 msgid "Return policy"
39075 msgstr "Ritorna a:"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39080 msgid "Return to batch item deletion"
39081 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39085 msgid "Return to batch item modification"
39086 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39090 msgid "Return to issuing rules"
39091 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39095 msgid "Return to items search fields overview page"
39096 msgstr "Ritorna alla pagina generale di ricerca sui campi delle copie"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39100 msgid "Return to patron detail"
39101 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39105 msgid "Return to previous page"
39106 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39110 msgid "Return to results"
39111 msgstr "Ritorna ai risultati"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39120 msgid "Return to rotating collections home"
39121 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39125 msgid "Return to sets management"
39126 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39130 msgid "Return to spine label printer"
39131 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39136 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39137 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39141 msgid "Return to the basket without making a new order."
39142 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39146 msgid "Return to tools"
39147 msgstr "Torna agli Strumenti"
39149 # Stefano Bargioni data?
39150 # Tajoli: era un errore
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39153 msgid "Return to: "
39154 msgstr "Ritorna a: "
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39158 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39159 msgstr "Return-Path (se differente dall'email): "
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39164 msgstr "Restituzioni"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39171 # Stefano Bargioni 2012-12-19
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39174 msgid "Revert waiting status"
39175 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39191 msgstr "Recensioni"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39195 msgid "Ricardo Dias Marques"
39196 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39200 msgid "Richard Anderson"
39201 msgstr "Richard Anderson"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39205 msgid "Rick Welykochy"
39206 msgstr "Rick Welykochy"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39210 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39211 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39215 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39216 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39220 msgid "Robert Williams"
39221 msgstr "Robert Williams"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39225 msgid "Robin Sheat"
39226 msgstr "Robin Sheat"
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39230 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39231 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39235 msgid "Rochelle Healy"
39236 msgstr "Rochelle Healy"
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39241 msgstr "Roger Buck"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39245 msgid "Rolando Isidoro"
39246 msgstr "Rolando Isidoro"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39250 msgid "Rollover at:"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39260 msgid "Română (Romanian)"
39261 msgstr "Română (Rumeno)"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39266 msgstr "Roman Amor"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39270 msgid "Romina Racca"
39271 msgstr "Romina Racca"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39275 msgid "Ron Wickersham"
39276 msgstr "Ron Wickersham"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39285 msgid "Rotating collections"
39286 msgstr "Rotating collections"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39297 msgid "Routing list"
39298 msgstr "Routing List"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39302 msgid "Routing lists"
39303 msgstr "Routing List"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39322 msgid "Rows per page: "
39323 msgstr "Risultati per pagina: "
39325 #. %1$s: IF ( branch )
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39331 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39332 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39343 msgid "Run and edit macros"
39344 msgstr "Salva e modifica copie"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39349 msgstr "Elabora il report"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39354 msgstr "Elabora il report"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39358 msgid "Run report "
39359 msgstr "Elabora il report"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39363 msgid "Run reports"
39364 msgstr "Elabora i report"
39366 #. INPUT type=submit
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39368 msgid "Run the report"
39369 msgstr "Elabora il report:"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39373 msgid "Run this report"
39374 msgstr "Elabora il report"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39379 msgstr "Esegui lo strumento"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39383 msgid "Russel Garlick"
39384 msgstr "Russel Garlick"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39388 msgid "Ryan Higgins"
39389 msgstr "Ryan Higgins"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39393 msgid "SAN-Ouest Provence"
39394 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39398 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39399 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39408 msgid "SIL OFL 1.1"
39409 msgstr "SIL OFL 1.1"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39413 msgid "SIP media type: "
39414 msgstr "Tipo di copia SIP: "
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39423 msgid "SMS Messaging"
39424 msgstr "Messaggi SMS"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39428 msgid "SMS alert number"
39429 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39434 msgid "SMS number:"
39435 msgstr "Numero per SMS:"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39452 msgid "SRU Search fields mapping: "
39453 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39457 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39458 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39468 msgstr "Titolo di cortesia"
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39472 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39473 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39477 msgid "Sam Sanders"
39478 msgstr "Sam Sanders"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39482 msgid "Samanta Tello"
39483 msgstr "Samanta Tello"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39487 msgid "Samuel Crosby"
39488 msgstr "Samuel Crosby"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39498 msgstr "Soddisfatto "
39500 #. For the first occurrence,
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39515 #. INPUT type=submit
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39597 #. INPUT type=button
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39599 msgid "Save Changes"
39600 msgstr "Salva modifiche"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39604 msgid "Save Record"
39605 msgstr "Salva record"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39610 msgstr "Salva report"
39612 #. For the first occurrence,
39613 #. %1$s: TAB.tab_title
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39617 msgid "Save all %s preferences"
39618 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39622 msgid "Save and continue editing"
39623 msgstr "Salva e continua a modificare"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39627 msgid "Save and edit items"
39628 msgstr "Salva e modifica copie"
39630 #. INPUT type=submit name=ok
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39632 msgid "Save and preview routing slip"
39633 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39637 msgid "Save and view record"
39638 msgstr "Salve e guarda il record"
39640 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39643 msgid "Save anyway"
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39648 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39649 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39653 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39654 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
39656 #. INPUT type=button
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39658 msgid "Save as new pattern"
39659 msgstr "Salva come nuovo schema"
39661 #. INPUT type=submit
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39670 msgid "Save changes"
39671 msgstr "Salva modifiche"
39673 #. INPUT type=submit name=submit
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39675 msgid "Save compound"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39680 msgid "Save configuration"
39681 msgstr "Salva configurazione"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39685 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39686 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39690 msgid "Save quotes"
39691 msgstr "Salva cit./sugg."
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39695 msgid "Save record"
39696 msgstr "Salva record"
39698 #. INPUT type=submit name=submit
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39701 msgid "Save report"
39702 msgstr "Salva report"
39704 #. INPUT type=submit
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39706 msgid "Save subscription"
39707 msgstr "Salva abbonamento"
39709 #. INPUT type=submit
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39711 msgid "Save subscription history"
39712 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39717 msgid "Save to catalog"
39718 msgstr "Ricerca sul catalogo"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39722 msgid "Save your custom report"
39723 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39733 msgid "Saved preference %s"
39734 msgstr "Preferenza %s salvata"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39738 msgid "Saved report results"
39739 msgstr "Risultati del report salvati"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39748 msgid "Saved reports"
39749 msgstr "Reports salvati"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39753 msgid "Saved reports page"
39754 msgstr "Pagina reports salvati"
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39758 msgid "Saved results"
39759 msgstr "Risultati salvati"
39761 #. For the first occurrence,
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39767 msgstr "In salvataggio ..."
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39771 msgid "Savitra Sirohi"
39772 msgstr "Savitra Sirohi"
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39776 msgid "Scale height (relative to card): "
39777 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39781 msgid "Scale width (relative to card): "
39782 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39786 msgid "Scan Index for: "
39787 msgstr "Scorri indice per: "
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39795 msgid "Scan a barcode to check in:"
39796 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39800 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39801 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39805 msgid "Scan index:"
39806 msgstr "Scorri indice:"
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39810 msgid "Scan indexes"
39811 msgstr "Scorri indici"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39821 msgid "Schedule tasks to run"
39822 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39826 msgid "Schedule this report to run using the: "
39827 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
39829 #. For the first occurrence,
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39832 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39833 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39837 msgid "Scheduler tool"
39838 msgstr "Pianificatore"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39845 msgstr "Risultato: "
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39854 msgid "Sean Hamlin"
39855 msgstr "Sean Hamlin"
39857 #. INPUT type=submit
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39911 msgid "Search ISSN"
39912 msgstr "Cerca ISSN"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39916 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39917 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39924 msgid "Search [% field.name %]"
39925 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39929 msgid "Search all headings"
39930 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39934 msgid "Search between two dates"
39935 msgstr "Cerca tra due date"
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39939 msgid "Search by contract name or/and description:"
39940 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39944 msgid "Search by patron category name:"
39945 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39949 msgid "Search call number:"
39950 msgstr "Cerca collocazione:"
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39955 msgid "Search callnumber"
39956 msgstr "Cerca collocazione"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39961 msgid "Search category"
39962 msgstr "Cronologia della ricerca"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39966 msgid "Search cities"
39967 msgstr "Ricerca città"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39972 msgid "Search claim count"
39973 msgstr "Cerca localizzazione"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39978 msgid "Search claim date"
39979 msgstr "Ricerca città"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39983 msgid "Search contracts"
39984 msgstr "Cerca contratti"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39988 msgid "Search currencies"
39989 msgstr "Cerca valute"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39993 msgid "Search existing notices:"
39994 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39998 msgid "Search existing records"
39999 msgstr "Ricerca record esistenti"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40003 msgid "Search expiration date"
40004 msgstr "Cerca data di scadenza"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40009 msgid "Search expired, please try again"
40010 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40015 msgid "Search fields:"
40016 msgstr "Ricerca campi:"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40020 msgid "Search filters"
40021 msgstr "Filtri di ricerca"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40025 msgid "Search for "
40026 msgstr "Ricerca per "
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40030 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40031 msgstr "Cerca un un record da unire in una nuova finestra"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
40035 msgid "Search for a vendor"
40036 msgstr "Cerca un fornitore"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
40040 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40041 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
40045 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40046 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40050 msgid "Search for another record"
40051 msgstr "Cerca un altro record"
40053 #. %1$s: IF ( batch_id )
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40058 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40059 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
40063 msgid "Search for patron"
40064 msgstr "Ricerca utente"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
40068 msgid "Search for record"
40069 msgstr "Cerca un record"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40073 msgid "Search for tag:"
40074 msgstr "Cerca per tag:"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40079 msgid "Search for this Author"
40080 msgstr "Cerca questo autore"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40084 msgid "Search funds"
40085 msgstr "Ricerca fondi"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40089 msgid "Search funds:"
40090 msgstr "Ricerca fondi:"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40095 msgid "Search history"
40096 msgstr "Cronologia della ricerca"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40100 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40102 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40108 msgid "Search index: "
40109 msgstr "Cerca indice: "
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40114 msgid "Search issue number"
40115 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40121 msgid "Search library"
40122 msgstr "Cerca biblioteca"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40127 msgid "Search location"
40128 msgstr "Cerca localizzazione"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40132 msgid "Search main heading"
40133 msgstr "Ricerca intestazione principale"
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40138 msgid "Search notes"
40139 msgstr "Cerca note"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40143 msgid "Search notices"
40144 msgstr "Cerca avvisi"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40153 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40154 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40158 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40159 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40163 msgid "Search options"
40164 msgstr "Opzioni di ricerca"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40168 msgid "Search orders"
40169 msgstr "Cerca ordini"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40173 msgid "Search orders:"
40174 msgstr "Cerca ordini:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40178 msgid "Search patron categories"
40179 msgstr "Ricerca categorie di utente"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40184 msgid "Search patrons"
40185 msgstr "Ricerca utenti"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40189 msgid "Search printers"
40190 msgstr "Cerca stampanti"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40196 msgid "Search results"
40197 msgstr "Cerca risultati"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40204 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40205 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40210 msgid "Search since"
40211 msgstr "Cerca indice: "
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40216 msgid "Search status"
40217 msgstr "Cerca target "
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40221 msgid "Search stop words"
40222 msgstr "Ricerca stop words"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40226 msgid "Search string matches: "
40227 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40233 msgid "Search subscriptions"
40234 msgstr "Ricerca abbonamenti"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40239 msgid "Search subscriptions:"
40240 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40244 msgid "Search suggestions"
40245 msgstr "Cerca suggerimenti"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40249 msgid "Search system preferences"
40250 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40256 msgid "Search targets "
40257 msgstr "Cerca target "
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40261 msgid "Search term: "
40262 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40267 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40268 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40289 msgid "Search the catalog"
40290 msgstr "Ricerca sul catalogo"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40294 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40295 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40301 msgid "Search title"
40302 msgstr "Ricerca titolo"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40306 msgid "Search to hold"
40307 msgstr "Cerca per prenotare"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40312 msgid "Search type:"
40313 msgstr "Ricerca tipilogia:"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40317 msgid "Search unavailable"
40318 msgstr "Ricerca non disponibile"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40322 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40323 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40327 msgid "Search value: "
40328 msgstr "Cerca valore: "
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40333 msgid "Search vendor"
40334 msgstr "Ricerca fornitori:"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40338 msgid "Search vendors:"
40339 msgstr "Ricerca fornitori:"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40343 msgid "Search was: "
40344 msgstr "La ricerca era: "
40346 #. For the first occurrence,
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40359 msgstr "Cercabile: "
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40364 msgid "Searchable: "
40365 msgstr "Cercabile: "
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40380 msgid "Sebastiaan Durand"
40381 msgstr "Sebastiaan Durand"
40383 #. For the first occurrence,
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40393 msgid "Secondary email"
40394 msgstr "Email secondaria: "
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40399 msgid "Secondary email: "
40400 msgstr "Email secondaria: "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40405 msgid "Secondary phone"
40406 msgstr "Telefono secondario: "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40411 msgid "Secondary phone: "
40412 msgstr "Telefono secondario: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40418 msgid "Seconds (default)"
40419 msgstr "Secondi (default)"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40434 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40435 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40439 msgid "See basket information"
40440 msgstr "Vedi info raccoglitore"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40444 msgid "See invoice information"
40445 msgstr "Vedi info fattura"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40449 msgid "See online help for advanced options"
40450 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40482 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40483 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40485 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
40486 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40492 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40493 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40495 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
40496 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40500 msgid "Select CSV profile:"
40501 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40505 msgid "Select MARC framework:"
40506 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40511 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40512 "each valid record staged for later import into the catalog."
40514 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
40515 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40520 msgid "Select a borrower category"
40521 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40525 msgid "Select a budget"
40526 msgstr "Seleziona un budget"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40530 msgid "Select a category type"
40531 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40535 msgid "Select a department"
40536 msgstr "Seleziona un dipartimento"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40540 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40541 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40547 msgid "Select a fund"
40548 msgstr "Seleziona un fondo"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40554 msgid "Select a layout to be applied: "
40555 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40559 msgid "Select a library"
40560 msgstr "Seleziona una biblioteca"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40564 msgid "Select a library :"
40565 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40570 msgid "Select a library : "
40571 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40577 msgid "Select a library:"
40578 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40583 msgid "Select a template"
40584 msgstr "Seleziona un template"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40590 msgid "Select a template to be applied: "
40591 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40621 msgstr "Seleziona tutto"
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40625 msgid "Select all sample data"
40626 msgstr "Seleziona le configurazioni e i dati di esempio"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40630 msgid "Select an authority framework"
40631 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40635 msgid "Select an existing list"
40636 msgstr "Seleziona una lista esistente"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40641 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40642 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40644 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
40645 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40649 msgid "Select built-in sound"
40650 msgstr "Seleziona un fondo"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40654 msgid "Select day: "
40655 msgstr "Seleziona giorno: "
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40659 msgid "Select download format: "
40660 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40664 msgid "Select files: "
40665 msgstr "Seleziona la tabella "
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40669 msgid "Select items you want to check"
40670 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40674 msgid "Select local databases"
40675 msgstr "Seleziona i database locali"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40679 msgid "Select month:"
40680 msgstr "Seleziona mese:"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40684 msgid "Select none to see all libraries"
40685 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40689 msgid "Select note"
40690 msgstr "Seleziona nota"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40694 msgid "Select notice:"
40695 msgstr "Seleziona messaggio:"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40699 msgid "Select one or more images to delete. "
40700 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40704 msgid "Select planning type:"
40705 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40710 msgid "Select records to export "
40711 msgstr "Seleziona i records da esportare "
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40715 msgid "Select remote databases"
40716 msgstr "Seleziona database remoti"
40718 #. For the first occurrence,
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40726 msgid "Select searches to: "
40727 msgstr "Seleziona ricerche per: "
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40731 msgid "Select table "
40732 msgstr "Seleziona la tabella "
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40736 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40737 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40741 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40742 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40746 msgid "Select the file to import: "
40747 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40751 msgid "Select the file to stage: "
40752 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40760 msgid "Select the file to upload: "
40761 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
40763 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40766 msgid "Select the host item to link%s to "
40767 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40771 msgid "Select to display or not:"
40772 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40776 msgid "Select to import"
40777 msgstr "Seleziona il file da importare: "
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40781 msgid "Select without holds"
40782 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40786 msgid "Select without items"
40787 msgstr "Seleziona senza copie"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40791 msgid "Select your MARC flavor"
40792 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40797 msgstr "Seleziona:"
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40802 msgid "Selected items :"
40803 msgstr "Copie selezionate :"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40807 msgid "Selecting Default Settings"
40808 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40813 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40814 "new issue is received."
40816 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
40817 "quando arriva un nuovo fascicolo."
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40821 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40823 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
40824 "fondo, se ce ne sono"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40841 msgid "Semi-colon (;)"
40842 msgstr "Punto e virgola (;)"
40844 #. INPUT type=submit
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40852 #. INPUT type=submit
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40860 msgstr "Invia lista"
40862 #. INPUT type=submit name=submit
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40864 msgid "Send notification"
40865 msgstr "Invia notifica"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40874 msgid "Sending your cart"
40875 msgstr "Invia il tuo carrello"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40879 msgid "Sending your list"
40880 msgstr "Invia la tua lista"
40882 #. For the first occurrence,
40883 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40887 msgid "Sent notices for %s"
40888 msgstr "Invia avvisi per %s"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40897 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40898 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40903 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40904 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40906 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
40907 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40911 msgid "Separator must be / in field %s"
40912 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
40914 #. For the first occurrence,
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40924 msgid "Serge Renaux"
40925 msgstr "Serge Renaux"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40929 msgid "Serhij Dubyk"
40930 msgstr "Serhij Dubyk"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40935 msgstr "Risorsa in continuazione"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40939 msgid "Serial collection"
40940 msgstr "Informazioni globali"
40942 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40945 msgid "Serial collection #%s"
40946 msgstr "Informazioni globali #%s"
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40950 msgid "Serial collection information for "
40951 msgstr "Informazioni sul periodico "
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40955 msgid "Serial edition "
40956 msgstr "Edizione periodico "
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40960 msgid "Serial enumeration:"
40961 msgstr "Enumerazione del periodico:"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40965 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40966 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40970 msgid "Serial number:"
40971 msgstr "Numero del periodico:"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40975 msgid "Serial receipt creates an item record."
40976 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40980 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40981 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40985 msgid "Serial receive"
40986 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40990 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40991 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
40993 #. For the first occurrence,
40994 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40998 msgid "Serial: %s "
40999 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41023 msgstr "Risorse in continuazione"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41028 msgid "Serials (routing list)"
41029 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
41033 msgid "Serials planning"
41034 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41038 msgid "Serials receiving"
41039 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41044 msgid "Serials subscriptions"
41045 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41050 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41051 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41060 #. For the first occurrence,
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41066 msgid "Series title"
41067 msgstr "Titolo della serie"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41087 msgid "Server information"
41088 msgstr "Informazioni sul server"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41092 msgid "Server name: "
41093 msgstr "Nome del server: "
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41103 msgid "Session timed out, please log in again"
41104 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41108 msgid "Session timed out."
41109 msgstr "Sessione scaduta."
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41113 msgid "Set all funds to zero"
41114 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41120 msgid "Set back to"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
41125 msgid "Set due date to expiry:"
41126 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41130 msgid "Set inventory date to:"
41131 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41139 msgid "Set library"
41140 msgstr "Imposta biblioteca"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41144 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41145 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41150 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41151 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41156 msgid "Set permissions"
41157 msgstr "Imposta i permessi"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41163 msgid "Set permissions for %s, %s"
41164 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
41166 #. INPUT type=submit name=submit
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41170 msgstr "Imposta lo stato"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41174 msgid "Set to lowest priority"
41175 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
41177 #. For the first occurrence,
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41181 msgid "Set to patron"
41182 msgstr "Imposta l'utente"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41186 msgid "Set user permissions"
41187 msgstr "Imposta i permessi"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41192 msgstr "Ordinamento"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41201 msgid "Shari Perkins"
41202 msgstr "Shari Perkins"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41206 msgid "Sharon Moreland"
41207 msgstr "Sharon Moreland"
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41220 msgstr "Diesis (#)"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41224 msgid "Shaun Evans"
41225 msgstr "Shaun Evans"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41229 msgid "Shelving control number"
41230 msgstr "Numero sullo scaffale"
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41243 msgid "Shelving location"
41244 msgstr "Collocazione a scaffale"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41248 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41249 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41253 msgid "Shelving location selected: "
41254 msgstr "Collocazioni selezionate: "
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41258 msgid "Shelving location:"
41259 msgstr "Collocazione a scaffale:"
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41263 msgid "Shift-Enter"
41264 msgstr "Shift-Enter"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41273 msgid "Shipment cost"
41274 msgstr "Costo della spedizione"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41278 msgid "Shipment cost:"
41279 msgstr "Costi di spedizione:"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41287 msgid "Shipment date"
41288 msgstr "Data invio"
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41292 msgid "Shipment date reverse"
41293 msgstr "Data invio (inversa)"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41298 msgid "Shipment date:"
41299 msgstr "Data della ricezione:"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41303 msgid "Shipment date: "
41304 msgstr "Data della ricezione: "
41306 #. %1$s: IF shipmentdateto
41307 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41308 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41310 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41314 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41315 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
41317 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41320 msgid "Shipment date: All until %s "
41321 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
41323 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41326 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41327 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41331 msgid "Shipping cost:"
41332 msgstr "Costi di spedizione:"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41336 msgid "Shipping cost: "
41337 msgstr "Costi di spedizione: "
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41342 msgid "Shopping Basket %s"
41343 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41348 msgstr "Scorciatoia"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41359 msgid "Show MARC tag documentation links"
41360 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
41362 #. For the first occurrence,
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41366 msgid "Show _MENU_ entries"
41367 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41371 msgid "Show active baskets only"
41372 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41376 msgid "Show active funds only"
41377 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41381 msgid "Show actual/estimated values"
41382 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41387 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41388 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41395 msgstr "Visualizza tutto"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41399 msgid "Show all baskets"
41400 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41406 msgid "Show all columns"
41407 msgstr "Mostra tutte le colonne"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41412 msgid "Show all details "
41413 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41418 msgid "Show all items"
41419 msgstr "Visualizza tutte le copie"
41421 #. For the first occurrence,
41422 #. %1$s: hiddencount
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41426 msgid "Show all items (%s hidden)"
41427 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41431 msgid "Show all suggestions"
41432 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41436 msgid "Show all transactions"
41437 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41441 msgid "Show any items currently checked out:"
41442 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41446 msgid "Show biblio"
41447 msgstr "Visualizza record bibliografico"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41451 msgid "Show category: "
41452 msgstr "Mostra la categoria: "
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41456 msgid "Show checkouts"
41457 msgstr "Mostra i prestiti"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41461 msgid "Show fields verbatim"
41462 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41466 msgid "Show help for this tag"
41467 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41471 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41472 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41476 msgid "Show in search pulldown: "
41477 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41482 msgid "Show inactive budgets"
41483 msgstr "Mostra budgets non attivi"
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41488 msgstr "Visualizza di più"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41493 msgid "Show my funds only"
41494 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41498 msgid "Show only mine"
41499 msgstr "Visualizza solo i miei"
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41503 msgid "Show only renewed "
41504 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41508 msgid "Show only subscriptions "
41509 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41514 msgid "Show subscriptions"
41515 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41520 msgstr "Mostra tag"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41524 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41525 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41531 msgid "Show/hide columns:"
41532 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
41534 #. For the first occurrence,
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41538 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41539 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41550 msgid "Shows on transit slips"
41551 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41555 msgid "Silvia Simonetti"
41556 msgstr "Silvia Simonetti"
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41565 msgid "Simon Story"
41566 msgstr "Simon Story"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41575 msgid "Single holiday: %s"
41576 msgstr "Chiusura unica: %s"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41580 msgid "SingleBranchMode is ON."
41581 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41587 msgstr "Dimensione"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41592 msgid "Skip issue number"
41593 msgstr "Salta numero del fascicolo"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41597 msgid "Skip items on loan: "
41598 msgstr "Salta le copie in prestito: "
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41611 msgstr "Testo piccolo"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41615 msgid "Social security or card number: "
41616 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41620 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41621 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41626 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41627 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41628 "examples assume USD is the active currency. "
41630 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
41631 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
41632 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41636 msgid "Some fields are not valid:"
41637 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41642 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41643 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41644 "if you want that this feature works correctly."
41646 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
41647 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
41648 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
41649 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41655 "Some records have not been automatically added because they match an "
41656 "existing record in your catalog:"
41658 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
41659 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41663 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41665 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41669 msgid "Sonia Lemaire"
41670 msgstr "Sonia Lemaire"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41674 msgid "Sophie Meynieux"
41675 msgstr "Sophie Meynieux"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41679 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41680 msgstr "Nessun risultato"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41684 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41685 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41689 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41690 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41694 msgid "Sorry, your request had no results."
41695 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41700 msgstr "Criterio 1"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41705 msgstr "Criterio 2"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41710 msgstr "Ordina per: "
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41715 msgstr "Ordina per"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41720 msgstr "Ordina per :"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41725 msgstr "Ordina per :"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41732 msgstr "Ordina per: "
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41739 msgid "Sort field 1"
41740 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41745 msgid "Sort field 1:"
41746 msgstr "Ordina per il campo 1:"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41753 msgid "Sort field 2"
41754 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41759 msgid "Sort field 2:"
41760 msgstr "Ordina per il campo 2:"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41764 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41765 msgstr "Ordina per [% label %] ([% sortorder %])"
41767 #. For the first occurrence,
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41771 msgid "Sort routine missing"
41772 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41776 msgid "Sort this list by: "
41777 msgstr "Ordina questa lista per: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41796 msgstr "Ordinamento"
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41800 msgid "Sorting routine"
41801 msgstr "Procedura di ordinamento"
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41808 #. For the first occurrence,
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41821 msgid "Source (incoming) record check field"
41822 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41826 msgid "Source in use?"
41827 msgstr "Schema utilizzato?"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41831 msgid "Source library:"
41832 msgstr "Biblioteca d'origine:"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41836 msgid "Source of acquisition"
41837 msgstr "Fonte di acquisto"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41841 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41842 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41846 msgid "Source records"
41847 msgstr "Records d'originei"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41851 msgid "Southeastern University"
41852 msgstr "Southeastern University"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41865 msgstr "Spazio ( )"
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41869 msgid "Special relationship: "
41870 msgstr "Relazione speciale: "
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41874 msgid "Special thanks to the following organizations"
41875 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41879 msgid "Specialized"
41880 msgstr "Specializzato"
41882 #. For the first occurrence,
41883 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41887 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41888 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
41890 #. For the first occurrence,
41891 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41895 msgid "Specify due date %s: "
41896 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41900 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41901 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
41903 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41906 msgid "Specify return date %s: "
41907 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41918 msgid "Spent amount"
41919 msgstr "Ammontare spesa"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41923 msgid "Spine label"
41924 msgstr "Etichetta sul dorso"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41928 msgid "Split call numbers: "
41929 msgstr "Dividi le collocazioni: "
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41938 msgid "Srdjan Jankovic"
41939 msgstr "Srdjan Jankovic"
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41943 msgid "Srikanth Dhondi"
41944 msgstr "Srikanth Dhondi"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41948 msgid "Stacey Walker"
41949 msgstr "Stacey Walker"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41959 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41961 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41966 msgid "Staff client"
41967 msgstr "Interfaccia Staff"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41971 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41972 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41979 msgstr "Nota dello staff"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41984 msgid "Staff note:"
41985 msgstr "Nota dello staff:"
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41989 msgid "Stage MARC for import"
41990 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41997 msgid "Stage MARC records for import"
41998 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42002 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42003 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42007 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42008 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
42010 #. INPUT type=button
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42012 msgid "Stage for import"
42013 msgstr "Prepara per l'importazione"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42017 msgid "Stage records into the reservoir"
42018 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42029 msgid "Staged MARC management"
42030 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42034 msgid "Staged MARC record management"
42035 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42040 msgstr "Caricato il:"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42044 msgid "Stan Brinkerhoff"
42045 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42059 msgid "Standard ID: "
42060 msgstr "Standard ID: "
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42067 msgid "Standard number"
42068 msgstr "Numero standard"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42072 msgid "Standard number:"
42073 msgstr "Numero standard"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42077 msgid "Start Date: "
42078 msgstr "Data di inizio: "
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42087 msgstr "Data di inizio"
42089 #. For the first occurrence,
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42092 msgid "Start date missing"
42093 msgstr "Manca la data di inizio"
42095 #. For the first occurrence,
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42098 msgid "Start date must be before end date"
42099 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42105 msgid "Start date:"
42106 msgstr "Data di inizio:"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42113 msgid "Start date: "
42114 msgstr "Data di inizio: "
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42118 msgid "Start date: *"
42119 msgstr "Data di inizio: *"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42123 msgid "Start defining libraries"
42124 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42128 msgid "Start of date range"
42129 msgstr "Inizio del periodo"
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42133 msgid "Start of interval"
42134 msgstr "Inizio del periodo"
42136 #. INPUT type=submit
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42138 msgid "Start search"
42141 #. INPUT type=text name=start_label
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42144 msgid "Starting card number"
42145 msgstr "Numero tessera iniziale"
42147 #. INPUT type=text name=start_label
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42149 msgid "Starting label number"
42150 msgstr "Numero etichetta iniziale"
42152 #. For the first occurrence,
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42157 msgid "Starting with:"
42158 msgstr "Comincia per:"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42164 msgid "Starts with"
42165 msgstr "Comincia con"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42182 msgstr "Provincia: "
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42186 msgid "Statistic 1 done on: "
42187 msgstr "Statistica 1 ok su: "
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42193 msgid "Statistic 1: "
42194 msgstr "Statistica 1: "
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42198 msgid "Statistic 2 done on: "
42199 msgstr "Statistica 2 ok su: "
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42205 msgid "Statistic 2: "
42206 msgstr "Statistica 2: "
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42211 msgid "Statistical"
42212 msgstr "Statistico"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42220 msgstr "Statistiche"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42224 msgid "Statistics date and time"
42225 msgstr "Data e ora (statistiche) "
42227 #. %1$s: UNLESS ( I )
42232 #. %6$s: cardnumber
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42235 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42236 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42241 msgid "Statistics wizards"
42242 msgstr "Wizard per le statistiche"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42288 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42289 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42290 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42292 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42294 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42296 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42301 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42302 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42306 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42307 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42311 msgid "Statuses to describe a lost item"
42312 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42316 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42317 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42321 msgid "Stefan Weil"
42322 msgstr "Stefan Weil"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42326 msgid "Stefano Bargioni"
42327 msgstr "Stefano Bargioni"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42331 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42332 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
42334 #. %1$s: IF (usecache)
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42339 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42340 "report visibility "
42342 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
42343 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42347 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42348 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42352 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42353 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42357 msgid "Step 2: Choose the area "
42358 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42362 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42363 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42367 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42368 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42372 msgid "Step 3: Choose a column "
42373 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42377 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42378 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42382 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42383 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42387 msgid "Step 4: Specify a value "
42388 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42392 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42393 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42397 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42398 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42402 msgid "Step 5: Confirm definition"
42403 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42407 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42408 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42412 msgid "Stephanie Hogan"
42413 msgstr "Stephanie Hogan"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42417 msgid "Stephen Edwards"
42418 msgstr "Stephen Edwards"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42422 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42423 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42427 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42429 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42434 msgid "Steven Callender"
42435 msgstr "Steven Callender"
42437 #. For the first occurrence,
42438 #. %1$s: numberpending
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42443 msgid "Still %s servers to search"
42444 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42448 msgid "Stop word search:"
42449 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42466 msgid "Street Address"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42472 msgid "Street address"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42478 msgid "Street number"
42479 msgstr "Numero civico: "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42484 msgid "Street type"
42485 msgstr "Tipo di via: "
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42489 msgid "Student count"
42490 msgstr "Numero studenti"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42494 msgid "Stéphane Delaune"
42495 msgstr "Stéphane Delaune"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42504 msgid "Sub classification"
42505 msgstr "Sotto classificazione"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42510 msgstr "Subtotale "
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42515 msgstr "Subtotale:"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42525 msgstr "Sottocampo"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42530 msgid "Subfield code:"
42531 msgstr "Codice del sottocampo:"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42535 msgid "Subfield code: "
42536 msgstr "Codice del sottocampo: "
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42541 msgid "Subfield separator: "
42542 msgstr "Separatore di sottocampo: "
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42548 msgstr "Sottocampo"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42553 msgstr "Sottocampo:"
42555 #. %1$s: tagsubfield
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42558 msgid "Subfield: %s"
42559 msgstr "Sottocampo: %s"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42566 msgstr "Sottocampi"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42578 msgid "Subfields: "
42579 msgstr "Sottocampi: "
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42584 msgstr "Sottogruppo"
42586 #. INPUT type=text name=subgroup
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42588 msgid "Subgroup code"
42589 msgstr "Codice sottogruppo"
42591 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42593 msgid "Subgroup name"
42594 msgstr "Nome sottogruppo"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42599 msgstr "Sottogruppo:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42616 msgid "Subject heading: "
42617 msgstr "Intestazione per soggetto: "
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42621 msgid "Subject headings"
42622 msgstr "Intestazioni per soggetto"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42627 msgid "Subject phrase"
42628 msgstr "Soggetto (frase)"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42632 msgid "Subject search results"
42633 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42637 msgid "Subject sub-division: "
42638 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42655 #. For the first occurrence,
42656 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42660 msgid "Subject: %s "
42661 msgstr "Soggetto: %s "
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42668 #. INPUT type=submit
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42755 #. INPUT type=submit
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42757 msgid "Submit your suggestion"
42758 msgstr "Invia suggerimento"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42762 msgid "Subscription #"
42763 msgstr "Abbonamento num."
42765 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42768 msgid "Subscription #%s"
42769 msgstr "Abbonamento num.%s"
42771 #. %1$s: loopro.object
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42774 msgid "Subscription %s "
42775 msgstr "Abbonamento %s "
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42779 msgid "Subscription ID: "
42780 msgstr "ID abbonamento: "
42782 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42785 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42786 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42790 msgid "Subscription begin"
42791 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42796 msgid "Subscription closed %s "
42797 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42802 msgid "Subscription details"
42803 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42807 msgid "Subscription end"
42808 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42812 msgid "Subscription end date"
42813 msgstr "Data di fine abbonamento"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42817 msgid "Subscription end date:"
42818 msgstr "Data di fine abbonamento:"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42822 msgid "Subscription expired"
42823 msgstr "Abbonamento scaduto"
42825 #. %1$s: bibliotitle
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42830 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42831 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42836 msgid "Subscription history for %s"
42837 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42841 msgid "Subscription id"
42842 msgstr "Abbonamento num."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42846 msgid "Subscription information for "
42847 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
42849 #. %1$s: biblionumber
42850 #. %2$s: bibliotitle
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42853 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42854 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42860 msgid "Subscription length:"
42861 msgstr "Durata abbonamento:"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42865 msgid "Subscription num."
42866 msgstr "Abbonamento num."
42868 #. %1$s: bibliotitle
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42871 msgid "Subscription renewal for %s"
42872 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42876 msgid "Subscription start date"
42877 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42881 msgid "Subscription start date:"
42882 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42886 msgid "Subscription summaries"
42887 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42892 msgid "Subscription summary"
42893 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42897 msgid "Subscription title"
42898 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42903 msgid "Subscription will expire %s. "
42904 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42908 msgid "Subscription(s)"
42909 msgstr "Abbonamento(i)"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42913 msgid "Subscription:"
42914 msgstr "Abbonamento:"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42919 msgid "Subscriptions"
42920 msgstr "Abbonamento(i)"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42925 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42926 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42932 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42938 msgstr "Subtotale "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42942 msgid "Subtotal for"
42943 msgstr "Subtotale per"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42947 msgid "Subtype limits"
42948 msgstr "Limiti con i sottotipi"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42953 msgstr "Eseguito con successo"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42958 msgstr "Eseguito con successo"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42962 msgid "Success: Import reversed"
42963 msgstr "Successo: import revocato"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42967 msgid "Suggested by"
42968 msgstr "Suggerito da"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42972 msgid "Suggested by - on"
42973 msgstr "Suggerito da - su"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42977 msgid "Suggested by:"
42978 msgstr "Suggerito da:"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42983 msgid "Suggested by: "
42984 msgstr "Suggerito da: "
42986 #. For the first occurrence,
42987 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42988 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42989 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42995 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42996 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43000 msgid "Suggested date from:"
43001 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43009 msgstr "Suggerimento"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43014 msgid "Suggestion accepted"
43015 msgstr "Suggerimento accettato"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43020 msgid "Suggestion creation"
43021 msgstr "Creazione suggerimento"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43025 msgid "Suggestion information"
43026 msgstr "Informazioni suggerimento"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43033 msgid "Suggestion management"
43034 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43044 msgid "Suggestions"
43045 msgstr "Suggerimenti"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43049 msgid "Suggestions management"
43050 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
43054 msgid "Suggestions pending approval"
43055 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43059 msgid "Suggestions search:"
43060 msgstr "Cerca suggerimenti:"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43080 msgstr "Breve descrizione"
43084 #. %3$s: cardnumber
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43087 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43088 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43092 msgid "Summary search"
43093 msgstr "Ricerca sul riassunto"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43099 msgstr "Breve descrizione: "
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43111 #. For the first occurrence,
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43133 msgid "Supplemental issue "
43134 msgstr "Supplemento "
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43139 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43140 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43162 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
43164 #. INPUT type=submit
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43167 msgid "Suspend all holds"
43168 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43173 msgid "Suspension in days (day)"
43174 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43178 msgid "Svenska (Swedish)"
43179 msgstr "Svenska (Svedese)"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43183 msgid "Switch to advanced editor"
43184 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43188 msgid "Switch to basic editor"
43189 msgstr "Torna all'editor di base"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43203 msgid "Sync status: "
43204 msgstr "Stato sincronizzazione: "
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43208 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43209 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43213 msgid "Synchronize"
43214 msgstr "Sincronizza"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43223 msgid "Syntax (z3950 can send"
43224 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43228 msgid "System Preferences"
43229 msgstr "Preferenze di sistema"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43233 msgid "System information"
43234 msgstr "Informazioni sul sistema"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43238 msgid "System permissions"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43244 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43245 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43247 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
43248 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43253 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43254 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43255 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43257 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
43258 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
43259 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43265 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43266 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43269 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
43270 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
43271 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
43272 "'OPACPrivacy' funzioni"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43276 msgid "System preference search:"
43277 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43285 msgid "System preferences"
43286 msgstr "Preferenze di sistema"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43290 msgid "Sèbastien Hinderer"
43291 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43296 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43297 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43300 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43301 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43335 msgid "Tab separated text"
43336 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43343 #. %1$s: subfield.tab
43344 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43345 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43346 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43347 #. %5$s: subfield.kohafield
43349 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43351 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43353 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43354 #. %12$s: subfield.seealso
43356 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43357 #. %15$s: subfield.authorised_value
43359 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43360 #. %18$s: subfield.authtypecode
43362 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43363 #. %21$s: subfield.value_builder
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43368 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43371 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
43372 "%s, %s%s%s, %s%s "
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43376 msgid "Tabs in use"
43377 msgstr "Schede utilizzate"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43394 msgid "Tabulation (\\t)"
43395 msgstr "Tabulazione (\\t)"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43412 #. For the first occurrence,
43413 #. %1$s: tagfield | html
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43417 msgid "Tag %s Subfield structure"
43418 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43420 #. For the first occurrence,
43421 #. %1$s: tagfield | html
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43425 msgid "Tag %s subfield structure"
43426 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43430 msgid "Tag deleted"
43431 msgstr "Tag cancellato"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43444 msgstr "Editor di tag"
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43448 msgid "Tag has no subfields"
43449 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43453 msgid "Tag moderation"
43454 msgstr "Moderazione tag"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43478 #. %1$s: searchfield
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43486 msgid "Tagged with:"
43487 msgstr "Taggato con:"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43498 msgid "Tags pending approval"
43499 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43509 msgid "Tamil, France"
43510 msgstr "Tamil, France"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43521 msgid "Target (database) record check field"
43522 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43529 msgid "Task scheduler"
43530 msgstr "Pianificatore di attività"
43532 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43535 msgid "Tax number registered:"
43536 msgstr "Numero partita IVA:"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43540 msgid "Tax number registered: "
43541 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43549 msgstr "Aliquota tassa: "
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43553 msgid "Technical reports"
43554 msgstr "Relazioni tecniche"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43558 msgid "Template ID"
43559 msgstr "ID del template"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43564 msgid "Template ID:"
43565 msgstr "ID del template:"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43570 msgid "Template code:"
43571 msgstr "Codice del template:"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43576 msgid "Template description:"
43577 msgstr "Descrizione del template:"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43581 msgid "Template name"
43582 msgstr "Nome del template:"
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43589 msgid "Template name:"
43590 msgstr "Nome del template:"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43606 msgstr "Temporaneo"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43620 msgid "Term/Phrase"
43621 msgstr "Termine/frase"
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43635 msgid "Terms summary"
43636 msgstr "Lista dei termini"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43644 #. INPUT type=button
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43646 msgid "Test pattern"
43647 msgstr "Testa lo schema"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43652 msgid "Test prediction pattern"
43653 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43658 msgstr "In prova..."
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43662 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43663 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43678 msgid "Text alignment: "
43679 msgstr "Allineamento del testo: "
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43683 msgid "Text fields"
43684 msgstr "Campi testuali"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43689 msgid "Text for OPAC: "
43690 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43695 msgid "Text for librarian: "
43696 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43700 msgid "Text for librarians: "
43701 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43705 msgid "Text for opac: "
43706 msgstr "Testo per l'OPAC: "
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43710 msgid "Text justification: "
43711 msgstr "Giustificazione del testo: "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43733 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43734 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43738 msgid "Thatcher Rea"
43739 msgstr "Thatcher Rea"
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43760 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43763 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43764 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43769 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43770 "Falling back to legacy facet calculation. "
43772 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
43773 "Verrà usato il vecchio metodo."
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43778 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43779 "file. It should be set to "
43781 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
43782 "Deve essere impostato."
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43787 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43788 msgstr "<zebra_auth_index_mode> è impostato a "
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43793 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43794 "file. It should be set to "
43796 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
43797 "configurazione. Va impostato "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43802 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43803 msgstr "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è impostato a "
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43809 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43810 "for statistical purposes"
43812 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
43813 "utili per fini statistici"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43818 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43819 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43821 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
43822 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
43823 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43827 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43828 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43832 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43833 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43837 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43838 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43842 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43843 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43847 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43848 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43852 msgid "The CSV profile has not been modified."
43853 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43857 msgid "The Noun Project"
43858 msgstr "The Noun Project"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43862 msgid "The Noun Project icons"
43863 msgstr "The Noun Project icons"
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43867 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43868 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43872 msgid "The alternative email is invalid."
43873 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43878 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43879 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43884 msgid "The authorized value category ("
43885 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43890 msgid "The barcode %s was not found."
43891 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
43893 #. %1$s: barcode |html
43894 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43895 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43898 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43899 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43903 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43904 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43909 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43912 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
43913 "collegati ad un sottocampo MARC,"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43917 msgid "The biblionumber "
43918 msgstr "Il record numero "
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43923 msgid "The cart was sent to: %s"
43924 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43928 msgid "The column "
43929 msgstr "La colonna "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43934 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43935 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43936 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43937 "interface easily."
43939 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
43940 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
43941 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
43942 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43946 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43947 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43951 msgid "The destination should be filled."
43952 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
43954 #. %1$s: INVALID_DATE
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43957 msgid "The due date "%s" is invalid"
43958 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43962 msgid "The ending date is missing or invalid."
43963 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43967 msgid "The field has been deleted"
43968 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43972 msgid "The field has been inserted"
43973 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43977 msgid "The field has been updated"
43978 msgstr "aggiornamento fallito"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43982 msgid "The field has not been deleted"
43983 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43987 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43988 msgstr "Questo campo non è stato inserito (il nome esiste già?)"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43992 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43993 msgstr "Il campo non è stato aggiornato (il nome esiste già?)"
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43998 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43999 "Therefore, you cannot add it."
44001 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44002 "non puoi aggiungerlo."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44006 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44007 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
44011 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
44012 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
44017 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44019 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44025 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44026 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44028 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
44029 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
44030 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
44035 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44036 "are supplying in the import file."
44038 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
44039 "le colonne presenti nel file di import."
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44044 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44045 "less than the third for the "
44047 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
44048 "deve essere minore del terzo per la "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44053 msgid "The following barcodes were found: "
44054 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44058 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44060 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
44065 msgid "The following error was encountered:"
44066 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44070 msgid "The following errors have occurred:"
44071 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44075 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44076 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44080 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44081 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44086 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44089 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
44090 "recuperale e fai le restituzioni."
44092 #. %1$s: FOREACH book IN options
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
44095 msgid "The following items were found by searching: %s "
44096 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44100 msgid "The following items were modified:"
44101 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44106 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44109 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44114 msgid "The following records could not be deleted:"
44115 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44119 msgid "The import id number "
44120 msgstr "L'import con id "
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44124 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44125 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44129 msgid "The item has been added to the list."
44130 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44134 msgid "The item has been removed from the list."
44135 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44140 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44143 "La copia non può essere aggiunta alla lista. per favore controlla che non "
44144 "sià già presente nella lista"
44146 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44149 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44150 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44154 msgid "The item has successfully been linked to "
44155 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44159 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44160 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44165 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44166 "whitespace characters from the library code"
44168 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44173 msgid "The list was sent to: %s"
44174 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44178 msgid "The merge was successful. "
44179 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44183 msgid "The merging was successful. "
44184 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
44186 #. %1$s: profile_name
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44189 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44190 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
44192 #. %1$s: profile_name
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44195 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44196 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
44198 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44201 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44202 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44207 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44210 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44214 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44216 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44221 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44224 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44228 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44230 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44234 msgid "The order has been successfully canceled."
44235 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44240 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44241 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44246 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44247 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44249 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44250 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
44251 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44256 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44257 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44260 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
44261 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
44262 "cerca di cancellare questa e riprova. "
44264 #. For the first occurrence,
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44269 msgid "The page entered is not a number."
44270 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
44272 #. For the first occurrence,
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44277 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44278 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44282 msgid "The password entered is too short"
44283 msgstr "La password inserita è troppo corta."
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44288 msgid "The passwords entered do not match"
44289 msgstr "La password inserita non è corretta"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44294 msgid "The patron has a debt of %s."
44295 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
44297 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44300 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44302 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44307 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44308 "circulate => self_checkout permission. "
44310 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44316 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44317 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44319 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
44320 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44324 msgid "The primary email is invalid."
44325 msgstr "La biblioteca non è valida."
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44330 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44333 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
44335 #. For the first occurrence,
44336 #. %1$s: biblionumber
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44342 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44343 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44348 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44349 "found in this order:"
44351 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44355 msgid "The rules have been cloned."
44356 msgstr "Le regole sono state clonate."
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44360 msgid "The secondary email is invalid."
44361 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44365 msgid "The source field should be filled."
44366 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44370 msgid "The source subfield should be filled for update."
44371 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44377 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44378 "Therefore, you cannot add it."
44380 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
44381 "non puoi aggiungerlo."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44385 msgid "The subscription has linked issues"
44386 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44390 msgid "The subscription has linked items"
44391 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44395 msgid "The subscription has not expired yet"
44396 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44401 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44402 "correct this before continuing circulation."
44404 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
44405 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44411 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44412 "value by one or more virtual hosts."
44414 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
44415 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44419 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44420 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44425 msgid "The upload file appears to be empty."
44426 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44431 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44434 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44440 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44443 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44460 #. For the first occurrence,
44461 #. %1$s: label_element_title
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44465 msgid "There are no %s currently available."
44466 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44471 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44472 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44476 msgid "There are no collections currently defined."
44477 msgstr "Attualmente non sono definite delle collezioni."
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44482 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44483 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44487 msgid "There are no defined actions for this template."
44488 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44492 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44493 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44497 msgid "There are no images for this record."
44498 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44503 msgid "There are no items in this batch yet"
44504 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44508 msgid "There are no items in this collection."
44509 msgstr "Non ci sono copie in questa collezione."
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44513 msgid "There are no itemtypes defined"
44514 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44518 msgid "There are no late orders."
44519 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44523 msgid "There are no libraries defined. "
44524 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
44526 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44529 msgid "There are no mappings for the %s"
44530 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44534 msgid "There are no notices for this library."
44535 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44539 msgid "There are no notices."
44540 msgstr "Non ci sono avvisi."
44542 #. %1$s: IF ( location )
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44546 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44547 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44551 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44552 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44556 msgid "There are no pending discharge requests."
44557 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44561 msgid "There are no pending offline operations."
44562 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44566 msgid "There are no pending patron modifications."
44567 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44571 msgid "There are no saved matching rules."
44572 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44576 msgid "There are no saved patron attribute types."
44577 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44581 msgid "There are no saved reports. "
44582 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44586 msgid "There are no sets defined."
44587 msgstr "Non ci sono set definiti."
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44591 msgid "There are no statistics for this patron."
44592 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44596 msgid "There are no titles tagged with the term "
44597 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44602 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44603 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44607 msgid "There is no defined frequency."
44608 msgstr "Non èm definita la frequenza"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44612 msgid "There is no existing patterns."
44613 msgstr "Lo schema non esiste."
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44617 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44618 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44622 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44623 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44627 msgid "There is no record selected"
44628 msgstr "Non ci sono record selezionati"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44632 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44633 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44637 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44638 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44644 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44645 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
44647 #. %1$s: err_length
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44650 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44651 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44655 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44656 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44660 msgid "There were problems with your submission"
44661 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44665 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44666 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44670 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44671 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44677 msgstr "Thesaurus:"
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44682 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44683 "\"Default\" library."
44685 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
44686 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44690 msgid "These are disabled for the current library."
44691 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44695 msgid "These are enabled."
44696 msgstr "Sono abilitati."
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44701 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44702 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44716 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44717 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44721 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44722 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
44724 #. %1$s: patrons_in_category
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44727 msgid "This category is used %s times"
44728 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44732 msgid "This course already has this item on reserve."
44733 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44738 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44739 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44746 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44748 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44752 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44754 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44758 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44760 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44766 msgid "This field is mandatory"
44767 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44771 msgid "This field is required."
44772 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44777 msgid "This file already exists (in this category)."
44778 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44783 msgid "This framework is used %s times"
44784 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
44786 #. %1$s: subscriptions.size
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44790 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44793 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44798 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44799 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44803 msgid "This fund has children"
44804 msgstr "Questo fondo ha figli"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44808 msgid "This invoice has no files attached."
44809 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44814 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44815 "existing invoice?"
44817 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
44818 "arrivi su una fattura esistente?"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44822 msgid "This is a serial subscription"
44823 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44828 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44829 "a list of anonymized loans, please run a report."
44831 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
44832 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
44834 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44837 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44839 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44843 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44844 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44848 msgid "This item does not exist."
44849 msgstr "Questo utente non esiste."
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44853 msgid "This item has been added to your cart"
44854 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
44856 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44859 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44860 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
44863 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44868 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44870 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44875 msgid "This item is already in your cart"
44876 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44880 msgid "This item is on hold for another patron."
44881 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44886 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44888 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
44890 #. %1$s: branchname
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44893 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44894 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44898 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44899 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
44901 #. %1$s: collectionBranch
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44905 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44907 "Questa copia fa parte di una rotating collection e deve essere trasferita a "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44912 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44913 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
44915 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44918 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44919 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44923 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44925 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44929 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44930 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44934 msgid "This list does not exist."
44935 msgstr "Questo utente non esiste."
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44939 msgid "This member has no email"
44940 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44944 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44945 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44949 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44950 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44954 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44955 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44959 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44961 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
44962 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44966 msgid "This patron does not exist."
44967 msgstr "Questo utente non esiste."
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44971 msgid "This patron has no circulation history."
44972 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44976 msgid "This patron has no files attached."
44977 msgstr "Questo utente non file associati."
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44981 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44982 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44988 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44989 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44991 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
44992 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
44993 "con valori scorretti."
44995 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44998 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44999 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
45001 #. %1$s: subscriptions.size
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45005 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45008 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45012 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45013 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45018 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45020 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45026 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45027 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45033 msgid "This record has no items"
45034 msgstr "Questo record non ha copie."
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45038 msgid "This record has no items."
45039 msgstr "Questo record non ha copie."
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45043 msgid "This record is used "
45044 msgstr "Questo record è utilizzato "
45046 #. For the first occurrence,
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
45051 msgid "This record is used %s times"
45052 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45057 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45060 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
45066 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45067 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
45069 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
45070 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45077 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45079 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45083 msgid "This subfield will be deleted"
45084 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45088 msgid "This subscription depends on another supplier"
45089 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
45093 msgid "This subscription is closed."
45094 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
45096 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45099 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45100 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45105 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45106 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45108 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
45109 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
45112 #. %1$s: field.marcfield
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
45117 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45119 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45124 msgid "This vendor has no email"
45125 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45129 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45130 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45135 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45136 "card layout editor. "
45138 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
45141 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45146 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45147 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45152 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45153 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45155 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
45156 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45161 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45162 "will be deleted but not the exceptions."
45164 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45170 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45171 "exceptions will not be deleted."
45173 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
45174 "eccezioni non verranno cancellate."
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45179 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45180 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45181 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45183 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
45184 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
45185 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
45186 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45191 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45192 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45193 "dates on which the holiday is repeated."
45195 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
45196 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
45197 "presente questa chiusura."
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45202 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45203 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45204 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45206 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
45207 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
45208 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
45209 "il 2 Ottobre di ogni anno."
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45213 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45214 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45218 msgid "Thomas Wright"
45219 msgstr "Thomas Wright"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45223 msgid "Those items won't be deleted"
45224 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45228 msgid "Threshold missing"
45229 msgstr "Soglia mancante"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45242 #. For the first occurrence,
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45259 msgid "Till reconciliation"
45260 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45265 msgstr "Tim Hannah"
45267 #. For the first occurrence,
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45278 msgstr "Fuso orario"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45288 msgstr "Linea temporale"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45297 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45298 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45304 msgstr "Data e ora"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45308 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45309 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45313 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45314 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45403 msgid "Title (A-Z)"
45404 msgstr "Titolo (A-Z)"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45409 msgid "Title (Z-A)"
45410 msgstr "Titolo (Z-A)"
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45414 msgid "Title (any): "
45415 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45419 msgid "Title (uniform): "
45420 msgstr "Titolo (uniforme): "
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45424 msgid "Title cannot be empty"
45425 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45432 msgid "Title phrase"
45433 msgstr "Titolo come frase"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45438 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45439 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45442 "Titolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
45443 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
45444 "inventario, Status, Prestiti "
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45485 msgstr "Titolo: %s"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45494 msgid "Titles tagged with the term "
45495 msgstr "Titoli taggati con il termine "
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45524 msgstr "Alla data: "
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45537 msgstr "Ad un file:"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45542 msgid "To a file: "
45543 msgstr "Ad un file: "
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45547 msgid "To authid: "
45548 msgstr "Al numero di authority: "
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45552 msgid "To biblio number: "
45553 msgstr "Al numero di record: "
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45557 msgid "To call number:"
45558 msgstr "Alla collocazione: "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45563 msgstr "Alla data: "
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45568 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45569 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45572 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
45573 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45578 msgid "To item call number: "
45579 msgstr "Alla collocazione: "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45584 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45586 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
45587 "stesso tipo di copia."
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45591 msgid "To notify on receiving:"
45592 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45596 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45597 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45601 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45603 "Per riportare un link interrotto o altri problemi, per favore spedire un "
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45611 msgid "To report this error, you can "
45612 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
45614 #. INPUT type=submit name=submit
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45621 msgid "To screen in the browser:"
45622 msgstr "A video nel browser"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45635 msgid "To screen into the browser: "
45636 msgstr "A video nel browser: "
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45643 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45645 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
45646 "clicca 'Carica.' "
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45677 msgid "Today's checkins"
45678 msgstr "Restitituzioni di oggi"
45680 #. For the first occurrence,
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45685 msgid "Today's checkouts"
45686 msgstr "Prestiti di oggi"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45690 msgid "Today's notifications"
45691 msgstr "Messaggi del giorno"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45695 msgid "Toggle lowest priority"
45696 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45700 msgid "Toggle set to lowest priority"
45701 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45705 msgid "Tom Houlker"
45706 msgstr "Tom Houlker"
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45710 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45711 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45716 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45718 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45720 #. For the first occurrence,
45721 #. %1$s: current_loan_count
45722 #. %2$s: max_loans_allowed
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45726 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45727 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45733 msgid "Too many holds: "
45734 msgstr "Troppe prenotazioni: "
45736 #. %1$s: too_many_items
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45739 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45740 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
45742 #. %1$s: too_many_items
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45745 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45746 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
45748 #. %1$s: current_loan_count
45749 #. %2$s: max_loans_allowed
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45753 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45754 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45758 msgid "Tool Plugins"
45759 msgstr "Strumento plugins"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45823 msgstr "Home strumenti"
45825 #. %1$s: mainloo.limit
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45828 msgid "Top %s Most-circulated items"
45829 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45840 msgid "Top page margin:"
45841 msgstr "Margine superiore della pagina:"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45845 msgid "Top text margin:"
45846 msgstr "Margine superiore del testo:"
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45868 #. For the first occurrence,
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45874 msgstr "Totale (%s)"
45876 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45879 msgid "Total (GST %s %%)"
45880 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45882 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45885 msgid "Total (GST %s%%)"
45886 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
45888 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45891 msgid "Total (GST %s)"
45892 msgstr "Totale (IVA %s)"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45897 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45898 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
45900 #. %1$s: totalcredits
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45903 msgid "Total amount credits: %s"
45904 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45909 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45910 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45914 msgid "Total amount outstanding: "
45915 msgstr "Totale multe restanti: "
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45920 msgid "Total amount paid: %s"
45921 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45925 msgid "Total amount payable:"
45926 msgstr "Totale da pagare:"
45928 #. %1$s: totalrefund
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45931 msgid "Total amount refunds: %s"
45932 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45936 msgid "Total amount to be written off:"
45937 msgstr "Totale somma da cancellare:"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45941 msgid "Total amount: "
45942 msgstr "Importo totale "
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45947 msgid "Total available"
45948 msgstr "Totale disponibile"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45953 msgid "Total checkouts"
45954 msgstr "Totale prestiti"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45958 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45959 msgstr "Totale prestiti di ieri"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45963 msgid "Total checkouts:"
45964 msgstr "Totale prestiti:"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45969 msgstr "Costo totale"
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45974 msgid "Total current checkouts allowed"
45975 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45980 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45981 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45987 msgstr "Totale dovuto"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45992 msgstr "Totale dovuto:"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45997 msgid "Total due: %s"
45998 msgstr "Totale dovuto: %s"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46002 msgid "Total holds"
46003 msgstr "Totale prenotazioni"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46007 msgid "Total items in group"
46008 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46012 msgid "Total must be a number"
46013 msgstr "Il totale deve essere un numero"
46015 #. %1$s: unlimited_total
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
46018 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46019 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
46021 #. %1$s: totalwritten
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46024 msgid "Total number written off: %s charges"
46025 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46029 msgid "Total ordered"
46030 msgstr "Totale ordinato"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46034 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46035 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46039 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46040 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46045 msgid "Total paid: %s"
46046 msgstr "Totale pagato: %s"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46050 msgid "Total renewals"
46051 msgstr "Totale rinnovi"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46055 msgid "Total spent"
46056 msgstr "Totale speso"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46060 msgid "Total tax exc."
46061 msgstr "Totale tasse"
46063 #. For the first occurrence,
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46069 msgid "Total tax exc. (%s)"
46070 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46074 msgid "Total tax inc."
46075 msgstr "Totale tasse inc."
46077 #. For the first occurrence,
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46083 msgid "Total tax inc. (%s)"
46084 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46089 msgid "Total written off: %s"
46090 msgstr "Numero scritture totali: %s"
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46098 #. For the first occurrence,
46099 #. %1$s: basket.total
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46104 msgstr "Totale: %s "
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46114 msgid "Transaction logs"
46115 msgstr "Log di transazione"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46126 msgstr "Trasferisci"
46128 #. INPUT type=submit
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46130 msgid "Transfer collection"
46131 msgstr "Trasferisci collezione"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46135 msgid "Transfer collection "
46136 msgstr "Trasferisci la rotating collection"
46138 #. %1$s: reser.diff
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46141 msgid "Transfer is %s days late"
46142 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46146 msgid "Transfer now?"
46147 msgstr "Trasferisci ora?"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46152 msgid "Transfer order to this basket?"
46153 msgstr "Gestisci gli ordini"
46155 #. %1$s: branchname
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46158 msgid "Transfer to %s"
46159 msgstr "Trasferisci a %s"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46165 msgid "Transfer to:"
46166 msgstr "Trasferisci a:"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46170 msgid "Transferred from basket: "
46171 msgstr "Trasferite da"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46175 msgid "Transferred items"
46176 msgstr "Copie trasferite"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46180 msgid "Transferred to basket: "
46181 msgstr "Trasferite a"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46185 msgid "Transfers are "
46186 msgstr "I trasferimenti sono "
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46191 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46192 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46196 msgid "Transfers to receive"
46197 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46201 msgid "Transform file to MARC:"
46202 msgstr "Trasforma il file in MARC:"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46206 msgid "Translate into other languages"
46207 msgstr "Traduzioni:"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46211 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46212 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype %]"
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46217 msgid "Translation"
46218 msgstr "Traduzioni"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46222 msgid "Translation manager:"
46223 msgstr "Traduzioni:"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46227 msgid "Translation: "
46228 msgstr "Traduzioni"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46232 msgid "Translations"
46233 msgstr "Traduzioni"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46238 msgid "Transport cost matrix"
46239 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46246 #. INPUT type=submit
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46248 msgid "Try again with a different barcode"
46249 msgstr "Prova un barcode differente"
46251 #. INPUT type=submit
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46257 msgid "Try another search"
46258 msgstr "Prova un'altra ricerca"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46270 #. For the first occurrence,
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46287 msgid "Tumer Garip"
46288 msgstr "Tumer Garip"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46292 msgid "Two records must be selected for merging."
46293 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46318 msgid "Type of procedure"
46319 msgstr "Tipo di procedura"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46334 #. %1$s: heading | html
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46366 #. For the first occurrence,
46367 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46376 msgid "UTF-8 (Default)"
46377 msgstr "UTF-8 (Default)"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46381 msgid "Ulrich Kleiber"
46382 msgstr "Ulrich Kleiber"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46386 msgid "Unable to check in"
46387 msgstr "Impossibile restituire"
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46391 msgid "Unable to delete patron"
46392 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46396 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46398 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
46399 "impostazioni correnti"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46403 msgid "Unable to delete staff user"
46404 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46408 msgid "Unable to save image to database."
46409 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46414 msgstr "Non approvare"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46418 msgid "Unauthorized user "
46419 msgstr "Utente non autorizzato "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46423 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46424 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46433 msgid "Uncertain price: "
46434 msgstr "Prezzo incerto: "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46440 msgid "Uncertain prices"
46441 msgstr "Prezzi incerti"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46449 msgstr "Non cambiato."
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46458 msgid "Uncheck all"
46459 msgstr "Deseleziona tutto"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46464 msgstr "Non definito"
46466 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46468 msgid "Undo import into catalog"
46469 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46474 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46475 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46479 msgid "Ungrouped baskets"
46480 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46484 msgid "Unhighlight"
46485 msgstr "Non evidenziare"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46489 msgid "Unified title"
46490 msgstr "Titolo uniforme"
46492 #. For the first occurrence,
46493 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46497 msgid "Unified title: %s "
46498 msgstr "Titolo uniforme: %s"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46502 msgid "Uniform Resource Identifier"
46503 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46509 msgstr "Disinstalla"
46511 #. For the first occurrence,
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46516 msgid "Unique holiday"
46517 msgstr "Chiusura unica"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46521 msgid "Unique holidays"
46522 msgstr "Chiusura unica"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46526 msgid "Unique identifier: "
46527 msgstr "Identificatore univoco: "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46541 msgstr "Costo unitario"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46545 msgid "Unit cost search"
46546 msgstr "Cerca nel costo unitario"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46550 msgid "Unit price "
46551 msgstr "Prezzo per unità "
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46556 msgid "Units per issue"
46557 msgstr "Unità per fascicolo"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46561 msgid "Units per issue is required"
46562 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46579 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46580 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46584 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46585 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46589 msgid "Unknown error."
46590 msgstr "Errore sconosciuto"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46594 msgid "Unknown plugin type "
46595 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46599 msgid "Unknown record type, cannot import"
46600 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46605 msgid "Unknown subfield"
46606 msgstr "sottocampi"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46611 msgid "Unknown tag"
46612 msgstr "(Sconosciuto)"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46616 msgid "Unpacking completed"
46617 msgstr "Decompressione completata"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46621 msgid "Unreceived orders"
46622 msgstr "Ordini non ricevuti"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46627 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46628 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46632 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46633 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46637 msgid "Unseen since"
46638 msgstr "Non visto da"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46647 msgid "Unset lowest priority"
46648 msgstr "Togli la priorità più bassa"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46652 msgid "Until date: "
46655 #. INPUT type=submit
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46663 #. INPUT type=submit name=submit
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46666 msgstr "Aggiorna SQL"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46670 msgid "Update action"
46671 msgstr "Aggiorna (azione)"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46675 msgid "Update alert"
46676 msgstr "Aggiorna report :"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46680 msgid "Update all child funds with this owner "
46681 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46686 msgid "Update child to adult patron"
46687 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46691 msgid "Update errors :"
46692 msgstr "Errori di update:"
46694 #. INPUT type=submit name=submit
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46696 msgid "Update hold(s)"
46697 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46701 msgid "Update item"
46702 msgstr "Aggiorna copia"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46706 msgid "Update patron records"
46707 msgstr "Aggiorna i record utente"
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46711 msgid "Update report :"
46712 msgstr "Aggiorna report :"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46716 msgid "Update succeeded"
46717 msgstr "Aggiornamento OK"
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46723 msgstr "Aggiorna: %s"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46728 msgstr "Aggiornato:"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46732 msgid "Updating database structure"
46733 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46748 #. INPUT type=submit name=upload
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46751 msgid "Upload File"
46752 msgstr "Carica il file"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46756 msgid "Upload Koha Plugin"
46757 msgstr "Carica Koha plugin"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46762 msgid "Upload New File"
46763 msgstr "Carica nuovo file"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46767 msgid "Upload Patron Image"
46768 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46772 msgid "Upload a plugin"
46773 msgstr "Carica un plugin"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46777 msgid "Upload another KOC file"
46778 msgstr "Carica un altro file KOC"
46780 #. INPUT type=button
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46785 msgid "Upload file"
46786 msgstr "Carica il file"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46791 msgid "Upload file:"
46792 msgstr "Carica il file:"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46796 msgid "Upload image"
46797 msgstr "Carica immagine"
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46802 msgid "Upload images"
46803 msgstr "Carica le immagini"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46810 msgid "Upload local cover image"
46811 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46815 msgid "Upload local cover images"
46816 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46820 msgid "Upload more images"
46821 msgstr "Carica altre immagini"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46825 msgid "Upload new files"
46826 msgstr "Carica nuovo file"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46830 msgid "Upload offline circulation data"
46831 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46835 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46836 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46843 msgid "Upload patron images"
46844 msgstr "Carica le immagini utente"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46849 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46850 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46854 msgid "Upload plugin"
46855 msgstr "Carica un plugin"
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46862 msgid "Upload progress: "
46863 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46867 msgid "Upload quotes"
46868 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
46870 #. For the first occurrence,
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46877 msgid "Upload status: "
46878 msgstr "Status di prenotazione "
46880 #. For the first occurrence,
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46885 msgid "Upload status: Cancelled "
46886 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46890 msgid "Upload transactions"
46891 msgstr "Carica transazioni"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46902 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46903 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46907 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46908 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46912 msgid "Upper age limit"
46913 msgstr "Limite superiore di età"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46918 msgid "Upperage limit: "
46919 msgstr "Limite di età superiore: "
46921 #. %1$s: missing_module.usage
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46927 #. INPUT type=submit
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46929 msgid "Use Existing"
46930 msgstr "Use Existing"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46935 msgid "Use MARC Modification Template:"
46936 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46940 msgid "Use a barcode file"
46941 msgstr "Usa un file di codice a barre"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46950 msgstr "Usa un file"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46955 msgid "Use a file "
46956 msgstr "Usa un file "
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46960 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46961 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46966 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46967 "will be deleted without warning !"
46969 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
46970 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46974 msgid "Use default values"
46975 msgstr "Valori di default"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46979 msgid "Use existing record"
46980 msgstr "Usa il record esistente"
46982 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46984 msgid "Use for iso2709 exports"
46985 msgstr "Usa per export iso2709"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46990 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46991 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46993 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
46994 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46999 msgid "Use report plugins"
47000 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47004 msgid "Use restrictions"
47005 msgstr "Usa restrizioni"
47007 #. INPUT type=submit name=submit
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47012 msgstr "Usa un report salvato"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47016 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47018 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
47024 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47025 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47026 "writing custom SQL reports."
47028 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
47029 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
47030 "scrittura di comandi SQL."
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
47035 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47037 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
47038 "nei tuoi reports."
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47042 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47043 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47047 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47048 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
47050 #. For the first occurrence,
47051 #. %1$s: label_element
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47055 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47056 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47061 msgid "Use tool plugins"
47062 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47072 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47073 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47078 msgstr "Utilizzato"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47085 msgstr "Utilizzato"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47090 msgstr "Utilizzato in "
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47094 msgid "Useful resources"
47095 msgstr "Risorse utili"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47105 msgstr "Codice utente"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47129 msgid "Username/password already exists."
47130 msgstr "La username/password esiste già"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47141 msgstr "Username: "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47151 msgid "Using framework:"
47152 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47156 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47158 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
47159 "visualizzare in OPAC"
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47163 msgid "VHS tape / Videocassette"
47164 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47169 msgstr "Data di sollecito"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47193 msgid "Values are comma-separated."
47194 msgstr "I valori sono separati da virgola."
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47198 msgid "Values for collection codes"
47199 msgstr "Valori per i codici collezione"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47203 msgid "Values for custom patron notes"
47204 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47208 msgid "Values for shelving locations"
47209 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47213 msgid "Variable name:"
47214 msgstr "Nome della variabile:"
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47218 msgid "Variable options:"
47219 msgstr "Opzioni della variabile:"
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47223 msgid "Variable type:"
47224 msgstr "Tipi di variabile:"
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47230 msgstr "Variabile: "
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47249 msgstr "Fornitore "
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47253 msgid "Vendor detail page"
47254 msgstr "Dettagli fornitore"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47258 msgid "Vendor details"
47259 msgstr "Dettagli fornitore"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47263 msgid "Vendor invoice "
47264 msgstr "Fattura del fornitore "
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47269 msgstr "Il fornitore è:"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47273 msgid "Vendor is: "
47274 msgstr "Il fornitore è: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47278 msgid "Vendor name : "
47279 msgstr "Nome del fornitore : "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47283 msgid "Vendor not found"
47284 msgstr "Fornitore non trovato"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47289 msgid "Vendor note:"
47290 msgstr "Nota del fornitore"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47299 msgid "Vendor note: "
47300 msgstr "Nota del fornitore: "
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47304 msgid "Vendor price must be a number"
47305 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47310 msgid "Vendor price: "
47311 msgstr "Prezzo del fornitore: "
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47315 msgid "Vendor search"
47316 msgstr "Ricerca del fornitore"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47320 msgid "Vendor search results"
47321 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47335 msgstr "Fornitore:"
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47347 msgstr "Fornitore: "
47349 #. %1$s: suppliername
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47353 msgstr "Fornitore: %s"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47357 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47358 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47362 msgid "Verify you want to delete patrons"
47363 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
47365 #. %1$s: missing_module.version
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47368 msgid "Version: %s "
47369 msgstr "Versione: %s "
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47377 msgstr "Verticale: "
47379 #. INPUT type=submit
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47384 msgstr "Visualizza"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47389 msgstr "Visualizza "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47394 msgstr "Visualizza tutti"
47396 #. For the first occurrence,
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47402 msgstr "Visualizza MARC"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47406 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47408 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
47409 "per tipo di copia"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47413 msgid "View all libraries"
47414 msgstr "Tutte le biblioteche"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47418 msgid "View analytics"
47419 msgstr "Mosta analitici"
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47425 msgid "View dictionary"
47426 msgstr "Visualizza dizionario"
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47430 msgid "View existing record"
47431 msgstr "Guarda il record esistente"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47435 msgid "View final record"
47436 msgstr "Guarda il record esistente"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47440 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47441 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47445 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47446 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47450 msgid "View invoice"
47451 msgstr "Vedi fattura"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47456 msgstr "Visualizza"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47460 msgid "View item's checkout history"
47461 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47465 msgid "View pending offline circulation actions"
47466 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47472 msgid "View record"
47473 msgstr "Visualizza il record"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47478 msgid "View restrictions"
47479 msgstr "Vedi restrizioni"
47481 #. INPUT type=submit
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47483 msgid "View spine label"
47484 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47488 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47489 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47493 msgid "Viktor Sarge"
47494 msgstr "Viktor Sarge"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47498 msgid "Vincent Danjean"
47499 msgstr "Vincent Danjean"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47503 msgid "Visibility: "
47504 msgstr "Visibilità: "
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47508 msgid "Vitor Fernandes"
47509 msgstr "Vitor Fernandes"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47523 msgid "Volume date"
47524 msgstr "Data del volume"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47528 msgid "Volume information"
47529 msgstr "Informazioni sul volume"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47533 msgid "Volume number"
47534 msgstr "Numero del volume"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47550 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47551 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47563 msgstr "In attesa "
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47567 msgid "Waiting Date"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47572 msgid "Ward van Wanrooij"
47573 msgstr "Ward van Wanrooij"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47598 msgstr "Avvertimento"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47602 msgid "Warning at (%%): "
47603 msgstr "Attenzione a (%%): "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47607 msgid "Warning at (amount): "
47608 msgstr "Attenzione a (somma): "
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47612 msgid "Warning regarding current user"
47613 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47617 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47618 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
47620 #. %1$s: encumbrance
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47623 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47624 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
47626 #. %1$s: expenditure
47627 #. %2$s: IF (currency)
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47632 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47634 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47640 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47641 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47645 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47646 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47651 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47652 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47654 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
47655 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
47656 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47661 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47664 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47675 msgstr "Avvertimento:"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47679 msgid "Warning: Duplicate organization"
47680 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47684 msgid "Warning: Duplicate patron"
47685 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47689 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47690 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
47692 #. For the first occurrence,
47693 #. %1$s: message.upload_version
47694 #. %2$s: message.current_version
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47699 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47700 "I'll try my best."
47702 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
47703 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47708 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47709 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47711 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
47712 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
47713 "cancellare il record ?"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47718 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47721 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
47722 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47727 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47730 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
47731 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
47733 #. %1$s: message.badbarcode
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47737 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47739 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
47740 "copia. Non posso fare la restituzione"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47745 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47747 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47752 msgid "Warning: no barcodes were found"
47753 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47758 msgstr "Avvertimenti"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47762 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47763 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47767 msgid "Waylon Robertson"
47768 msgstr "Waylon Robertson"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47777 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47778 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
47781 #. %2$s: kohaversion
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47784 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47785 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47789 msgid "Web installer › Step 1"
47790 msgstr "Installer Web › Passo 1"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47794 msgid "Web installer › Step 2"
47795 msgstr "Installer Web › Passo 2"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47799 msgid "Web installer › Step 3"
47800 msgstr "Installer Web › Passo 3"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47805 msgid "Web services"
47806 msgstr "Web Services"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47817 msgstr "Sito Web: "
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47824 #. For the first occurrence,
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47839 #. For the first occurrence,
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47850 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47851 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47855 msgid "Weekly holiday: %s"
47856 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47865 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47866 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47870 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47871 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47875 msgid "What's next?"
47876 msgstr "Cosa viene dopo?"
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47881 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47882 "find and use the price of the currently active currency. "
47884 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
47885 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47891 msgid "When more than"
47892 msgstr "Quando più di"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47896 msgid "When there is an irregular issue:"
47897 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47901 msgid "When to charge"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47907 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47908 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47910 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
47911 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47915 msgid "Why close an empty basket?"
47916 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47920 msgid "Will Stokes"
47921 msgstr "Will Stokes"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47930 msgid "With framework : "
47931 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47935 msgid "With framework: "
47936 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47940 msgid "With selected searches: "
47941 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
47943 #. INPUT type=submit name=submit
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47956 msgid "Withdrawn on"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47961 msgid "Withdrawn on:"
47962 msgstr "Ritirato il:"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47966 msgid "Withdrawn status"
47967 msgstr "Status ritirato"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47971 msgid "Withdrawn?:"
47972 msgstr "Ritirato?:"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47981 msgid "Wolfgang Heymans"
47982 msgstr "Wolfgang Heymans"
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47998 msgid "Working day"
47999 msgstr "Giorno lavorativo"
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48004 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48005 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
48007 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
48012 #. INPUT type=submit name=woall
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
48014 msgid "Write off all"
48015 msgstr "Cancella tutto"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48019 msgid "Write off an individual fine"
48020 msgstr "Cancella una singola multa"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48024 msgid "Write off fines and fees"
48025 msgstr "Cancella questa multa"
48027 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48029 msgid "Write off this charge"
48030 msgstr "Cancella questa multa"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48034 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48036 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48047 msgid "XML configuration file"
48048 msgstr "file di configurazione XML"
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48052 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48053 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48057 msgid "Xercode, Spain"
48058 msgstr "Xercode, Spain"
48060 #. INPUT type=submit
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48070 #. For the first occurrence,
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48092 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48093 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48097 msgid "Yearly holiday: %s"
48098 msgstr "Chiusure annuali: %s"
48100 #. For the first occurrence,
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48131 #. INPUT type=submit
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48133 msgid "Yes, I confirm"
48134 msgstr "Si, confermo"
48136 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48138 msgid "Yes, Print slip"
48139 msgstr "Stampa ricevuta"
48141 #. INPUT type=submit
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48143 msgid "Yes, cancel"
48144 msgstr "Sì, cancella"
48146 #. INPUT type=submit
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
48148 msgid "Yes, check out (Y)"
48149 msgstr "Sì, presta (Y)"
48151 #. INPUT type=submit
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48153 msgid "Yes, close (Y)"
48154 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
48156 #. INPUT type=submit
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48165 msgid "Yes, delete"
48166 msgstr "Sì, cancella"
48168 #. INPUT type=submit
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48170 msgid "Yes, delete (Y)"
48171 msgstr "Sì, cancella (Y)"
48173 #. INPUT type=submit
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48175 msgid "Yes, delete this framework!"
48176 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
48178 #. INPUT type=submit
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48181 msgid "Yes, delete this subfield"
48182 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
48184 #. INPUT type=submit
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48186 msgid "Yes, delete this tag"
48187 msgstr "Sì, cancella questo tag"
48189 #. INPUT type=submit
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48191 msgid "Yes, renew (Y)"
48192 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
48194 #. INPUT type=submit
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48196 msgid "Yes: Edit existing authority"
48197 msgstr "Si, modifica l'authority"
48199 #. INPUT type=submit
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48201 msgid "Yes: Edit existing items"
48202 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
48204 #. INPUT type=submit
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48206 msgid "Yes: View existing items"
48207 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48217 msgid "Yohann Dufour"
48218 msgstr "Yohann Dufour"
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48222 msgid "You already have a list with that name!"
48223 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48227 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48228 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48232 msgid "You are about to install Koha."
48233 msgstr "Stai per installare Koha."
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48238 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48239 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48240 "using this account."
48242 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
48243 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48248 msgid "You are missing the "
48249 msgstr "- Nome mancante"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48254 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48255 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48257 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
48258 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48262 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48263 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48267 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48268 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48272 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48273 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48277 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48278 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48282 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48283 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48287 msgid "You are not authorized to set permissions"
48288 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48292 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48293 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48297 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48298 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48302 msgid "You are only viewing one item. "
48303 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48308 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48309 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48311 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48312 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48318 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48319 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48321 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
48322 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48327 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48328 "saved and sent as a single message."
48330 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
48331 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48336 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48337 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48338 "order will not be deleted)."
48340 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
48341 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
48342 "ordine non possono essere cancellati."
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48347 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48348 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48350 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
48351 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48357 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48358 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48361 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
48362 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48367 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48369 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48374 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48375 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48378 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
48379 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
48380 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48385 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48388 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
48389 "maggiori informazioni"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48393 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48394 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48398 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48400 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48405 msgid "You can't create any orders unless you first "
48406 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48410 msgid "You can't receive any more items"
48411 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
48413 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48416 msgid "You cannot transfer items of %s "
48417 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48421 msgid "You did not specify any search criteria."
48422 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48426 msgid "You didn't select any external target."
48427 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48432 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48433 "on this computer."
48435 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48439 msgid "You do not have permission to access this page. "
48440 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48444 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48445 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48449 msgid "You do not have permission to delete this list."
48450 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48454 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48456 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48460 msgid "You do not have permission to update this list."
48461 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48465 msgid "You do not have permission to view this list."
48466 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48471 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48472 "set to receive overdue notices."
48474 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
48475 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48479 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48481 "Hai seguito un link scaduto, forse da un motore di ricerca o da un segnalibro"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48487 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48490 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
48491 "prima di usare Koha"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48496 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48499 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48505 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48506 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48508 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
48509 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
48510 "altamente sconsigliata."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48514 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48515 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48520 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48523 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48529 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48531 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48535 msgid "You have made changes to system preferences."
48536 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48541 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48542 "cancel modifications."
48544 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48550 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48551 "barcodes to your entire catalog."
48553 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
48554 "dei barcode con tutto il catalogo."
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48558 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48559 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48564 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48567 "Hai selezionato <use_zebra_facets> ma il <zebra_bib_index_mode> "
48568 "non è configurato "
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48573 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48574 "your configuration file. "
48576 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
48577 "file di configurazione."
48579 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48583 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48584 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48585 "configuration file. "
48587 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
48588 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48593 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48594 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48597 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
48598 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
48599 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48604 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48607 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48612 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48614 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48619 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48620 "that have not been uploaded."
48622 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
48623 "sono state caricate sul server."
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48627 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48628 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48637 msgid "You must be online to use these options."
48638 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48642 msgid "You must choose a first publication date"
48643 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48648 msgid "You must choose a sound!"
48649 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48653 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48654 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48658 msgid "You must choose or create a biblio"
48659 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48663 msgid "You must enter a date!"
48664 msgstr "È necessario inserire una data!"
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48669 msgid "You must enter a selector!"
48670 msgstr "È necessario inserire una data!"
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48674 msgid "You must enter a term to search on "
48675 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48679 msgid "You must give your new patron list a name!"
48680 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
48682 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48685 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48686 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48690 msgid "You must select a fund"
48691 msgstr "Devi scegliere un fondo"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48696 msgid "You must select at least one record"
48697 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48701 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48702 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
48704 #. For the first occurrence,
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48708 msgid "You must select checkout(s) to export"
48709 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48713 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48714 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48718 msgid "You must select one or more reports to delete"
48719 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48723 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48725 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48730 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48731 "preference in order to use it."
48733 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48739 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48740 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48742 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
48743 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48747 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48748 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48752 msgid "You need to save the page before printing"
48753 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48758 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48761 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
48762 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48767 msgid "You searched for "
48768 msgstr "Hai cercato "
48770 #. For the first occurrence,
48771 #. %1$s: IF ( title )
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48775 msgid "You searched for: %s"
48776 msgstr "Hai cercato: %s"
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48781 msgid "You searched on "
48782 msgstr "Hai cercato "
48784 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48788 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48789 "record in your catalog: %s"
48791 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
48792 "esistente nel tuo catalogo: %s"
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48796 msgid "You should "
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48802 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48804 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48809 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48810 "the phone templates."
48812 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
48813 "template del telefono."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48817 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48818 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48822 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48823 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48827 msgid "You'll have to treat them individually. "
48828 msgstr "Devi trattarli individualmente."
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48833 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48834 "idea, and you are likely to encounter problems."
48836 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
48837 "potresti andare incontro a problemi."
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48842 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48843 "Perl (at least Version 5.10)."
48845 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
48846 "(almeno alla versione 5.10)."
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48850 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48852 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48857 msgid "Your authority search history is empty."
48858 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48863 msgstr "Il tuo carrello"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48868 msgstr "Il tuo carello "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48872 msgid "Your cart is currently empty"
48873 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48877 msgid "Your cart is empty."
48878 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48882 msgid "Your catalog search history is empty."
48883 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48888 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48889 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48894 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48895 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per "
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48899 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48900 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48905 msgid "Your download should begin automatically."
48906 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48910 msgid "Your file was processed."
48911 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48915 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48917 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48921 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48922 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48927 msgid "Your list: %s "
48928 msgstr "La tua lista : %s "
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48934 msgstr "Le tue liste"
48936 #. For the first occurrence,
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48940 msgid "Your lists:"
48941 msgstr "Le tue liste:"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48945 msgid "Your message: "
48946 msgstr "Il tuo messaggio: "
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48950 msgid "Your notification has been sent."
48951 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48955 msgid "Your patron lists"
48956 msgstr "Le tue liste utenti"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48960 msgid "Your report has been saved"
48961 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48965 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48966 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48970 msgid "Your request gave the following results:"
48971 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48975 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48976 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48980 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48981 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48985 msgid "Your search returned no results."
48986 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48990 msgid "Z39.50 Authority search points"
48991 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
48993 #. INPUT type=button
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48995 msgid "Z39.50 Search"
48996 msgstr "Ricerca Z39.50"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49000 msgid "Z39.50 search"
49001 msgstr "Ricerca Z39.50"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49007 msgid "Z39.50/SRU search"
49008 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49013 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49014 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49019 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49020 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49024 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49025 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49030 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49031 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49037 msgid "Z39.50/SRU servers"
49038 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49042 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49043 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49057 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49058 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49062 msgid "Zebra version: "
49063 msgstr "Versione di Zebra: "
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49068 msgid "Zeno Tajoli"
49069 msgstr "Zeno Tajoli"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
49075 msgstr "Codice postale"
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49081 msgid "Zip/Postal code"
49082 msgstr "Codice postale"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49089 msgid "Zip/Postal code: "
49090 msgstr "Codice postale: "
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49094 msgid "Zip/postal code"
49095 msgstr "Codice postale"
49097 #. For the first occurrence,
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49103 msgid "[ New list ]"
49104 msgstr "[ Nuova lista ]"
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49108 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49109 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49111 #. INPUT type=text name=time
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49113 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49114 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49116 #. INPUT type=text name=time2
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49118 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49119 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49121 #. INPUT type=button
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
49123 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49124 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49126 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49129 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49131 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49133 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
49136 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49137 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49139 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49142 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49143 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49145 #. INPUT type=text name=firstname
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49147 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49148 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49150 #. INPUT type=text name=initials
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49152 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49153 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49155 #. INPUT type=text name=othernames
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49157 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49158 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49163 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49164 "before deleting this record."
49166 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
49167 "le copie prima di cancellare il record."
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49173 msgid "[% direction %] sort"
49174 msgstr "[% direction %] ordinamento"
49176 #. INPUT type=text name=discount
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49178 msgid "[% discount | format ("
49179 msgstr "[% discount | format ("
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49184 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49185 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49190 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49191 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49195 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49196 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49201 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49202 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49203 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49204 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49205 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49207 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49208 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49209 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49210 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49211 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49216 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49217 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49220 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49221 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49224 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49228 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49229 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49230 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49232 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49233 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49234 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49236 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49240 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49241 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49242 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49243 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49244 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49246 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49247 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49248 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49249 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49250 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49254 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49255 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49260 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49261 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49262 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49264 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49265 "empty_option = \"Tutte le biblioteche\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49266 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Tutte le "
49267 "localizzazioni\" %%] "
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49272 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49273 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49274 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49275 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49276 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49278 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49279 "empty_option = \"Tutti i tipi di copia\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49280 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Tutti i codici di collezione"
49281 "\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49282 "notforloans empty_option = \"Tutti gli status\" %%] "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49287 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49288 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49290 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49291 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49296 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49297 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49299 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49300 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49305 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49306 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49307 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49308 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49310 "[%%# Usa il non normalizzato st-year invece di st-numeric, poichè pubdate "
49311 "può includere 'u' per indicare date sconoscite. Vedi \"Legal Characters\" "
49312 "at: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Questa ricerca include "
49313 "anche i range di date grazie allo speciale mapping CCL r=r di Zebra per 'yr' "
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49319 msgid "[Clear all]"
49320 msgstr "[Cancella tutto]"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49328 msgstr "[Cancella]"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49332 msgid "[Edit Item]"
49333 msgstr "[Modifica copia]"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49338 msgid "[Fewer options]"
49339 msgstr "[Meno opzioni]"
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49343 msgid "[Main page]"
49344 msgstr "Pagina principale"
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49349 msgid "[More options]"
49350 msgstr "[Più opzioni]"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49355 msgid "[New search]"
49356 msgstr "[Nuova ricerca]"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49360 msgid "[Overridden] "
49361 msgstr "[Overridden] "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49365 msgid "[Previous page]"
49366 msgstr "Pagina precedente"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49371 msgid "[Select all]"
49372 msgstr "[Seleziona tutto]"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49377 msgstr "[Cancella]"
49380 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49382 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49384 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49386 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49388 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49390 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49391 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49393 #. %15$s: other_items_loo.count
49394 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49398 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49401 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
49402 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
49405 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49406 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49407 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49409 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49410 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49413 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49414 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49418 msgid "_ matches only a single character"
49419 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
49421 #. For the first occurrence,
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49426 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
49428 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49431 msgid "account has expired"
49432 msgstr "(account) è scaduto"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49442 msgid "add a library"
49443 msgstr "aggiungi una biblioteca"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49448 msgid "add a patron category"
49449 msgstr "aggiungi una categoria utente"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49453 msgid "added successfully"
49454 msgstr "aggiunta con successo"
49456 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49459 msgid "after %s days."
49460 msgstr "dopo %s giorni-"
49463 #. %2$s: IF ( error )
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49467 msgid "again. %s %s%s "
49468 msgstr "ancora. %s %s%s "
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49479 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49480 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49484 msgid "all frameworks"
49485 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49489 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49490 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49494 msgid "already exists in database"
49495 msgstr "esiste di già nel database"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49500 msgid "already has a hold"
49501 msgstr "ha già una prenotazione"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49506 msgstr "analitici."
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49521 msgid "and has been returned."
49522 msgstr "ed è stato restituito."
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49526 msgid "and is issued every "
49527 msgstr "e viene pubblicato ogni "
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49531 msgid "and mark one currency as active."
49532 msgstr "e rendi attiva una valuta."
49534 #. For the first occurrence,
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49539 msgid "and removed from batch %s. "
49540 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49550 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49551 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49555 msgid "and try again. "
49556 msgstr "e riprova."
49558 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49561 msgid "anyone else to add entries."
49562 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49566 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49567 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49571 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49572 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49582 msgid "are licensed under the "
49583 msgstr "sono sotto la licenza "
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49602 msgid "at current library "
49603 msgstr "alla biblioteca corrente "
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49607 msgid "at least 1 item type defined"
49608 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49612 msgid "at least 1 item type must be defined"
49613 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49617 msgid "at least 1 library defined"
49618 msgstr "almeno una biblioteca definita"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49622 msgid "at least 1 library must be defined"
49623 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49632 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49633 "the template. %s "
49635 "almeno un template per usare questo strumento. %s %s %s Nessuna azione "
49636 "definita per questo template. %s "
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49640 msgid "attribute value "
49641 msgstr "valore dell'attributo "
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49646 msgstr "disponibile"
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49651 msgstr "raccoglitore"
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49656 msgid "basketgroup"
49657 msgstr "Ordine d'acquisto"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49661 msgid "batch_anonymise.pl"
49662 msgstr "batch_anonymise.pl"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49666 msgid "be installed before you may continue."
49667 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49671 msgid "be less than 500KB. "
49672 msgstr "essere minori di 500 KB. "
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49676 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49677 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49682 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49683 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49687 msgid "be mapped to the same tag,"
49688 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49693 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49694 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49696 "avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In alternativa puoi "
49697 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49702 msgid "because fine balance is "
49703 msgstr "perché il totale delle multe è "
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49712 msgid "begins with "
49713 msgstr "inizia con"
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49720 #. INPUT type=text name=cardnumber
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49723 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49725 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49729 msgid "biblio and biblionumber"
49730 msgstr "biblio e biblionumber"
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49734 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49735 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49739 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49740 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49754 #. For the first occurrence,
49755 #. %1$s: reserveloo.author
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49763 #. %1$s: biblio.author
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49769 #. %1$s: XISBN.author
49770 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49771 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49772 #. %4$s: XISBN.publishercode
49773 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49774 #. %6$s: XISBN.place
49776 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49777 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49779 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49780 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49782 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49783 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49786 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49788 #. %20$s: XISBN.pages
49789 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49790 #. %22$s: XISBN.illus
49792 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49794 #. %26$s: XISBN.size
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49798 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49801 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49804 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49812 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49813 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49817 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49818 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49822 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49823 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49827 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49828 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49832 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49833 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49837 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49838 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49842 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49843 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49847 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49848 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49852 msgid "by _AUTHOR_"
49853 msgstr "per _AUTHOR_"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49857 msgid "by item types"
49858 msgstr "per tipo di copia"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49862 msgid "by libraries"
49863 msgstr "per biblioteche"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49872 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49873 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49880 #. %1$s: maxreserves
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49883 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49884 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
49886 #. %1$s: new_reserves_allowed
49887 #. %2$s: new_reserves_count
49888 #. %3$s: maxreserves
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49891 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49893 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
49896 #. For the first occurrence,
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49899 msgid "cannot be repeated"
49900 msgstr "non può essere ripetuto"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49909 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49911 msgid "check to delete this field"
49912 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49923 msgid "click here to login"
49924 msgstr "Clicca qui per accedere online"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49928 msgid "click to log out"
49929 msgstr "Clicca per uscire"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49948 msgid "configuration file."
49949 msgstr "file di configurazione."
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49953 msgid "considered late"
49954 msgstr "considerati in ritardo"
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49958 msgid "containing "
49959 msgstr "contenente"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49981 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49982 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49986 msgid "create a patron"
49987 msgstr "crea un utente"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49992 msgid "create an item record when receiving this serial"
49993 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49997 msgid "create one or more authorized values"
49998 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50002 msgid "critical.ogg"
50003 msgstr "critical.ogg"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50014 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50015 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50016 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50017 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50018 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50019 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50020 "series %]&rft.genre="
50022 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50023 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50024 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50025 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50026 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50027 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50028 "series %]&rft.genre="
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50032 msgid "currently available items."
50033 msgstr "copie attualmente disponibili."
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50037 msgid "déselectionner onglet"
50038 msgstr "deseleziona tutto"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50042 msgid "database host : "
50043 msgstr "database host : "
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50047 msgid "database name : "
50048 msgstr "nome del database: "
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50052 msgid "database port : "
50053 msgstr "porta del database: "
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50057 msgid "database type : "
50058 msgstr "tipo database : "
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50062 msgid "database user : "
50063 msgstr "utente database : "
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
50068 msgstr "giorno(i) "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50073 msgstr "giorno(i) "
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50082 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50084 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50088 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50090 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50094 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50096 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50100 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50102 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50106 msgid "define a budget"
50107 msgstr "definire un budget"
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50111 msgid "define a budget and a fund"
50112 msgstr "definire un budget e un fondo"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
50116 msgid "define a notice"
50117 msgstr "definisci un avviso"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50126 msgid "detail of the subscription"
50127 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50136 msgid "device_connect.ogg"
50137 msgstr "device_connect.ogg"
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50141 msgid "device_disconnect.ogg"
50142 msgstr "device_disconnect.ogg"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
50151 msgid "display detail for this librarian."
50152 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50156 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50158 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
50162 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50164 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
50168 msgid "doesn't exist"
50169 msgstr "non esiste."
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50173 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50174 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50178 msgid "doesn't match"
50179 msgstr "non corrisponde"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50184 msgid "doesn't match any existing record."
50185 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50202 #. INPUT type=reset
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50204 msgid "déselectionner tout"
50205 msgstr "deseleziona tutto"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50210 msgid "ecost tax exc."
50211 msgstr "costo stimato tasse esc."
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50216 msgid "ecost tax inc."
50217 msgstr "costo stimato tasse esc."
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50232 msgstr "modifica le copie"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50246 msgid "email the Koha administrator"
50247 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50251 msgid "email to the Koha Administrator"
50252 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
50254 #. META http-equiv=Content-Language
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50262 msgstr "ending.ogg"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50267 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50268 "file upload directory for your Koha instance. "
50270 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50271 "per l'upload di file nel tuo Koha."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50276 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50277 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50278 "properly set the "
50280 "la entry nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, che punti alla directory "
50281 "per l'upload di file nel tuo Koha. Nota anche che ti serve impostare "
50282 "opportunamente anche il "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50291 msgid "epost_sjekk: "
50292 msgstr "epost_sjekk: "
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50297 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50298 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50300 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
50301 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50305 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50306 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50308 #. INPUT type=text name=cardnumber
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50310 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50311 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50321 msgstr "esistente."
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50335 msgid "failed to be added"
50336 msgstr "aggiunta non riuscita"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50340 msgid "failed to be updated"
50341 msgstr "aggiornamento fallito"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50345 msgid "failed to run"
50346 msgstr "operazione fallita"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50350 msgid "famfamfam.com"
50351 msgstr "famfamfam.com"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50376 msgstr "fnr_hash: "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50380 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50381 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50390 msgid "framework values"
50391 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50406 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50407 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50411 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50412 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50416 msgid "gone no address"
50417 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50422 msgstr "raggruppa per"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50428 msgstr "raggruppa per "
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50444 msgid "gyldig_til: "
50445 msgstr "gyldig_til: "
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50454 msgid "has all required privileges on database "
50455 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50459 msgid "has never been checked out."
50460 msgstr "non è mai stato prestato."
50462 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50466 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50468 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50469 "record di authority"
50471 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50475 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50477 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Il "
50478 "record bibliografico "
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50482 msgid "has restrictions"
50483 msgstr "ha restrizioni"
50486 #. %2$s: IF message.error
50487 #. %3$s: message.error
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50492 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50493 "logfile for more information). %s "
50495 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
50496 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
50498 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50501 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50502 msgstr "e' stato modificato con successo %s Il record di authority "
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50506 msgid "has too many holds."
50507 msgstr "ha troppe prenotazioni."
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50519 msgid "hjemmebibliotek: "
50520 msgstr "hjemmebibliotek: "
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50524 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50525 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50529 msgid "holdingbranch defined"
50530 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50534 msgid "holds queue"
50535 msgstr "Prenotazioni in coda"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50539 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50540 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50544 msgid "holds waiting for patron pickup"
50545 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50549 msgid "homebranch NOT mapped"
50550 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50554 msgid "homebranch defined"
50555 msgstr "sottobiblioteca definita"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50565 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50566 "libraries you want to associate with this value. "
50568 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
50569 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50574 msgid "if you wish to enable this feature."
50575 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
50577 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50595 #. %1$s: LibraryName
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50603 msgid "in Administration"
50604 msgstr "in Amministrazione"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50609 msgstr "come multa(e)"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50613 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50614 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50618 msgid "in library "
50619 msgstr "in biblioteca "
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50623 msgid "incoming_call.ogg"
50624 msgstr "incoming_call.ogg"
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50630 msgstr "indicizzazione."
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50634 msgid "install basic configuration settings"
50635 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50639 msgid "invalid authority types"
50640 msgstr "tipi di authority non validi"
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50649 msgid "is already in possession"
50650 msgstr "ha già a disposizione"
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50654 msgid "is already in use by another patron record."
50655 msgstr "è già stato utilizzato per il record di un altro utente."
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50659 msgid "is duplicated"
50660 msgstr "è duplicato"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50665 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50666 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50668 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
50669 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50676 msgid "is equal to"
50677 msgstr "è uguale a"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50695 msgstr "è esattamente"
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50699 msgid "is licensed under the "
50700 msgstr "è sotto la licenza "
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50708 #. %1$s: message_loo.date_from
50709 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50712 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50713 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
50715 #. %1$s: message_loo.date_to
50716 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50717 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50718 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50719 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50720 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50721 #. %7$s: message_loo.approver
50722 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50723 #. %9$s: message_loo.approved_by
50724 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50730 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50731 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50732 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50733 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50734 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50735 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50736 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50739 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
50740 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
50741 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
50742 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
50743 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
50744 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
50745 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
50746 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
50748 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50751 msgid "is now debarred until %s "
50752 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50757 msgid "is on hold for "
50758 msgstr "è prenotato per "
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50762 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50763 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50767 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50768 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50772 msgid "is used as a fallback. "
50773 msgstr "è usato come default di ultima istanza."
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50785 msgid "item fields"
50786 msgstr "campi della copia"
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50790 msgid "item type not defined"
50791 msgstr "Tipo di copia non definito"
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50795 msgid "itemdata_copynumber"
50796 msgstr "itemdata_copynumber"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50800 msgid "itemdata_enumchron"
50801 msgstr "itemdata_enumchron"
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50810 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50811 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50822 msgstr "copie (10)"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50831 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50832 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50836 msgid "items.permanent_location mapped"
50837 msgstr "items.permanent_location configurata"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50841 msgid "itemtype NOT mapped"
50842 msgstr "tipo di copia non definito"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50851 msgid "jQuery Colvis plugin"
50852 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50856 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50857 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50861 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50862 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50867 msgid "jQuery Validation Plugin"
50868 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50872 msgid "jQuery and jQueryUI"
50873 msgstr "jQuery e jQueryUI"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50877 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50878 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50883 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50886 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
50887 "distribuito con la licenza "
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50891 msgid "jQuery multiple select plugin"
50892 msgstr "jQuery multiple select plugin"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50896 msgid "jQuery treetable Plugin"
50897 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50901 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50902 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50912 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50913 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50917 msgid "jquery.multiple.select.js"
50918 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50929 msgid "koha-conf.xml"
50930 msgstr "koha-conf.xml"
50932 #. INPUT type=text name=filename
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50938 #. %1$s: batche.batch_id
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50941 msgid "label_batch_%s.csv"
50942 msgstr "label_batch_%s.csv"
50944 #. For the first occurrence,
50945 #. %1$s: batche.batch_id
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50949 msgid "label_batch_%s.pdf"
50950 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50952 #. %1$s: batche.batch_id
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50955 msgid "label_batch_%s.xml"
50956 msgstr "label_batch_%s.xml"
50958 #. For the first occurrence,
50959 #. %1$s: batche.label_count
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50963 msgid "label_single_%s.csv"
50964 msgstr "label_single_%s.csv"
50966 #. For the first occurrence,
50967 #. %1$s: batche.label_count
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50973 msgid "label_single_%s.pdf"
50974 msgstr "label_single_%s.pdf"
50976 #. For the first occurrence,
50977 #. %1$s: batche.label_count
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50981 msgid "label_single_%s.xml"
50982 msgstr "label_single_%s.xml"
50984 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50987 msgid "last on: %s"
50988 msgstr "ultimo prestito il: %s"
50990 #. INPUT type=text name=from_subfield
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50993 msgid "let blank for the entire field"
50994 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50998 msgid "library not defined"
50999 msgstr "biblioteca non definita"
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51003 msgid "licensed under "
51004 msgstr "è sotto la licenza "
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51018 msgid "loading.ogg"
51019 msgstr "loading.ogg"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51023 msgid "loading_2.ogg"
51024 msgstr "loading_2.ogg"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
51048 msgid "m_adresse1: "
51049 msgstr "m_adresse1: "
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
51053 msgid "m_adresse2: "
51054 msgstr "m_adresse2: "
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51058 msgid "m_gyldig_til: "
51059 msgstr "m_gyldig_til: "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51069 msgstr "m_postnr: "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51083 msgid "manage circulation rules"
51084 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51089 msgstr "assegnato a"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
51100 msgstr "corrisponde"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51104 msgid "maximize.ogg"
51105 msgstr "maximize.ogg"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51115 msgid "minimize.ogg"
51116 msgstr "minimize.ogg"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51121 msgstr "modificato"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51137 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51139 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51144 msgstr "deve coincidere"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51158 msgid "new_mail_notification.ogg"
51159 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51161 #. INPUT type=image
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
51164 msgstr "successivo"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51168 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51169 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
51174 msgstr "non attivo"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51179 msgid "no libraries defined"
51180 msgstr "nessuna biblioteca definita."
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51185 msgid "no patron categories defined"
51186 msgstr "nessuna categoria utente definita."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51190 msgid "noItemTypeImages system preference"
51191 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51208 msgid "not available"
51209 msgstr "non disponibile"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51213 msgid "not checked out"
51214 msgstr "Non in prestito."
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51220 msgid "not equal to"
51221 msgstr "non è uguale a"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51231 msgstr "non posseduto"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51235 msgid "of one item"
51236 msgstr "di una copia"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51246 msgid "on this item "
51247 msgstr "su questa copia "
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51252 msgstr "una volta ogni"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51257 msgid "one or more records without items attached. %s "
51258 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51262 msgid "opening.ogg"
51263 msgstr "opening.ogg"
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51267 msgid "opprettet: "
51268 msgstr "opprettet: "
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51272 msgid "opprettet_av: "
51273 msgstr "opprettet_av: "
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51294 msgid "or MARC subfield."
51295 msgstr "o sottocampo MARC."
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51299 msgid "or any available"
51300 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51308 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51316 msgid "p_adresse1: "
51317 msgstr "p_adresse1: "
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51321 msgid "p_adresse2: "
51322 msgstr "p_adresse2: "
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51332 msgstr "p_postnr: "
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51352 msgstr "passsord: "
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51356 msgid "patron categories"
51357 msgstr "Categorie utente"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51361 msgid "patron category "
51362 msgstr "categoria utente "
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51366 msgid "patron_attributes"
51367 msgstr "patron_attributes"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51371 msgid "patrons to "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51382 msgid "pending offline circulation actions"
51383 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
51385 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51387 msgid "phony_submit"
51388 msgstr "phony_submit"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51397 msgid "please enter a date !"
51398 msgstr "indicare una data!"
51400 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51402 msgid "please note your reason here..."
51403 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51407 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51408 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51412 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51413 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51418 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51419 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51422 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
51423 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51428 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51429 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51430 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51431 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51432 "not recommended, and likely will not work."
51434 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
51435 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
51436 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
51437 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
51438 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51447 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51448 msgstr "preferenza per il funzionamento del plugin per il caricamento file."
51450 #. INPUT type=image
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51453 msgstr "precedente"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51457 msgid "prim_kontakt: "
51458 msgstr "prim_kontakt: "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51467 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51469 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51472 msgid "published by: %s %s %s in "
51473 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51477 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51478 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51482 msgid "rather than "
51483 msgstr "piuttosto che "
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51487 msgid "reason unkown"
51488 msgstr "ragione sconosciuta"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51492 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51493 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51497 msgid "records in various format. Choose one): "
51498 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51505 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51507 msgid "regex pattern"
51508 msgstr "schema regexp"
51510 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51512 msgid "regex replacement"
51513 msgstr "modifica regexp"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51519 msgstr "rifiutato."
51521 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51524 msgid "rejected %s"
51525 msgstr "rifiutato %s"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51530 msgid "remove this image"
51531 msgstr "rimuovi questa immagine"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51535 msgid "removed successfully"
51536 msgstr "rimossa con successo"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51540 msgid "reopen basketgroup"
51541 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51546 msgstr "Obbligatorio"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51555 msgid "return to where you were before."
51556 msgstr "ritorna dov'eri prima."
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51560 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51561 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51570 msgid "same library, all patron types, all item types"
51571 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51575 msgid "same library, all patron types, same item type"
51576 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51580 msgid "same library, same patron type, all item types"
51581 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51585 msgid "same library, same patron type, same item type"
51586 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51596 msgstr "vedi anche:"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51600 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51601 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51605 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51606 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51613 msgstr "seleziona tutto"
51615 #. INPUT type=submit
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51620 #. INPUT type=text name=selector
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51628 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51629 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51634 msgstr "risorsa in continuazione"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51638 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51639 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51643 msgid "setDescription: "
51644 msgstr "setDescription: "
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51648 msgid "setDescriptions"
51649 msgstr "setDescriptions"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51674 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51675 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51678 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
51679 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
51680 "sincronizzazione delle due basi di dati"
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51684 msgid "since last transfer"
51685 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51689 msgid "sist_endret: "
51690 msgstr "sist_endret: "
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51694 msgid "sist_endret_av: "
51695 msgstr "sist_endret_av: "
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51699 msgid "software.coop, United Kingdom"
51700 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51702 #. INPUT type=text name=sound
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51710 msgid "specify an active currency"
51711 msgstr "specifica una valuta corrente"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51715 msgid "start the installer"
51716 msgstr "avvia l'installatore"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51720 msgid "starting with "
51721 msgstr "comincia per:"
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51738 msgid "starts with"
51739 msgstr "comincia con"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51744 msgid "subfield ignored"
51745 msgstr "sottocampo ignorato."
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51751 msgstr "sottocampi"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51755 msgid "subfields not in same tabs"
51756 msgstr "sottocampi in schede differenti"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51760 msgid "subscribers"
51761 msgstr "Sottoscrittori"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51767 msgid "subscription detail"
51768 msgstr "dettaglio abbonamento"
51770 #. %1$s: IF ( title )
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51773 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51774 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51780 msgstr "Suggerimento"
51782 #. For the first occurrence,
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51791 msgid "suggestion #%s"
51792 msgstr "suggerimento #%s"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51796 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51797 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51806 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51807 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
51809 #. META http-equiv=Content-Type
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51823 msgid "text/html; charset=utf-8"
51824 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51826 # Stefano Bargioni errata?
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51833 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51834 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51835 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51836 #. %4$s: image_limit
51837 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51839 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51840 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51842 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51844 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51851 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51852 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51853 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51854 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51855 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51856 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51857 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51858 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51859 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51860 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51861 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51862 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51863 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51864 "duplicated. %s %s "
51866 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
51867 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
51868 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
51869 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
51870 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
51871 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
51872 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51873 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
51874 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
51875 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
51876 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
51877 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
51878 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
51879 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
51880 "duplicato. %s %s "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51884 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51885 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51891 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51893 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51899 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51901 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51906 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51907 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51911 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51912 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51916 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51917 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51921 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51923 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
51928 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51931 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51932 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51946 msgid "tlf_hjemme: "
51947 msgstr "tlf_hjemme: "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51952 msgstr "tlf_jobb: "
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51956 msgid "tlf_mobil: "
51957 msgstr "tlf_mobil: "
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51967 #. For the first occurrence,
51968 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51978 msgid "to be placed on hold"
51979 msgstr "per essere prenotata"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51983 msgid "to continue the installation. "
51984 msgstr "per continuare l'installazione. "
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51989 msgstr "per creare"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
52003 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
52005 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52014 msgid "too many renewals"
52015 msgstr "troppi rinnovi"
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52019 msgid "transfers to receive at your library"
52020 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52029 msgid "unrecognized command"
52030 msgstr "comando non riconosciuto"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52043 #. INPUT type=text name=cardnumber
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
52045 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
52046 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52050 msgid "update your database"
52051 msgstr "aggiorna il database"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52055 msgid "updated successfully"
52056 msgstr "Aggiornata con successo"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52070 msgid "used for/see from:"
52071 msgstr "usato per/vedi anche:"
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
52080 msgid "valid entries in your database."
52081 msgstr "con valori validi nel tuo database."
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52090 msgid "value missing"
52091 msgstr "valore mancante"
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52095 msgid "variable missing"
52096 msgstr "variabile mancante"
52098 #. For the first occurrence,
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52104 msgstr "Il fornitore %s"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52113 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52114 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52119 msgstr "visualizza "
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52123 msgid "warning.ogg"
52124 msgstr "warning.ogg"
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52130 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52131 "used without success: "
52133 "è stato usato invece senzo successo %s Il seguente file di configurazione è "
52134 "stato usato senza successo:"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
52138 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
52139 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52143 msgid "which should be set up by your system administrator."
52144 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52148 msgid "who have not borrowed since:"
52149 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52153 msgid "whose expiration date is before:"
52154 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52158 msgid "whose patron category is:"
52159 msgstr "per cui la categoria utente è:"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52163 msgid "will show the link just below the title"
52164 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52168 msgid "with category "
52169 msgstr "con categoria"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52176 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52177 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52179 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
52180 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52184 msgid "with this reason:"
52185 msgstr "con questa ragione:"
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52189 msgid "with value "
52190 msgstr "col valore "
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52194 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52195 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52211 msgid "years of activity"
52212 msgstr "anni di attività"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52227 msgstr "file compresso"
52229 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52232 msgid "| Actions: %s "
52233 msgstr "| Azioni: %s "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52257 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52258 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52259 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52260 "and Duaa Bazzazi. "
52262 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52263 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52264 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52265 "and Duaa Bazzazi. "
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52270 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52273 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52279 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52281 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52283 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1