Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 09:32+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1524994366.439063\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
22 #, c-format
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
25
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
27 #, c-format
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
30
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
36 msgstr ""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
46 msgstr ""
47 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
50
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
52 #, c-format
53 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
54 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57 #, c-format
58 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
62 #, c-format
63 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
64 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
67 #, c-format
68 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
69 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
72 #, c-format
73 msgid "\") symbol by National Park Service "
74 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
75
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
77 #, c-format
78 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
79 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
82 #, c-format
83 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
84 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
87 #, c-format
88 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
89 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
90
91 #. %1$s:  data.borrowernumber 
92 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
93 #. %3$s:  END 
94 #. %4$s:  END 
95 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
96 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
97 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
98 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
99 #. %9$s:  END 
100 #. %10$s: ~ IF data.address 
101 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
102 #. %12$s:  END 
103 #. %13$s: ~ IF data.address2 
104 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
105 #. %15$s:  END 
106 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
107 #. %17$s:  END 
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
112 "%s "
113 msgstr ""
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 "%s "
116
117 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
119 #, c-format
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122
123 #. %1$s:  data.branchname |html 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname |html 
130 #. %2$s:  data.category_description |html 
131 #. %3$s:  data.category_type |html 
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
134 #, c-format
135 msgid ""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 msgstr ""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139
140 #. %1$s:  data.category_description |html 
141 #. %2$s:  data.category_type |html 
142 #. %3$s:  data.branchname |html 
143 #. %4$s:  data.dateexpiry 
144 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150 msgstr ""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153
154 #. %1$s:  data.count 
155 #. %2$s:  IF data.type == 2 
156 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
157 #. %4$s:  ELSE 
158 #. %5$s:  END 
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
164 msgstr ""
165 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
166 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
167
168 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
169 #. %2$s:  data.category_description |html 
170 #. %3$s:  data.category_type |html 
171 #. %4$s:  data.branchname |html 
172 #. %5$s:  data.dateexpiry 
173 #. %6$s:  IF data.overdues 
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
179 msgstr ""
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
182
183 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
184 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
185 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
186 #. %4$s:  ELSE 
187 #. %5$s:  END 
188 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
189 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
190 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
191 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
192 #. %10$s:  END 
193 #. %11$s:  END 
194 #. %12$s:  BLOCK action_form -
195 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
196 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
197 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 msgstr ""
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
206 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
207 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
212 #, c-format
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
215
216 #. %1$s:  message_loo.date_from 
217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
219 #, c-format
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
222
223 #. %1$s:  message_loo.date_to 
224 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
226 #, c-format
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
231 #, c-format
232 msgid "# Bibs"
233 msgstr "# Records bibliografici"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
236 #, c-format
237 msgid "# Items"
238 msgstr "# Documenti"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
241 #, c-format
242 msgid "# Records"
243 msgstr "# Record"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
246 #, c-format
247 msgid "# Subs"
248 msgstr "Num. Abb."
249
250 #. SCRIPT
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "Numero di % selezionati"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
256 #, c-format
257 msgid "# of Students"
258 msgstr "Numero di studenti"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
261 #, c-format
262 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
263 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
266 #, c-format
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
269
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
273 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %5$s:  biblio.title |html 
275 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
276 #. %7$s:  END 
277 #. %8$s:  biblio.author |html 
278 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
279 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
280 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
281 #. %12$s:  item.barcode |html 
282 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
283 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
284 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
285 #. %16$s:  item.location |html 
286 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
287 #. %18$s:  item.status |html 
288 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s:  o.orderdate 
305 #. %8$s:  o.latesince 
306 #. %9$s: - delimiter -
307 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
308 #. %11$s: - delimiter -
309 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
310 #. %13$s: - delimiter -
311 #. %14$s:  o.title 
312 #. %15$s:  IF o.author 
313 #. %16$s:  o.author 
314 #. %17$s:  END 
315 #. %18$s:  IF o.publisher 
316 #. %19$s:  o.publisher 
317 #. %20$s:  END 
318 #. %21$s: - delimiter -
319 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
320 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
321 #. %24$s:  o.subtotal 
322 #. %25$s:  o.budget 
323 #. %26$s: - delimiter -
324 #. %27$s:  o.basketname 
325 #. %28$s:  o.basketno 
326 #. %29$s: - delimiter -
327 #. %30$s:  o.claims_count 
328 #. %31$s: - delimiter -
329 #. %32$s:  o.claimed_date 
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %34$s: - END -
332 #. %35$s: - delimiter -
333 #. %36$s: - delimiter -
334 #. %37$s: - delimiter -
335 #. %38$s:  orders.size 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
344 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
345 "\"%s\" %s %s %s %s \"Totale orderini in ritardo\"%s %s"
346
347 #. %1$s: - USE Koha -
348 #. %2$s: - USE Branches -
349 #. %3$s: - SET data = {} -
350 #. %4$s: - IF patron -
351 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
352 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
353 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
354 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
355 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
356 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
358 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
360 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
361 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
362 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
363 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
364 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
366 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
368 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
369 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
370 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
371 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
372 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %27$s: - SET data.title          = title -
374 #. %28$s: - END -
375 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
376 #. %30$s: - IF data.title 
377 #. %31$s: - IF no_html 
378 #. %32$s: - span_start = '' 
379 #. %33$s: - span_end   = '' 
380 #. %34$s: - ELSE 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
386 msgstr ""
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389
390 #. %1$s:  USE Asset 
391 #. %2$s:  USE KohaDates 
392 #. %3$s:  USE Koha 
393 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
394 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %6$s: - BLOCK area_name -
396 #. %7$s: - SWITCH area -
397 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %14$s: - END -
404 #. %15$s: - END -
405 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie "
413 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
475 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
478 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
479 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
480 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
481 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
482 #. %6$s: - END -
483 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
484 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
486 #, c-format
487 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
488 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
489
490 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
491 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
492 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
493 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
494 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
495 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
496 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
497 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
498 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
499 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
500 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
501 #. %12$s:  ELSE 
502 #. %13$s:  END 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
510 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
511
512 #. %1$s:  USE Asset 
513 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
516 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
517 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
524
525 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
526 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
527 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
528 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
529 #. %5$s:    CASE 'day'     
530 #. %6$s:    CASE 'week'    
531 #. %7$s:    CASE 'month'   
532 #. %8$s:    CASE 'year'    
533 #. %9$s:   END 
534 #. %10$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
536 #, c-format
537 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
538 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
539
540 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
542 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
543 #. %4$s:     SWITCH module 
544 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
545 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
546 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
547 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
548 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
549 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
550 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
551 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
552 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
553 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
554 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
555 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
556 #. %17$s:         CASE 
557 #. %18$s:  module 
558 #. %19$s:     END 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
561 #. %22$s:     SWITCH action 
562 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
563 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
564 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
565 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
566 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
567 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
568 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
569 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
570 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
571 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
572 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
573 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
574 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
575 #. %36$s:         CASE 'Run'    
576 #. %37$s:         CASE 
577 #. %38$s:  action 
578 #. %39$s:     END 
579 #. %40$s:  END 
580 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
581 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
582 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
583 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
584 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
585 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
586 #. %47$s:         CASE 
587 #. %48$s:  log_interface 
588 #. %49$s:     END 
589 #. %50$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
594 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
595 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
596 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
597 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
598 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
599 msgstr ""
600 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
601 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
602 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
603 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
604 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
605 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
606 "comando %s%s %s %s"
607
608 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
609 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
610 #. %3$s: - BLOCK area_name -
611 #. %4$s: - SWITCH area -
612 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
613 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
614 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
615 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
616 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
617 #. %10$s: - END -
618 #. %11$s: - END -
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
623 "%s "
624 msgstr ""
625 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
626 "%s "
627
628 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
629 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
630 #. %3$s:  BLOCK display_names 
631 #. %4$s:  SWITCH rs 
632 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
633 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
634 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
635 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
636 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
637 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
638 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
639 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
640 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
641 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
642 #. %15$s:  CASE 'Message'               
643 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
644 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
645 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
646 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
647 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
648 #. %21$s:  CASE 'Review'                
649 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
650 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
651 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
652 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
653 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
654 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
655 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
656 #. %29$s:  CASE 
657 #. %30$s:  rs 
658 #. %31$s:  END 
659 #. %32$s:  END 
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
664 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
665 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
666 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
667 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
668 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
669 msgstr ""
670
671 #. %1$s:  USE CGI 
672 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
673 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
674 #. %4$s: -  SWITCH element -
675 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
676 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
677 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
678 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
679 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
680 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
681 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
682 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
683 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
684 #. %14$s: -  END -
685 #. %15$s:  END 
686 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
687 #. %17$s: -  SWITCH element -
688 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
689 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
690 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
691 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
692 #. %22$s: -  END -
693 #. %23$s:  END 
694 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
699 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
700 "%sbatches %s %s %s "
701 msgstr ""
702 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
703 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
704 "%sbatches %s %s %s "
705
706 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
707 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
708 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
709 #. %4$s:  basketgroup.name 
710 #. %5$s:  ELSE 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
714 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
715
716 #. %1$s:  END 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  BLOCK type_description 
719 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
720 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
721 #. %6$s:  ELSE 
722 #. %7$s:  END 
723 #. %8$s:  END 
724 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
725 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
726 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
727 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
728 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
729 #. %14$s:  ELSE 
730 #. %15$s:  END 
731 #. %16$s:  END 
732 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
733 #. %18$s:  IF csv_profile 
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
738 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
739 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
740 msgstr ""
741 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
742 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
743 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
744
745 #. %1$s:  END 
746 #. %2$s:  END 
747 #. %3$s:  END 
748 #. %4$s:  ELSE 
749 #. %5$s:  END 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
751 #, c-format
752 msgid "%s %s %s %s None %s "
753 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #. %2$s:  END 
757 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
758 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
761 #. %7$s:  END 
762 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
763 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
764 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
765 #. %11$s:  END 
766 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
767 #. %13$s:  END 
768 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
769 #. %15$s:  END 
770 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
771 #. %17$s:  END 
772 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
773 #. %19$s:  END 
774 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
775 #. %21$s:  END 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
780 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
783 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
784
785 #. %1$s:  USE To 
786 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
787 #. %3$s:  USE KohaDates 
788 #. %4$s:  USE Price 
789 #. %5$s:  sEcho 
790 #. %6$s:  iTotalRecords 
791 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
792 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
793 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
798 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
799 msgstr ""
800 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
801 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
802
803 #. %1$s: - END -
804 #. %2$s: - END -
805 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
806 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name 
807 #. %5$s: - data.surname | html 
808 #. %6$s:  IF data.othernames 
809 #. %7$s:  END 
810 #. %8$s:  data.othernames | html 
811 #. %9$s:  END -
812 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
813 #. %11$s: - IF invert_name -
814 #. %12$s:  data.title
815 #. %13$s: - data.surname | html 
816 #. %14$s:  data.firstname | html 
817 #. %15$s:  IF data.othernames 
818 #. %16$s:  data.othernames | html 
819 #. %17$s:  END -
820 #. %18$s: - ELSE -
821 #. %19$s:  data.title 
822 #. %20$s: - data.firstname | html 
823 #. %21$s:  IF data.othernames 
824 #. %22$s:  data.othernames | html 
825 #. %23$s:  END 
826 #. %24$s:  data.surname | html -
827 #. %25$s: - END -
828 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
829 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
830 #. %28$s:  END -
831 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
832 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
833 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
834 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
835 #. %33$s: - END -
836 #. %34$s: - ELSE -
837 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
838 #. %36$s: - END -
839 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
841 #, fuzzy, c-format
842 msgid ""
843 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
844 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
845 msgstr ""
846 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
847 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  IF ( execute ) 
851 #. %3$s:  BLOCK params 
852 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
853 #. %5$s:  param 
854 #. %6$s:  END 
855 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
856 #. %8$s:  param_name 
857 #. %9$s:  END 
858 #. %10$s: - END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
862 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
863
864 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
866 #. %3$s:     SWITCH norm 
867 #. %4$s:         CASE 'none'           
868 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
869 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
870 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
871 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
872 #. %9$s:         CASE 
873 #. %10$s:  norm 
874 #. %11$s:     END 
875 #. %12$s:  END 
876 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
877 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
878 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
879 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
884 "%s %s %s %s %s %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
887 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
888
889 #. %1$s:  USE Asset 
890 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
891 #. %3$s: -  SWITCH element -
892 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
893 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
894 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
895 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
896 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
897 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
898 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
899 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
900 #. %12$s: -  END -
901 #. %13$s:  END 
902 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
907 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
908 msgstr ""
909 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
910 "%sBatches %s %s %s "
911
912 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
913 #. %2$s:  resultsloo.author 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
917 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
918 #. %7$s:  END 
919 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
920 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
921 #. %10$s:  END 
922 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
923 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
924 #. %13$s:  END 
925 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
926 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
927 #. %16$s:  END 
928 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
929 #. %18$s:  resultsloo.edition 
930 #. %19$s:  END 
931 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
932 #. %21$s:  resultsloo.place 
933 #. %22$s:  END 
934 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
935 #. %24$s:  resultsloo.pages 
936 #. %25$s:  END 
937 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
938 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
939 #. %28$s:  END 
940 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
945 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
946 msgstr ""
947 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
948 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
949
950 #. %1$s:  END 
951 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
952 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
953 #. %4$s:  ELSE 
954 #. %5$s:  END 
955 #. %6$s:  END 
956 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
957 #. %8$s:  code |html 
958 #. %9$s:  END 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
963 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
964 "&quot;%s&quot; %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s %s &rsaquo; Modificati dati utente %s &rsaquo; Aggiungi dati utente %s "
967 "%s %s &rsaquo; Conferma cancellazione dati utente &quot;%s&quot; %s "
968
969 #. %1$s:  END 
970 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
971 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
972 #. %4$s:  ELSE 
973 #. %5$s:  END 
974 #. %6$s:  END 
975 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
976 #. %8$s:  code 
977 #. %9$s:  END 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
982 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
983 "&quot;%s&quot; %s "
984 msgstr ""
985 "%s %s %s &rsaquo; Modifica regole di corrispondenza dei record %s &rsaquo; "
986 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s &rsaquo; Conferma "
987 "cancellazione regole di corrispondenza dei record &quot;%s&quot; %s "
988
989 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
990 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
991 #. %3$s:  ELSE 
992 #. %4$s:  END 
993 #. %5$s:  END 
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
995 #, c-format
996 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
997 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1001 #. %2$s:  basketgroup.name 
1002 #. %3$s:  ELSE 
1003 #. %4$s:  basketgroup.id 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1009 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1012 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1013 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1014 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1015 #. %5$s:  END 
1016 #. %6$s:  ELSE 
1017 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1018 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1019 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1020 #. %10$s:  END 
1021 #. %11$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1026 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1027 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1028 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1029 "%s "
1030 msgstr ""
1031 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1032 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1033 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1034 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1035 "record. %s %s "
1036
1037 #. %1$s:  IF ccode_label 
1038 #. %2$s:  ccode_label 
1039 #. %3$s:  ELSE 
1040 #. %4$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s Collection %s "
1044 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1047 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1048 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1052 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1053
1054 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1055 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1056 #. %3$s:  ELSE 
1057 #. %4$s:  END 
1058 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1060 #, c-format
1061 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1062 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
1063
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1066 #. %2$s:  basket.basketname 
1067 #. %3$s:  ELSE 
1068 #. %4$s:  basket.basketno 
1069 #. %5$s:  END 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1072 #, c-format
1073 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1074 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1075
1076 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1077 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1078 #. %3$s:  ELSE 
1079 #. %4$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1083 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1084
1085 #. %1$s:  END 
1086 #. %2$s:  END 
1087 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1088 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1089 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1090 #. %6$s:  END 
1091 #. %7$s:  END 
1092 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1093 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1094 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1095 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1096 #. %12$s:  ELSE 
1097 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1098 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1099 #. %15$s:  END 
1100 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1101 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1102 #. %18$s:  END 
1103 #. %19$s:  END 
1104 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1105 #. %21$s:  END 
1106 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1111 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1112 "Available %s %s "
1113 msgstr ""
1114 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1115 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1116 "Prenotazione per : "
1117
1118 #. %1$s:  END 
1119 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1120 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1121 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1122 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1123 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1124 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1125 #. %8$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1130 "SI Centimeters %s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1133 "Centimetri %s "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1137 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1138 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1139 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1140 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1141 #. %7$s:  CASE 'city' 
1142 #. %8$s:  CASE 'state' 
1143 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1144 #. %10$s:  CASE 'country' 
1145 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1146 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1147 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1148 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1149 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1150 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1151 #. %17$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1156 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1157 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1158 msgstr ""
1159 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1160 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1161 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1162 "%s "
1163
1164 #. For the first occurrence,
1165 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1166 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1173 #, c-format
1174 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1175 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1176
1177 #. %1$s:  END 
1178 #. %2$s:  IF close_form 
1179 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1184 "Please create a new active budget and retry. "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1187 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1188
1189 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1190 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1196 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1197
1198 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1199 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1205 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1206
1207 #. %1$s:  patron.title 
1208 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1209 #. %3$s:  patron.surname | html 
1210 #. %4$s:  patron.title 
1211 #. %5$s:  patron.surname | html 
1212 #. %6$s:  END 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1217 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1218 msgstr ""
1219 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1220 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1221
1222 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1223 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1227 #, c-format
1228 msgid "%s %s %s unknown %s "
1229 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1230
1231 #. %1$s:  USE To 
1232 #. %2$s:  USE Branches 
1233 #. %3$s:  USE KohaDates 
1234 #. %4$s:  sEcho 
1235 #. %5$s:  iTotalRecords 
1236 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1237 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1238 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1239 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1240 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1241 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1246 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1247 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1248 msgstr ""
1249 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1250 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1251 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1252
1253 #. %1$s:  END 
1254 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1255 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1260 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1261
1262 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1263 #. %1$s: - USE Koha -
1264 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1265 #. %3$s: - BLOCK -
1266 #. %4$s:  delimiter 
1267 #. %5$s:  delimiter 
1268 #. %6$s:  delimiter 
1269 #. %7$s:  delimiter 
1270 #. %8$s:  delimiter 
1271 #. %9$s:  delimiter 
1272 #. %10$s:  delimiter 
1273 #. %11$s:  delimiter 
1274 #. %12$s:  delimiter 
1275 #. %13$s:  delimiter 
1276 #. %14$s:  delimiter 
1277 #. %15$s:  delimiter 
1278 #. %16$s:  delimiter 
1279 #. %17$s:  delimiter 
1280 #. %18$s:  delimiter 
1281 #. %19$s:  delimiter 
1282 #. %20$s:  delimiter 
1283 #. %21$s:  delimiter 
1284 #. %22$s:  delimiter 
1285 #. %23$s:  delimiter 
1286 #. %24$s:  delimiter 
1287 #. %25$s:  delimiter 
1288 #. %26$s:  delimiter 
1289 #. %27$s:  delimiter 
1290 #. %28$s:  delimiter 
1291 #. %29$s: - END -
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1296 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1297 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1298 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1299 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1300 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1301 "%sBasket billing place%s"
1302 msgstr ""
1303 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
1304 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
1305 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
1306 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
1307 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
1308 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
1309 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
1310
1311 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1312 #. %2$s:   SWITCH type 
1313 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1314 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1315 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1316 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1317 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1318 #. %8$s:   END 
1319 #. %9$s:  END 
1320 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1325 "%s %s "
1326 msgstr ""
1327 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1328 "%s %s "
1329
1330 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1331 #. %1$s: - USE Koha -
1332 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1333 #. %3$s: - BLOCK -
1334 #. %4$s:  delimiter 
1335 #. %5$s:  delimiter 
1336 #. %6$s:  delimiter 
1337 #. %7$s:  delimiter 
1338 #. %8$s:  delimiter 
1339 #. %9$s:  delimiter 
1340 #. %10$s:  delimiter 
1341 #. %11$s:  delimiter 
1342 #. %12$s:  delimiter 
1343 #. %13$s:  delimiter 
1344 #. %14$s:  delimiter 
1345 #. %15$s:  delimiter 
1346 #. %16$s:  delimiter 
1347 #. %17$s: - END -
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1352 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1353 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1354 msgstr ""
1355 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
1356 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
1357 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
1358
1359 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1360 #. %2$s:   SWITCH type 
1361 #. %3$s:    CASE 'L' 
1362 #. %4$s:    CASE 'C' 
1363 #. %5$s:    CASE 'R' 
1364 #. %6$s:   END 
1365 #. %7$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1367 #, c-format
1368 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1369 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1370
1371 #. %1$s: - USE Koha -
1372 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1373 #. %3$s: - BLOCK -
1374 #. %4$s: - delimiter -
1375 #. %5$s: - delimiter -
1376 #. %6$s: - delimiter -
1377 #. %7$s: - delimiter -
1378 #. %8$s: - delimiter -
1379 #. %9$s: - delimiter -
1380 #. %10$s: - delimiter -
1381 #. %11$s: - END -
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1386 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1387 msgstr ""
1388 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
1389 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
1390
1391 #. %1$s:  END 
1392 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1393 #. %3$s:  CASE 0 
1394 #. %4$s:  CASE 1 
1395 #. %5$s:  CASE 2 
1396 #. %6$s:  CASE 3 
1397 #. %7$s:  CASE 4 
1398 #. %8$s:  CASE 5 
1399 #. %9$s:  CASE 6 
1400 #. %10$s:  CASE 7 
1401 #. %11$s:  CASE 8 
1402 #. %12$s:  CASE 9 
1403 #. %13$s:  CASE 10 
1404 #. %14$s:  CASE 11 
1405 #. %15$s:  CASE 12 
1406 #. %16$s:  CASE 13 
1407 #. %17$s:  CASE 14 
1408 #. %18$s:  CASE 
1409 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1410 #. %20$s:  END 
1411 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1416 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1417 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1418 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1419 msgstr ""
1420 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1421 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione &gt;= "
1422 "%sCollocazione &lt; %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1423 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1424 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1425
1426 #. %1$s:  END 
1427 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1428 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1429 #. %4$s:  ELSE 
1430 #. %5$s:  END 
1431 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1432 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1433 #. %8$s:  ELSE 
1434 #. %9$s:  END 
1435 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1437 #, c-format
1438 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1439 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1442 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1443 #. %3$s:  test_term 
1444 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1445 #. %5$s:  test_term 
1446 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1447 #. %7$s:  test_term 
1448 #. %8$s:  END 
1449 #. %9$s:  END 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1454 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1455 msgstr ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; è permesso. %s &quot;%s&quot; è proibito. %s &quot;"
1457 "%s&quot; non è né permesso né proibito. %s %s "
1458
1459 #. %1$s:  item.biblio.title 
1460 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1461 #. %3$s:  item.barcode 
1462 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1464 #, c-format
1465 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1466 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1467
1468 #. %1$s:  item.biblio.title 
1469 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1470 #. %3$s:  item.barcode 
1471 #. %4$s:  borrower.firstname 
1472 #. %5$s:  borrower.surname 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1474 #, c-format
1475 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1476 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1477
1478 #. %1$s:  item.biblio.title 
1479 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1480 #. %3$s:  item.barcode 
1481 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1486 "anymore since %s. "
1487 msgstr ""
1488 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1489 "rinnovato più fino a %s."
1490
1491 #. %1$s:  item.biblio.title 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1493 #. %3$s:  item.barcode 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "because the patron's account is expired"
1499 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1500
1501 #. %1$s:  item.biblio.title 
1502 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1503 #. %3$s:  item.barcode 
1504 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1509 "before %s. "
1510 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1511
1512 #. %1$s:  item.biblio.title 
1513 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1514 #. %3$s:  item.barcode 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1516 #, c-format
1517 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1518 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1519
1520 #. For the first occurrence,
1521 #. %1$s:  basket.total_items 
1522 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1523 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1529 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1532 #. %2$s:  current_matcher_code 
1533 #. %3$s:  current_matcher_description 
1534 #. %4$s:  ELSE 
1535 #. %5$s:  END 
1536 #. %6$s:  END 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1540 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1541
1542 #. %1$s:  ELSE 
1543 #. %2$s:  basketgroup.name 
1544 #. %3$s:  END 
1545 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1546 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1547 #. %6$s:  basketgroup.name 
1548 #. %7$s: - ELSE -
1549 #. %8$s: - END -
1550 #. %9$s:  ELSE 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1554 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1555
1556 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1557 #. %2$s:  itemtype.description 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (default)"
1561 msgstr "%s %s (default)"
1562
1563 #. %1$s:  record.biblionumber 
1564 #. %2$s:  IF loop.first 
1565 #. %3$s:  END 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1567 #, c-format
1568 msgid "%s %s (record kept) %s "
1569 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1570
1571 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1572 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1573 #. %3$s:  m.message 
1574 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1575 #. %5$s:  m.values.field_name 
1576 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1577 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1578 #. %8$s:  CASE 
1579 #. %9$s:  m.code 
1580 #. %10$s:  END 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1585 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1586 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1587 msgstr ""
1588 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1589 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1590 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1591 "correttamente. %s %s %s "
1592
1593 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1594 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1595 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1596 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1597 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1598 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1599 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1600 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1601 #. %9$s:  CASE 
1602 #. %10$s:  m.code 
1603 #. %11$s:  END 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1608 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1609 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1610 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1611 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1612 msgstr ""
1613 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1614 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1615 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1616 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1617 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1618
1619 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1620 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1621 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1622 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1623 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1624 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1625 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1626 #. %8$s:  CASE 
1627 #. %9$s:  m.code 
1628 #. %10$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1633 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1634 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1635 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1636 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1637 "successfully. %s %s %s "
1638 msgstr ""
1639 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1640 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1641 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1642 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1643 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1644 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1650 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1653 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1654 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1655 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1656 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1657 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1658 #. %13$s:  CASE 
1659 #. %14$s:  m.code 
1660 #. %15$s:  END 
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1675 msgstr ""
1676 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1677 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1678 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1679 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la  categoria "
1680 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1681 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1682 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1683 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1684 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1685 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1686 "%s  "
1687
1688 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1689 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1690 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1691 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1692 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1693 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1694 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1695 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1696 #. %9$s:  CASE 
1697 #. %10$s:  m.code 
1698 #. %11$s:  END 
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1703 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1704 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1705 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1706 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1707 msgstr ""
1708 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1709 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1710 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1711 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1712 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1713
1714 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1715 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1716 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1717 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1718 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1719 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1720 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1721 #. %8$s:  CASE 
1722 #. %9$s:  m.code 
1723 #. %10$s:  END 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1728 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1729 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1730 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1731 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1732 msgstr ""
1733 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1734 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1735 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1736 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1737 "cancellata. %s %s %s "
1738
1739 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1740 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1741 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1742 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1743 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1744 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1745 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1746 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1747 #. %9$s:  CASE 
1748 #. %10$s:  m.code 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1754 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1755 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1756 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1757 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1758 "%s "
1759 msgstr ""
1760 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1761 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1762 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1763 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1764 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1765
1766 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1767 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1768 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1769 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1770 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1771 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1772 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1773 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1774 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1779 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1780 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1781 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1782 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1783 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1784 msgstr ""
1785 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1786 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1787 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1788 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1789 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1790 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1791
1792 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1793 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1794 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1795 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1796 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1797 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1798 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1799 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1800 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1801 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1802 #. %11$s:  m.data.items_count 
1803 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1804 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1805 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1806 #. %15$s:  m.data.items_count 
1807 #. %16$s:  END 
1808 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1809 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1810 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1811 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1812 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1813 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1814 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1815 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1816 #. %25$s:  CASE 
1817 #. %26$s:  m.code 
1818 #. %27$s:  END 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1823 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1824 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1825 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1826 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1827 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1828 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1829 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1830 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1831 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1832 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1833 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1834 "libraries are still using it. %s %s %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1837 "di già. %s  Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1838 "usato esiste di già. %s  Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1839 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1840 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1841 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1842 "%s (%s utenti e  %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1843 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1844 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1845 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1846 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1847 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1848 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1849
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1852 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1853 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1854 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1855 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1856 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1857 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1858 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1859 #. %9$s:  CASE 
1860 #. %10$s:  m.code 
1861 #. %11$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1867 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1868 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1869 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1870 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1871 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1872 msgstr ""
1873 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1874 "esiste già. %s  Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1875 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1876 "categoria utente. Controlla i logs. %s  Categoria utente aggiornata con "
1877 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1878 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1879
1880 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1881 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1882 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1883 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1884 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1885 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1886 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1887 #. %8$s:  CASE 
1888 #. %9$s:  m.code 
1889 #. %10$s:  END 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid ""
1893 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1894 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1895 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1896 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1897 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1898 "try again later. "
1899 msgstr ""
1900 "%s %s  È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1901 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1902 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  la creazione di "
1903 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante  "
1904 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1905 "un errore durante  la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1906 "procura. %s È avvenuto un errore durante  l'aggiornamentodi questa visita "
1907 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante  la creazione "
1908 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1909 "ancora più tardi. "
1910
1911 #. %1$s:  END 
1912 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1915 #, c-format
1916 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1917 msgstr ""
1918 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1919
1920 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1921 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1922 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1923 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1924 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1925 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1926 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1927 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1928 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1929 #. %10$s:  END 
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1934 "Saturday %s Sunday %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1937 "Sabato %s Domenica %s "
1938
1939 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1940 #. %2$s:    CASE "issue" -
1941 #. %3$s:    CASE "return" -
1942 #. %4$s:    CASE "payment" -
1943 #. %5$s:    CASE # default case -
1944 #. %6$s:  operation.action 
1945 #. %7$s:  END -
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1949 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1950
1951 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1952 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1953 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1954 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1955 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1956 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1957 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1958 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1959 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1960 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1961 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1962 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1963 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1964 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1965 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1966 #. %16$s:  CASE "Day" -
1967 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1968 #. %18$s:  CASE "Month" -
1969 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1970 #. %20$s:  CASE "Year" -
1971 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1972 #. %22$s:  CASE # default case -
1973 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1974 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1975 #. %25$s:  END -
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1980 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1981 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1982 msgstr ""
1983 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1984 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1985 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1986 "è %s %s %s = %s %s "
1987
1988 #. %1$s:  END 
1989 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1990 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1994 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1995
1996 #. %1$s:  END 
1997 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1999 #, c-format
2000 msgid "%s %s Data deleted "
2001 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2002
2003 #. %1$s:  END 
2004 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s Data recorded "
2008 msgstr "%s %s Dati registrati "
2009
2010 #. For the first occurrence,
2011 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2012 #. %2$s:  CASE 'default' 
2013 #. %3$s:  CASE 'never' 
2014 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2015 #. %5$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2018 #, c-format
2019 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2020 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2021
2022 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2023 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2024 #. %3$s:  END 
2025 #. %4$s:  ELSE 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2030 "%s %s "
2031 msgstr ""
2032 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2033 "riprovare %s %s "
2034
2035 #. For the first occurrence,
2036 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2037 #. %2$s:  CASE 'email' 
2038 #. %3$s:  CASE 'print' 
2039 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2040 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2041 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2042 #. %7$s:  CASE 
2043 #. %8$s:  mtt 
2044 #. %9$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2049 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2050
2051 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2052 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Found in wrong place"
2056 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2057
2058 #. %1$s:  END 
2059 #. %2$s:  ELSE 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2061 #, c-format
2062 msgid "%s %s Item being transferred to "
2063 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2064
2065 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2066 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2067 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2068 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2069 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2070 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2071 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2072 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2073 #. %9$s:  ELSE 
2074 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2075 #. %11$s:  END 
2076 #. %12$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2081 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2082 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2083 msgstr ""
2084 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
2085 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
2086 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
2087 "copia %s %s %s %s "
2088
2089 #. %1$s:  SWITCH cn 
2090 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2091 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2092 #. %4$s:  CASE 'location' 
2093 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2094 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2095 #. %7$s:  CASE 
2096 #. %8$s:  cn 
2097 #. %9$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2102 "Holding library %s %s %s "
2103 msgstr ""
2104 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2105 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2106
2107 #. SCRIPT
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2109 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2110 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2111
2112 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2113 #. %2$s:    CASE "koha" 
2114 #. %3$s:    CASE "slip" 
2115 #. %4$s:    CASE "" 
2116 #. %5$s:    CASE 
2117 #. %6$s:  opac_new.lang 
2118 #. %7$s:  END 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2120 #, c-format
2121 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2122 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2123
2124 #. %1$s:  END 
2125 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2126 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s Lost (%s)"
2130 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2131
2132 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2133 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2134 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2135 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2136 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2137 #. %6$s:  END 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2141 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2142
2143 #. %1$s:  ELSE 
2144 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2149 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2150
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #. %3$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s No %s"
2157 msgstr "%s %s No %s"
2158
2159 #. %1$s:  END 
2160 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #. %4$s: # display the search results 
2163 #. %5$s:  IF ( total ) 
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2165 #, c-format
2166 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2167 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2168
2169 #. %1$s:  END 
2170 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2171 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2172 #. %4$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2174 #, c-format
2175 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2176 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2177
2178 #. %1$s:  END 
2179 #. %2$s:  ELSE 
2180 #. %3$s:  END 
2181 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2185 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2186
2187 #. %1$s:  END 
2188 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2189 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2191 #, c-format
2192 msgid "%s %s On order (%s)"
2193 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2194
2195 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2196 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2197 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2198 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2199 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2200 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2201 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2202 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2203 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2204 #. %10$s:  ELSE 
2205 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2206 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2207 #. %13$s:  s.lib 
2208 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2209 #. %15$s:  END 
2210 #. %16$s:  END 
2211 #. %17$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2216 "%s %s %s "
2217 msgstr ""
2218 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2219 "%s %s %s "
2220
2221 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2222 #. %2$s:  CASE '0' 
2223 #. %3$s:  CASE '1' 
2224 #. %4$s:  CASE '2' 
2225 #. %5$s:  CASE '3' 
2226 #. %6$s:  CASE '4' 
2227 #. %7$s:  CASE '5' 
2228 #. %8$s:  CASE '6' 
2229 #. %9$s:  CASE '7' 
2230 #. %10$s:  CASE '8' 
2231 #. %11$s:  CASE '9' 
2232 #. %12$s:  CASE '10' 
2233 #. %13$s:  CASE 
2234 #. %14$s:  END 
2235 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2240 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2241 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2242 msgstr ""
2243 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2244 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2245 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2246 "%s : %s "
2247
2248 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2249 #. %2$s:  countSubscrip 
2250 #. %3$s:  ELSE 
2251 #. %4$s:  END 
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2253 #, c-format
2254 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2255 msgstr ""
2256 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
2257 "%s "
2258
2259 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2260 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2261 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2262 #. %4$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2267 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2268 "narrower/related terms. %s "
2269 msgstr ""
2270 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2271 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2272 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2273
2274 #. %1$s:  END 
2275 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2276 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2277 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2278 #. %5$s:  message.authid |html 
2279 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2280 #. %7$s:  message.biblionumber 
2281 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2282 #. %9$s:  message.biblionumber 
2283 #. %10$s:  message.reserve_id 
2284 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2285 #. %12$s:  message.biblionumber 
2286 #. %13$s:  message.itemnumber 
2287 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2288 #. %15$s:  message.biblionumber 
2289 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2290 #. %17$s:  message.authid 
2291 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2292 #. %19$s:  message.biblionumber 
2293 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2294 #. %21$s:  message.authid 
2295 #. %22$s:  END 
2296 #. %23$s:  IF message.error 
2297 #. %24$s:  message.error
2298 #. %25$s:  END 
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2303 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2304 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2305 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2306 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2307 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2308 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2309 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2310 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2311 msgstr ""
2312 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2313 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2314 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2315 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2316 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2317 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2318 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2319 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2320 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2321 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2322
2323 #. %1$s:  END 
2324 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2325 #. %3$s:  message.mmtid
2326 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2327 #. %5$s:  message.biblionumber 
2328 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2329 #. %7$s:  message.authid 
2330 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2335 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2336 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2337 msgstr ""
2338 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2339 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2340 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2341
2342 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2343 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2348 "already exists ("
2349 msgstr ""
2350 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2351 "è già esistente ("
2352
2353 #. %1$s:  END 
2354 #. %2$s:  ELSE 
2355 #. %3$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2357 #, c-format
2358 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2359 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2360
2361 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2362 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2363 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2364 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2365 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2366 #. %6$s:  CASE 
2367 #. %7$s:  m.code 
2368 #. %8$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2373 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2374 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2375 "%s ERROR! - %s %s "
2376 msgstr ""
2377 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2378 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2379 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2380 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2381
2382 #. %1$s:  END 
2383 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2384 #. %3$s:  END 
2385 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2386 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2387 #. %6$s:  END 
2388 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2389 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2390 #. %9$s:  ELSE 
2391 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2392 #. %11$s:  ELSE 
2393 #. %12$s:  END 
2394 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2399 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2400 msgstr ""
2401 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2402 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2403 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2404
2405 #. %1$s:  END 
2406 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2407 #. %3$s:  ELSE 
2408 #. %4$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2410 #, c-format
2411 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2412 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2413
2414 #. %1$s:  END 
2415 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2416 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2417 #. %4$s:  IF expires_on 
2418 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2423 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2424
2425 #. %1$s:  END 
2426 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2427 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2429 #, c-format
2430 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2431 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2432
2433 #. For the first occurrence,
2434 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2435 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2436 #. %3$s:  CASE 'no' 
2437 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2438 #. %5$s:  END 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2441 #, c-format
2442 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2443 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2444
2445 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2446 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2447 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2448 #. %4$s:  CASE 
2449 #. %5$s:  m.code 
2450 #. %6$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2455 "exist. %s %s %s "
2456 msgstr ""
2457 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2458 "esiste. %s %s %s "
2459
2460 #. %1$s:  END 
2461 #. %2$s:  IF searchfield 
2462 #. %3$s:  searchfield |html 
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2464 #, c-format
2465 msgid "%s %s You searched for %s"
2466 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2467
2468 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2469 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2470 #. %3$s:  ELSE 
2471 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2472 #. %5$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2476 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
2477
2478 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2479 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2480 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2482 #, c-format
2483 msgid "%s %s before %s "
2484 msgstr "%s %sprima %s "
2485
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2488 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2489 #. %3$s:  ELSE 
2490 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2491 #. %5$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2496 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2497
2498 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2499 #. %2$s:  loo.branches.size 
2500 #. %3$s:  ELSE 
2501 #. %4$s:  loo.branches.size 
2502 #. %5$s:  END 
2503 #. %6$s:  ELSE 
2504 #. %7$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2509 msgstr ""
2510 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2511 "Nessuna limitazione %s "
2512
2513 #. %1$s:  END 
2514 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "%s %s by "
2518 msgstr "%s %s di %s %s"
2519
2520 #. For the first occurrence,
2521 #. %1$s:  biblio.title 
2522 #. %2$s:  IF biblio.author 
2523 #. %3$s:  biblio.author 
2524 #. %4$s:  END 
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2527 #, c-format
2528 msgid "%s %s by %s%s"
2529 msgstr "%s %s di %s %s"
2530
2531 #. %1$s:  title |html 
2532 #. %2$s:  IF ( author ) 
2533 #. %3$s:  author | html 
2534 #. %4$s:  END 
2535 #. %5$s:  biblionumber 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2539 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2540
2541 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2542 #. %2$s:  rule.age 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  END 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2548 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2549
2550 #. %1$s:  END 
2551 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2553 #, c-format
2554 msgid "%s %s for "
2555 msgstr "%s %s per "
2556
2557 #. %1$s:  holdsfirstname 
2558 #. %2$s:  holdssurname 
2559 #. %3$s:  waiting_holds 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2563 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2564
2565 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2566 #. %2$s:  patron.surname |html 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2570 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2571
2572 #. %1$s:  END 
2573 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2575 #, c-format
2576 msgid "%s %s in "
2577 msgstr "%s %s in "
2578
2579 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2580 #. %2$s:  modified_items 
2581 #. %3$s:  modified_fields 
2582 #. %4$s:  ELSE 
2583 #. %5$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2588 msgstr ""
2589 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2590 "modificata. %s "
2591
2592 #. %1$s:  IF items.count
2593 #. %2$s:  items.count 
2594 #. %3$s:  ELSE 
2595 #. %4$s:  END 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2597 #, c-format
2598 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2599 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2600
2601 #. For the first occurrence,
2602 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2603 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2604 #. %3$s:  ELSE 
2605 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2606 #. %5$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2611 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2612
2613 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2614 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2615 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2616 #. %4$s:  END 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2618 #, c-format
2619 msgid "%s %s to %s %s "
2620 msgstr "%s %s to %s %s "
2621
2622 #. %1$s:  END 
2623 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2624 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2625 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2626 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2627 #. %6$s:  END 
2628 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2630 #, c-format
2631 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2632 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2633
2634 #. %1$s:  count 
2635 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "%s %s transferred."
2639 msgstr "Trasferito"
2640
2641 #. %1$s:  USE KohaDates 
2642 #. %2$s:  USE To 
2643 #. %3$s:  sEcho 
2644 #. %4$s:  iTotalRecords 
2645 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2646 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2647 #. %7$s:  data.type 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2652 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2653 msgstr ""
2654 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2655 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2656
2657 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2658 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2659 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2660 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2661 #. %5$s:  END 
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2663 #, c-format
2664 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2665 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2666
2667 #. %1$s:  END 
2668 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2669 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2670 #. %4$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2674 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2675
2676 #. %1$s:  ELSE 
2677 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2678 #. %3$s:  slip 
2679 #. %4$s:  ELSE 
2680 #. %5$s:  END 
2681 #. %6$s:  END 
2682 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2684 #, c-format
2685 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2686 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2687
2688 #. %1$s:  SWITCH type 
2689 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2690 #. %3$s:  CASE 'later' 
2691 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2692 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2693 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2694 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2695 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2696 #. %9$s:  CASE 
2697 #. %10$s:  IF type 
2698 #. %11$s:  type | html 
2699 #. %12$s:  END 
2700 #. %13$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2705 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2706 "%s %s "
2707 msgstr ""
2708 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2709 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2710 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2711
2712 #. %1$s:  record.recordid 
2713 #. %2$s:  IF record.reference 
2714 #. %3$s:  END 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2716 #, c-format
2717 msgid "%s %s(ref)%s "
2718 msgstr "%s %s(ref)%s "
2719
2720 #. %1$s:  listprice 
2721 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2722 #. %3$s:  ELSE 
2723 #. %4$s:  END 
2724 #. %5$s:  ELSE 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2726 #, c-format
2727 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2728 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2729
2730 #. %1$s:  error.barcode 
2731 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2732 #. %3$s:  END 
2733 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2734 #. %5$s:  END 
2735 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2736 #. %7$s:  END 
2737 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2738 #. %9$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2743 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2744 "%s "
2745 msgstr ""
2746 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2747 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2748 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2749
2750 #. %1$s:  END 
2751 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2753 #, c-format
2754 msgid "%s %s; ISBN:"
2755 msgstr "%s %s; ISBN:"
2756
2757 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2758 #. %2$s:  CASE 'A' 
2759 #. %3$s:  CASE 'C' 
2760 #. %4$s:  CASE 'P' 
2761 #. %5$s:  CASE 'I' 
2762 #. %6$s:  CASE 'S' 
2763 #. %7$s:  CASE 'X' 
2764 #. %8$s:  END 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2766 #, c-format
2767 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2768 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2769
2770 #. %1$s:  END 
2771 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2773 #, c-format
2774 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2775 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2776
2777 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2778 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2779 #. %3$s:  tagfield | html 
2780 #. %4$s:  authtypecode |html
2781 #. %5$s:  END 
2782 #. %6$s:  ELSE 
2783 #. %7$s:  action 
2784 #. %8$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2786 #, c-format
2787 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2788 msgstr ""
2789 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2790 "%s%s"
2791
2792 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2793 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2794 #. %3$s:  label_count 
2795 #. %4$s:  ELSE 
2796 #. %5$s:  label_count 
2797 #. %6$s:  END 
2798 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2799 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2800 #. %9$s:  item_count 
2801 #. %10$s:  ELSE 
2802 #. %11$s:  item_count 
2803 #. %12$s:  END 
2804 #. %13$s:  ELSE 
2805 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2806 #. %15$s:  multi_batch_count 
2807 #. %16$s:  ELSE 
2808 #. %17$s:  multi_batch_count 
2809 #. %18$s:  END 
2810 #. %19$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2815 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2816 msgstr ""
2817 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2818 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2819 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2820
2821 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2822 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2823 #. %3$s:  card_count 
2824 #. %4$s:  ELSE 
2825 #. %5$s:  card_count 
2826 #. %6$s:  END 
2827 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2828 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2829 #. %9$s:  borrower_count 
2830 #. %10$s:  ELSE 
2831 #. %11$s:  borrower_count 
2832 #. %12$s:  END 
2833 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2834 #. %14$s:  ELSE 
2835 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2836 #. %16$s:  multi_batch_count 
2837 #. %17$s:  ELSE 
2838 #. %18$s:  multi_batch_count 
2839 #. %19$s:  END 
2840 #. %20$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2845 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2846 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2847 msgstr ""
2848 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2849 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2850 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2851
2852 #. %1$s:  END 
2853 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2855 #, c-format
2856 msgid "%s %sISBN: "
2857 msgstr "%s %sISBN: "
2858
2859 #. %1$s:  nnoverdue 
2860 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2861 #. %3$s:  ELSE 
2862 #. %4$s:  END 
2863 #. %5$s:  todaysdate 
2864 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2866 #, c-format
2867 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2868 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2869
2870 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2871 #. %2$s:  CASE 'new' 
2872 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2873 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2874 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2875 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2876 #. %7$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2878 #, c-format
2879 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2880 msgstr ""
2881 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2882
2883 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2884 #. %2$s:  CASE 'new' 
2885 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2886 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2887 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2888 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2889 #. %7$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2891 #, c-format
2892 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2893 msgstr ""
2894 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2895
2896 #. %1$s:  selected=relationship 
2897 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2899 #, c-format
2900 msgid "%s %sNone specified"
2901 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2902
2903 #. %1$s:  END 
2904 #. %2$s:  ELSE 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2907 #, c-format
2908 msgid "%s %sNot checked out%s"
2909 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2910
2911 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2912 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2913 #. %3$s:  CASE 'Manual Debit' 
2914 #. %4$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2915 #. %5$s:  CASE 'Writeoff' 
2916 #. %6$s:  CASE 'Void Payment' 
2917 #. %7$s:  CASE 
2918 #. %8$s:  account_offset.type 
2919 #. %9$s: - END -
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2924 "%s%s %s "
2925 msgstr ""
2926
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2929 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2930 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2931 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2932 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2933 #. %6$s:  CASE 'N' 
2934 #. %7$s:  CASE 'F' 
2935 #. %8$s:  CASE 'A' 
2936 #. %9$s:  CASE 'M' 
2937 #. %10$s:  CASE 'L' 
2938 #. %11$s:  CASE 'W' 
2939 #. %12$s:  CASE 
2940 #. %13$s:  account.accounttype 
2941 #. %14$s: - END -
2942 #. %15$s: - IF account.description 
2943 #. %16$s:  account.description 
2944 #. %17$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2950 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2951 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2952 msgstr ""
2953 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2954 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2955 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2956 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2957
2958 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2959 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2960 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2961 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2962 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2963 #. %6$s:  CASE 'N' 
2964 #. %7$s:  CASE 'F' 
2965 #. %8$s:  CASE 'A' 
2966 #. %9$s:  CASE 'M' 
2967 #. %10$s:  CASE 'L' 
2968 #. %11$s:  CASE 'W' 
2969 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2970 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2971 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2972 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2973 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2974 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2975 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2976 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2977 #. %20$s:  CASE 'C' 
2978 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2979 #. %22$s:  CASE 
2980 #. %23$s:  line.accounttype 
2981 #. %24$s: - END -
2982 #. %25$s: - IF line.description 
2983 #. %26$s:  line.description 
2984 #. %27$s:  END 
2985 #. %28$s:  IF line.title 
2986 #. %29$s:  line.title 
2987 #. %30$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2992 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2993 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2994 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2995 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2996 "%s(%s)%s "
2997 msgstr ""
2998 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2999 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3000 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3001 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3002 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3003 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3004 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3005
3006 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
3007 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
3008 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
3009 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
3010 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
3011 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
3012 #. %7$s:  CASE 'N' 
3013 #. %8$s:  CASE 'F' 
3014 #. %9$s:  CASE 'A' 
3015 #. %10$s:  CASE 'M' 
3016 #. %11$s:  CASE 'L' 
3017 #. %12$s:  CASE 'W' 
3018 #. %13$s:  CASE 'FU' 
3019 #. %14$s:  CASE 'HE' 
3020 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
3021 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
3022 #. %17$s:  CASE 'LR' 
3023 #. %18$s:  CASE 'PF' 
3024 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
3025 #. %20$s:  CASE 'WO' 
3026 #. %21$s:  CASE 'C' 
3027 #. %22$s:  CASE 'CR' 
3028 #. %23$s:  CASE 
3029 #. %24$s:  account.accounttype 
3030 #. %25$s: - END -
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3035 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3036 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3037 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3038 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3039 msgstr ""
3040 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3041 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3042 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
3043 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
3044 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
3045 "copia persa %s Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito "
3046 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
3047
3048 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3049 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3050 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3051 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3052 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3053 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3054 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3055 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3056 #. %9$s:  ELSE 
3057 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3058 #. %11$s:  END 
3059 #. %12$s:  ELSE 
3060 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3061 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3062 #. %15$s:  ELSE 
3063 #. %16$s:  END 
3064 #. %17$s:  END 
3065 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3070 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3071 msgstr ""
3072 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3073 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3074
3075 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3076 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3077 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3078 #. %4$s:  CASE 
3079 #. %5$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3081 #, c-format
3082 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3083 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3084
3085 #. %1$s:  END 
3086 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3088 #, c-format
3089 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3090 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3091
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3094 #. %2$s:  matches.0 
3095 #. %3$s:  matches.1 
3096 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3097 #. %5$s:  matches.0 
3098 #. %6$s:  matches.1 
3099 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3100 #. %8$s:  matches.0 
3101 #. %9$s:  matches.1 
3102 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3103 #. %11$s:  matches.0 
3104 #. %12$s:  matches.1 
3105 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3106 #. %14$s:  matches.0 
3107 #. %15$s:  matches.1 
3108 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3109 #. %17$s:  matches.0 
3110 #. %18$s:  matches.1 
3111 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3112 #. %20$s:  matches.0 
3113 #. %21$s:  matches.1 
3114 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3115 #. %23$s:  matches.0 
3116 #. %24$s:  matches.1 
3117 #. %25$s:  ELSE 
3118 #. %26$s:  serial.serialseq 
3119 #. %27$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3125 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3126 msgstr ""
3127 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3128 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3129
3130 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3131 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3132 #. %3$s:  tagfield | html 
3133 #. %4$s:  END 
3134 #. %5$s:  ELSE 
3135 #. %6$s:  action 
3136 #. %7$s:  END 
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3138 #, c-format
3139 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3140 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3141
3142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3143 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3144 #. %3$s:  CASE 
3145 #. %4$s:  m.code 
3146 #. %5$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3151 "allowed. %s%s %s "
3152 msgstr ""
3153 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3154 "%s %s "
3155
3156 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3157 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3159 #, c-format
3160 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3161 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3162
3163 #. %1$s:  ELSE 
3164 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3165 #. %3$s:  ELSE 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3169 #, c-format
3170 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3171 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3172
3173 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3174 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3175 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3176 #. %4$s:  m.letter_code 
3177 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3178 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3179 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3180 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3181 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3182 #. %10$s:  CASE 
3183 #. %11$s:  m.code 
3184 #. %12$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3189 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3190 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3191 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3192 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3193 msgstr ""
3194
3195 #. %1$s:  END 
3196 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3197 #. %3$s:  ELSE 
3198 #. %4$s:  END 
3199 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3200 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3201 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3202 #. %8$s:  ELSE 
3203 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3204 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3205 #. %11$s:  END 
3206 #. %12$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3208 #, c-format
3209 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3210 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3211
3212 #. %1$s:  ELSE 
3213 #. %2$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3215 #, c-format
3216 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3217 msgstr "%s &nbsp; %s Descrizione: "
3218
3219 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3220 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  END 
3224 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3225 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3226 #. %8$s:  ELSE 
3227 #. %9$s:  END 
3228 #. %10$s:  END 
3229 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3234 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3235 "deletion of classification source "
3236 msgstr ""
3237 "%s &rsaquo; %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3238 "classificazione%s %s %s &rsaquo; %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3239 "regola di filing%s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dello schema di "
3240 "classificazione "
3241
3242 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3243 #. %2$s:  IF framework 
3244 #. %3$s:  ELSE 
3245 #. %4$s:  END 
3246 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3247 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3248 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3249 #. %8$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3254 "framework for %s (%s)? %s "
3255 msgstr ""
3256 "%s &rsaquo; %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s &rsaquo; "
3257 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3258
3259 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3260 #. %2$s:  IF library 
3261 #. %3$s:  ELSE 
3262 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3263 #. %5$s:  END 
3264 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3265 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3266 #. %8$s:  END 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid ""
3270 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3271 "of library '%s' %s "
3272 msgstr ""
3273 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3274 "della città %s "
3275
3276 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3277 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3278 #. %3$s:  ELSE 
3279 #. %4$s:  END 
3280 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3281 #. %6$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3286 "authority type %s "
3287 msgstr ""
3288 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s &rsaquo; Conferma "
3289 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3290
3291 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3292 #. %2$s:  IF city.cityid 
3293 #. %3$s:  ELSE 
3294 #. %4$s:  END 
3295 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3296 #. %6$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3301 msgstr ""
3302 "%s &rsaquo; %sModifica%sNuova%s Città %s &rsaquo; Conferma la cancellazione "
3303 "della città %s "
3304
3305 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3307 #, c-format
3308 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3309 msgstr "%s &rsaquo; Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #. %2$s:  ELSE 
3313 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3314 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3316 #, c-format
3317 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3318 msgstr "%s &rsaquo; Conferma eliminazione %s %s %s"
3319
3320 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3322 #, c-format
3323 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3324 msgstr "%s &rsaquo; Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3325
3326 #. %1$s:  END 
3327 #. %2$s:  ELSE 
3328 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3329 #. %4$s:  authtypecode 
3330 #. %5$s:  ELSE 
3331 #. %6$s:  END 
3332 #. %7$s:  END 
3333 #. %8$s:  END 
3334 #. %9$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3339 msgstr ""
3340 "%s &rsaquo; Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3341 "%s %s %s "
3342
3343 #. %1$s:  END 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3346 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3348 #, c-format
3349 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3350 msgstr "%s &rsaquo; Modifica tag %s %s %s"
3351
3352 #. %1$s:  IF ( new ) 
3353 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3354 #. %3$s:  label 
3355 #. %4$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3360 "'%s' %s "
3361 msgstr ""
3362 "%s &rsaquo; Nuovo schema di numerazione %s &rsaquo; Modifica schema di "
3363 "numerazione '%s' %s "
3364
3365 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3366 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3367 #. %3$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3369 #, c-format
3370 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3371 msgstr "%s &rsaquo; Nuova richiesta %s &rsaquo; Stato %s "
3372
3373 #. %1$s:  END 
3374 #. %2$s:  END 
3375 #. %3$s:  ELSE 
3376 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3378 #, c-format
3379 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3380 msgstr "%s &rsaquo; Nuovo campo %s %s %s"
3381
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3384 #. %2$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3387 #, c-format
3388 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3389 msgstr "%s&rsaquo; Risultati%s"
3390
3391 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3392 #. %2$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3394 #, c-format
3395 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3396 msgstr "%s &rsaquo; Risultati%s "
3397
3398 #. %1$s:  p.metadata.name 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3400 #, c-format
3401 msgid "%s ( other format via plugin)"
3402 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3403
3404 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3405 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (%s days)"
3409 msgstr "%s (%s giorni)"
3410
3411 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3412 #. %2$s:  age 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3414 #, c-format
3415 msgid "%s (%s years)"
3416 msgstr "%s (%s anni)"
3417
3418 #. %1$s:  IF location 
3419 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3420 #. %3$s:  END 
3421 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3422 #. %5$s:  callnumber 
3423 #. %6$s:  END 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3425 #, c-format
3426 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3427 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3428
3429 #. %1$s:  IF location 
3430 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3431 #. %3$s:  END 
3432 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3433 #. %5$s:  callnumber 
3434 #. %6$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3436 #, c-format
3437 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3438 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3439
3440 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3441 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3442 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3444 #, c-format
3445 msgid "%s (%s). Due on %s"
3446 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3447
3448 #. %1$s:  rrp 
3449 #. %2$s:  cur_active 
3450 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3451 #. %4$s:  ELSE 
3452 #. %5$s:  END 
3453 #. %6$s:  ELSE 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3455 #, c-format
3456 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3457 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3458
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s:  basketgroup.name 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3463 #, c-format
3464 msgid "%s (closed)"
3465 msgstr "%s (chiuso)"
3466
3467 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3468 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3470 #, c-format
3471 msgid "%s (id=%s)"
3472 msgstr "%s (id=%s)"
3473
3474 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3475 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3476 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3477 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3478 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3479 #. %6$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3481 #, c-format
3482 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3483 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3484
3485 #. For the first occurrence,
3486 #. %1$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3492 msgstr ""
3493 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3494
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3500 "advanced search) "
3501 msgstr ""
3502 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3503 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3504
3505 #. %1$s:  END 
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3510 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3511 "item) "
3512 msgstr ""
3513 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3514 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3515 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3516
3517 #. For the first occurrence,
3518 #. %1$s:  budget.b_txt 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3523 #, c-format
3524 msgid "%s (inactive)"
3525 msgstr "%s (non attivo)"
3526
3527 #. %1$s:  ELSE 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3534 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3535
3536 #. %1$s:  riloo.duedate 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3538 #, c-format
3539 msgid "%s (overdue)"
3540 msgstr "%s Ritardi"
3541
3542 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3544 #, c-format
3545 msgid "%s (probably okay if blank)"
3546 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3547
3548 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3549 #. %2$s:  END 
3550 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3552 #, c-format
3553 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3554 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3555
3556 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3557 #. %2$s:  END 
3558 #. %3$s:  IF (order.title) 
3559 #. %4$s:  order.title |html 
3560 #. %5$s:  IF order.author 
3561 #. %6$s:  order.author 
3562 #. %7$s:  END 
3563 #. %8$s:  ELSE 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3565 #, c-format
3566 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3567 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3568
3569 #. %1$s:  report.total_success 
3570 #. %2$s:  report.total_records 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3572 #, c-format
3573 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3574 msgstr ""
3575 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3576
3577 #. %1$s:  booksellerphone 
3578 #. %2$s:  booksellerfax 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3580 #, c-format
3581 msgid "%s / Fax: %s"
3582 msgstr "%s / Fax: %s"
3583
3584 #. %1$s:  ELSE 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3587 #, c-format
3588 msgid "%s 0 %s "
3589 msgstr "%s 0 %s "
3590
3591 #. %1$s:  ELSE 
3592 #. %2$s:  END 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "%s 0 %s / "
3596 msgstr "%s 0 %s "
3597
3598 #. %1$s:  ELSE 
3599 #. %2$s:  END 
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3601 #, c-format
3602 msgid "%s 0 records %s "
3603 msgstr "%s 0 record %s "
3604
3605 #. %1$s:  IF ( active ) 
3606 #. %2$s:  ELSE 
3607 #. %3$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3609 #, c-format
3610 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3611 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Add incoming record"
3619 msgstr "%s Aggiungi un record"
3620
3621 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3622 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3623 #. %3$s:  ELSE 
3624 #. %4$s:  nomatch_action 
3625 #. %5$s:  END 
3626 #. %6$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3631 "processed) %s %s %s %s "
3632 msgstr ""
3633 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3634 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3635
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3640 msgstr ""
3641 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3642 "corrispondente"
3643
3644 #. %1$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3648 msgstr ""
3649 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3650 "corrispondente"
3651
3652 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3654 #, c-format
3655 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3656 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3657
3658 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3659 #. %2$s:  ELSE 
3660 #. %3$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3662 #, c-format
3663 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3664 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3665
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3671 #, c-format
3672 msgid "%s Address 2:"
3673 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3674
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. %1$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3683 #, c-format
3684 msgid "%s Address 2: "
3685 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3686
3687 #. For the first occurrence,
3688 #. %1$s:  END 
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3692 #, c-format
3693 msgid "%s Address:"
3694 msgstr "%s Indirizzo:"
3695
3696 #. For the first occurrence,
3697 #. %1$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Address: "
3706 msgstr "%s Indirizzo: "
3707
3708 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3709 #. %2$s:  ELSE 
3710 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3711 #. %4$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3713 #, c-format
3714 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3715 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3716
3717 #. %1$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3719 #, c-format
3720 msgid "%s Always add items"
3721 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3724 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3725 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3726 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3727 #. %5$s:  ELSE 
3728 #. %6$s:  item_action 
3729 #. %7$s:  END 
3730 #. %8$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3735 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3736 msgstr ""
3737 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3738 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3739 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3740
3741 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3742 #. %2$s:  END 
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3747 "administrator to resolve this problem. %s "
3748 msgstr ""
3749 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3750 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3751
3752 #. For the first occurrence,
3753 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3756 #, c-format
3757 msgid "%s An unknown error has occurred."
3758 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3759
3760 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3761 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3762 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3763 #. %4$s:  ELSE 
3764 #. %5$s:  op 
3765 #. %6$s:  END 
3766 #. %7$s:  op_count 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3771 msgstr ""
3772 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3773 "%s Termine(i). "
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Article requests"
3781 msgstr "%s Richieste articoli"
3782
3783 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3784 #. %2$s:  ELSE 
3785 #. %3$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3790 "not be deleted. %s "
3791 msgstr ""
3792 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3793 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3794
3795 #. %1$s:  END 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Card number: "
3799 msgstr "%s Numero di tessera: "
3800
3801 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3802 #. %2$s:  categorycode |html 
3803 #. %3$s:  ELSE 
3804 #. %4$s:  categorycode |html 
3805 #. %5$s:  END 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3810 "category %s %s "
3811 msgstr ""
3812 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3813 "cancellazione della categoria %s%s "
3814
3815 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3816 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Checked out (%s),"
3820 msgstr "%s Prestato (%s),"
3821
3822 #. %1$s:  END 
3823 #. %2$s:  firstname 
3824 #. %3$s:  surname 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Checked out to %s %s "
3828 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  issuecount 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Checkout(s)"
3836 msgstr "%s Prestito(i)"
3837
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Circulation note: "
3842 msgstr "%s Note di circolazione: "
3843
3844 #. For the first occurrence,
3845 #. %1$s:  END 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3849 #, c-format
3850 msgid "%s City:"
3851 msgstr "%s Città:"
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  END 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3861 #, c-format
3862 msgid "%s City: "
3863 msgstr "%s Città: "
3864
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3867 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3868 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3869 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3870 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3871 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3872 #. %7$s:  ELSE 
3873 #. %8$s:  import_status 
3874 #. %9$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3881 "%s "
3882 msgstr ""
3883 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3884 "indietro %s Processato %s %s %s "
3885
3886 #. %1$s:  IF data.closed 
3887 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3888 #. %3$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3892 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3893
3894 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3895 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3896 #. %3$s:  ELSE 
3897 #. %4$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3901 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3902
3903 #. %1$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Confirm password: "
3907 msgstr "%s Conferma password: "
3908
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  END 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Contact note: "
3916 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3917
3918 #. For the first occurrence,
3919 #. %1$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Country:"
3925 msgstr "%s Paese:"
3926
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3935 #, c-format
3936 msgid "%s Country: "
3937 msgstr "%s Paese: "
3938
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s:  ELSE 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3943 #, c-format
3944 msgid "%s Create a new "
3945 msgstr "%s Crea un nuovo"
3946
3947 #. For the first occurrence,
3948 #. %1$s:  ELSE 
3949 #. %2$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Create a new club template %s "
3954 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3955
3956 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3957 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3958 #. %3$s:  END 
3959 #. %4$s:  tablename 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3961 #, c-format
3962 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3963 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3964
3965 #. %1$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Date of birth: "
3969 msgstr "%s Data di nascita: "
3970
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Default "
3975 msgstr "%s Default "
3976
3977 #. %1$s:  IF humanbranch 
3978 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3979 #. %3$s:  ELSE 
3980 #. %4$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3985 "and fine rules for all libraries %s "
3986 msgstr ""
3987 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3988 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3993 #. %4$s:  END 
3994 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3995 #. %6$s:  END 
3996 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3997 #. %8$s:  END 
3998 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3999 #. %10$s:  END 
4000 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4001 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4002 #. %13$s:  END 
4003 #. %14$s:  END 
4004 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
4005 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4006 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
4007 #. %18$s:  END 
4008 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4013 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4014 msgstr ""
4015 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
4016 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
4017
4018 #. %1$s:  ELSE 
4019 #. %2$s:  END 
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4021 #, c-format
4022 msgid "%s Disabled %s "
4023 msgstr "%s Disabilitato %s "
4024
4025 #. For the first occurrence,
4026 #. %1$s:  END 
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Email: "
4032 msgstr "%s Email: "
4033
4034 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Enabled "
4038 msgstr "%s Abilitato "
4039
4040 #. %1$s:  IF ( error ) 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Error: "
4044 msgstr "%s Errore: "
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4050 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4051
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Fax: "
4056 msgstr "%s Fax: "
4057
4058 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4060 #, c-format
4061 msgid "%s Filter by area "
4062 msgstr "%s Filtra per area "
4063
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. %1$s:  END 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4069 #, c-format
4070 msgid "%s First name:"
4071 msgstr "%s Nome:"
4072
4073 #. %1$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4075 #, c-format
4076 msgid "%s First name: "
4077 msgstr "%s Nome: "
4078
4079 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4080 #. %2$s:  ELSE 
4081 #. %3$s:  value.lib 
4082 #. %4$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4084 #, c-format
4085 msgid "%s For loan %s %s %s "
4086 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  authtypecode 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Framework"
4094 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4095
4096 #. %1$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4098 #, c-format
4099 msgid "%s From any library "
4100 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4101
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4104 #, c-format
4105 msgid "%s From home library "
4106 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4107
4108 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4109 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4110 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4111 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4112 #. %5$s:  ELSE 
4113 #. %6$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4117 msgstr ""
4118 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4119
4120 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4121 #. %2$s:  budget_period_description 
4122 #. %3$s:  ELSE 
4123 #. %4$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4125 #, c-format
4126 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4127 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4128
4129 #. %1$s:  IF deleted.title 
4130 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4131 #. %3$s:  ELSE 
4132 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4133 #. %5$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4137 msgstr ""
4138
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  holds_count 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4143 #, c-format
4144 msgid "%s Hold(s)"
4145 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4153 msgstr ""
4154 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4155
4156 #. %1$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Ignore items"
4160 msgstr "%s Ignora le copie"
4161
4162 #. %1$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Image file"
4166 msgstr "%s File d'immagine"
4167
4168 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4169 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4170 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4171 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4172 #. %5$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4174 #, c-format
4175 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4176 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4177
4178 #. %1$s:  END 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Initials: "
4182 msgstr "%s Iniziali: "
4183
4184 #. %1$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Item floats "
4188 msgstr "%s Copia circolante "
4189
4190 #. %1$s:  END 
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4192 #, c-format
4193 msgid "%s Item returns home "
4194 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4195
4196 #. %1$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Item returns to issuing library "
4200 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4201
4202 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4203 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4204 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4205 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4206 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4207 #. %6$s:  END 
4208 #. %7$s:  END 
4209 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4210 #. %9$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4215 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4216 msgstr ""
4217 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4218 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4219 "comunque? %s "
4220
4221 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4222 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4223 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4224 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4225 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4226 #. %6$s:  END 
4227 #. %7$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4229 #, c-format
4230 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4231 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4232
4233 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4234 #. %2$s:  ELSE 
4235 #. %3$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4237 #, c-format
4238 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4239 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4240
4241 #. %1$s:  ELSE 
4242 #. %2$s:  END 
4243 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4244 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4246 #, c-format
4247 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4248 msgstr "%s Liste %s %s &rsaquo; %s "
4249
4250 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Missing (not scanned)"
4254 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4255
4256 #. %1$s:  IF ean 
4257 #. %2$s:  ELSE 
4258 #. %3$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4262 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4263
4264 #. %1$s:  IF account 
4265 #. %2$s:  ELSE 
4266 #. %3$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4270 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4271
4272 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4273 #. %2$s:  ELSE 
4274 #. %3$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4278 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4279
4280 #. %1$s:  IF club 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4282 #, c-format
4283 msgid "%s Modify club "
4284 msgstr "%s Modifica club "
4285
4286 #. %1$s:  IF club_template 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Modify club template "
4290 msgstr "%s Modifica il template del club "
4291
4292 #. %1$s:  IF currency 
4293 #. %2$s:  ELSE 
4294 #. %3$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4296 #, c-format
4297 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4298 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4299
4300 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4301 #. %2$s:  ELSE 
4302 #. %3$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4306 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4307
4308 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4309 #. %2$s:  ELSE 
4310 #. %3$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4314 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4315
4316 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4317 #. %2$s:  ELSE 
4318 #. %3$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4320 #, c-format
4321 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4322 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4323
4324 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Modify subscription for "
4328 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4329
4330 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4333 #, c-format
4334 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4335 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4336
4337 #. %1$s:  ELSE 
4338 #. %2$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4340 #, c-format
4341 msgid "%s New course %s"
4342 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4343
4344 # Nessuno/nessuna?
4345 #. For the first occurrence,
4346 #. %1$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4350 #, c-format
4351 msgid "%s No "
4352 msgstr "%s No "
4353
4354 #. %1$s:  ELSE 
4355 #. %2$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4357 #, c-format
4358 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4359 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4360
4361 #. %1$s:  ELSE 
4362 #. %2$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4364 #, c-format
4365 msgid "%s No active budgets %s "
4366 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4367
4368 #. %1$s:  ELSE 
4369 #. %2$s:  END 
4370 #. %3$s:  END 
4371 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4373 #, c-format
4374 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4375 msgstr ""
4376 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4377
4378 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4380 #, c-format
4381 msgid "%s No barcode"
4382 msgstr "%s No codice a barre"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. %1$s:  ELSE 
4386 #. %2$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4389 #, c-format
4390 msgid "%s No barcode %s "
4391 msgstr "%s No codice a barre %s "
4392
4393 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4394 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4395 #. %3$s:  ELSE 
4396 #. %4$s:  failureMessage 
4397 #. %5$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4399 #, c-format
4400 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4401 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4402
4403 #. %1$s:  ELSE 
4404 #. %2$s:  END 
4405 #. %3$s:  ELSE 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4409 msgstr ""
4410 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4411
4412 #. %1$s:  ELSE 
4413 #. %2$s:  END 
4414 #. %3$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "%s No file found. %s %s "
4418 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4419
4420 #. %1$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4422 #, c-format
4423 msgid "%s No holds allowed "
4424 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4425
4426 #. %1$s:  ELSE 
4427 #. %2$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4429 #, c-format
4430 msgid "%s No inactive budgets %s "
4431 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4432
4433 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4434 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4435 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4436 #. %4$s:  ELSE 
4437 #. %5$s:  failureMessage 
4438 #. %6$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4443 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4444 msgstr ""
4445 "%s  Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4446 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4447 "%s %s %s "
4448
4449 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4450 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4451 #. %3$s:  ELSE 
4452 #. %4$s:  failureMessage 
4453 #. %5$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4458 "%s %s "
4459 msgstr ""
4460 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4461 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4462
4463 #. For the first occurrence,
4464 #. %1$s:  ELSE 
4465 #. %2$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4468 #, c-format
4469 msgid "%s No limitation %s "
4470 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4471
4472 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4473 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4474 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4475 #. %4$s:  ELSE 
4476 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4477 #. %6$s:  END 
4478 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4479 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4480 #. %9$s:  biblio.match_score 
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4485 "(score = %s): "
4486 msgstr ""
4487 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4488 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4489
4490 #. For the first occurrence,
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4495 #, c-format
4496 msgid "%s No results found %s "
4497 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4498
4499 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4500 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4501 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4502 #. %4$s:  ELSE 
4503 #. %5$s:  failureMessage 
4504 #. %6$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4509 "%s %s "
4510 msgstr ""
4511 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4512 "inserita. %s %s %s "
4513
4514 # Nessuno/nessuna?
4515 #. %1$s:  END 
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4517 #, c-format
4518 msgid "%s None "
4519 msgstr "%s Nessuno "
4520
4521 #. %1$s:  ELSE 
4522 #. %2$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4524 #, c-format
4525 msgid "%s Not defined yet %s "
4526 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4527
4528 #. %1$s:  CASE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "%s Not supported yet. %s "
4533 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4534
4535 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4536 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4537 #. %3$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4542 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4543 msgstr ""
4544 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4545 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4546
4547 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4548 #. %2$s:  error.value 
4549 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4550 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4551 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4552 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4553 #. %7$s:  error.value 
4554 #. %8$s:  ELSE 
4555 #. %9$s:  error 
4556 #. %10$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4561 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4562 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4563 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4564 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4565 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4566 msgstr ""
4567 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4568 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4569 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4570 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4571 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4572 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4573 "%s. %s %s %s "
4574
4575 #. %1$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4577 #, c-format
4578 msgid "%s OPAC note: "
4579 msgstr "%s Nota OPAC: "
4580
4581 #. %1$s:  ELSE 
4582 #. %2$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4584 #, c-format
4585 msgid "%s OR %s "
4586 msgstr "%s OR %s "
4587
4588 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4589 #. %2$s:  END 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4594 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4595 msgstr ""
4596 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4597 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4598
4599 #. %1$s:  IF ( total ) 
4600 #. %2$s:  total 
4601 #. %3$s:  ELSE 
4602 #. %4$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4604 #, c-format
4605 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4606 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4607
4608 #. %1$s:  END 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4610 #, c-format
4611 msgid "%s Other name: "
4612 msgstr "%s Altro nome: "
4613
4614 #. %1$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4616 #, c-format
4617 msgid "%s Other phone: "
4618 msgstr "%s Altro telefono: "
4619
4620 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4621 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4623 #, c-format
4624 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4625 msgstr ""
4626 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4627
4628 #. %1$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4630 #, c-format
4631 msgid "%s Owner "
4632 msgstr "%s Proprietario "
4633
4634 #. %1$s:  END 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4636 #, c-format
4637 msgid "%s Owner and users "
4638 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4639
4640 #. %1$s:  END 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4642 #, c-format
4643 msgid "%s Owner, users and library "
4644 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4645
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s:  END 
4648 #. %2$s:  current_page 
4649 #. %3$s:  total_pages 
4650 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4654 #, c-format
4655 msgid "%s Page %s / %s %s "
4656 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4657
4658 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "%s Parsing upload file "
4662 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Password: "
4668 msgstr "%s Password: "
4669
4670 #. %1$s:  ELSE 
4671 #. %2$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4673 #, c-format
4674 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4675 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4676
4677 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4678 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4679 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4680 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4681 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4682 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4683 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4684 #. %8$s:  ELSE 
4685 #. %9$s:  END 
4686 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4691 "unknown %s %s "
4692 msgstr ""
4693 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4694 "Status sconosciuto %s %s "
4695
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4698 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4699 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4700 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4701 #. %5$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4704 #, c-format
4705 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4706 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4707
4708 #. For the first occurrence,
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4713 #, c-format
4714 msgid "%s Phone:"
4715 msgstr "%s Telefono:"
4716
4717 #. For the first occurrence,
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4722 #, c-format
4723 msgid "%s Phone: "
4724 msgstr "%s Telefono: "
4725
4726 #. %1$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4728 #, c-format
4729 msgid "%s Primary email: "
4730 msgstr "%s Email principale: "
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Primary phone: "
4736 msgstr "%s Telefono principale: "
4737
4738 #. %1$s:  ELSE 
4739 #. %2$s:  END 
4740 #. %3$s:  END 
4741 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4745 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s&rsaquo; Contenuti di "
4746
4747 #. %1$s:  IF datereceived 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Receipt summary for "
4751 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4752
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  ELSE 
4755 #. %2$s:  name 
4756 #. %3$s:  END 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4759 #, c-format
4760 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4761 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4762
4763 #. %1$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4765 #, c-format
4766 msgid "%s Registration date: "
4767 msgstr "%s Data di registrazione: "
4768
4769 #. %1$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4771 #, c-format
4772 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4773 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4774
4775 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4776 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4777 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4778 #. %4$s:  ELSE 
4779 #. %5$s:  overlay_action 
4780 #. %6$s:  END 
4781 #. %7$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4786 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4787 msgstr ""
4788 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4789 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4790 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4791
4792 #. %1$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4794 #, c-format
4795 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4796 msgstr ""
4797 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4798 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4799
4800 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4801 #. %2$s:  name 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4803 #, c-format
4804 msgid "%s Reserve found for %s ("
4805 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4806
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4809 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4810 #. %3$s:  ELSE 
4811 #. %4$s:  d.comment 
4812 #. %5$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4819 msgstr ""
4820 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4821
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s:  debarments.size 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4826 #, c-format
4827 msgid "%s Restrictions"
4828 msgstr "%s Restrizioni"
4829
4830 #. %1$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Salutation: "
4834 msgstr "%s Cortesia: "
4835
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Scan Index for: "
4842 msgstr "%s Scorri indice per: "
4843
4844 #. %1$s:  IF searchfield 
4845 #. %2$s:  searchfield |html 
4846 #. %3$s:  END 
4847 #. %4$s:  IF cities.count 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4851 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4852
4853 #. %1$s:  END 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Secondary email: "
4857 msgstr "%s Email secondario: "
4858
4859 #. %1$s:  END 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Secondary phone: "
4863 msgstr "%s Telefono secondario: "
4864
4865 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4866 #. %2$s:  ELSE 
4867 #. %3$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4872 "is kept when an irregularity is found. %s "
4873 msgstr ""
4874 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4875 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4876
4877 #. %1$s:  batche.card_count 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Single Patron Cards"
4881 msgstr "%s Singole tessere utente"
4882
4883 #. %1$s:  batche.card_count 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Single patron cards"
4887 msgstr "%s Singole tessere utente"
4888
4889 #. %1$s:  ELSE 
4890 #. %2$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4892 #, c-format
4893 msgid "%s Something went wrong. %s "
4894 msgstr "%s  Qualcosa è andato storto. %s "
4895
4896 #. %1$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Sort 1: "
4900 msgstr "%s Criterio 1: "
4901
4902 #. %1$s:  END 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4904 #, c-format
4905 msgid "%s Sort 2: "
4906 msgstr "%s Criterio 2: "
4907
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4913 #, c-format
4914 msgid "%s State:"
4915 msgstr "%s Provincia:"
4916
4917 #. For the first occurrence,
4918 #. %1$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4925 #, c-format
4926 msgid "%s State: "
4927 msgstr "%s Stato: "
4928
4929 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4931 #, c-format
4932 msgid "%s Still checked out"
4933 msgstr "%s Ancora in prestito"
4934
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  END 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Street Number: "
4942 msgstr "%s Numero civico: "
4943
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Street number: "
4951 msgstr "%s Numero civico: "
4952
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Street type: "
4963 msgstr "%s Tipo di via: "
4964
4965 #. %1$s:  IF op == 'renew' 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4967 #, c-format
4968 msgid "%s Subscription renewed. "
4969 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4970
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Surname:"
4978 msgstr "%s Cognome:"
4979
4980 #. %1$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4982 #, c-format
4983 msgid "%s Surname: "
4984 msgstr "%s Cognome: "
4985
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  loo.tab 
4988 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4989 #. %4$s:  loo.kohafield 
4990 #. %5$s:  END 
4991 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4992 #. %7$s:  ELSE 
4993 #. %8$s:  END 
4994 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4995 #. %10$s:  ELSE 
4996 #. %11$s:  END 
4997 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4998 #. %13$s:  loo.seealso 
4999 #. %14$s:  END 
5000 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5001 #. %16$s:  END 
5002 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5003 #. %18$s:  END 
5004 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5005 #. %20$s:  loo.authorised_value 
5006 #. %21$s:  END 
5007 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5008 #. %23$s:  loo.authtypecode 
5009 #. %24$s:  END 
5010 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5011 #. %26$s:  loo.value_builder 
5012 #. %27$s:  END 
5013 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5014 #. %29$s:  loo.link 
5015 #. %30$s:  END 
5016 #. %31$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5021 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5022 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5023 "%s %s "
5024 msgstr ""
5025 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5026 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5027 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5028 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5029
5030 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5031 #. %2$s:  error.value 
5032 #. %3$s:  ELSE 
5033 #. %4$s:  error 
5034 #. %5$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5039 "one: %s %s %s %s "
5040 msgstr ""
5041 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5042 "nuovo: %s %s %s %s "
5043
5044 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5045 #. %2$s:  e.value 
5046 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5047 #. %4$s:  e.value 
5048 #. %5$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5053 "the index %s %s "
5054 msgstr ""
5055 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
5056 "per l'indice %s %s "
5057
5058 #. %1$s:  ELSE 
5059 #. %2$s:  END 
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5061 #, c-format
5062 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5063 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5064
5065 #. %1$s:  ELSE 
5066 #. %2$s:  END 
5067 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5068 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5069 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5070 #. %6$s:  ELSE 
5071 #. %7$s:  report.total_success 
5072 #. %8$s:  report.total_records 
5073 #. %9$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5075 #, c-format
5076 msgid ""
5077 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5078 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5079 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5080 msgstr ""
5081 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5082 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5083 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5084
5085 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5087 #, c-format
5088 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5089 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5090
5091 #. %1$s:  ELSE 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5093 #, c-format
5094 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5095 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5096
5097 #. %1$s:  ELSE 
5098 #. %2$s:  END 
5099 #. %3$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5101 #, c-format
5102 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5103 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5104
5105 #. %1$s:  ELSE 
5106 #. %2$s:  END 
5107 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5108 #. %4$s:  IF field 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5110 #, c-format
5111 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5112 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5113
5114 #. %1$s:  ELSE 
5115 #. %2$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5117 #, c-format
5118 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5119 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5120
5121 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5122 #. %2$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5124 #, c-format
5125 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5126 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5127
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #. %3$s:  END 
5131 #. %4$s:  ELSE 
5132 #. %5$s:  END 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5134 #, c-format
5135 msgid ""
5136 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5137 "using the table configuration in this module. %s "
5138 msgstr ""
5139 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5140 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5141
5142 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5143 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5145 #, c-format
5146 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5147 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5148
5149 #. %1$s:  ELSE 
5150 #. %2$s:  field.name 
5151 #. %3$s:  END 
5152 #. %4$s:  END 
5153 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5155 #, c-format
5156 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5157 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5158
5159 #. %1$s:  ELSE 
5160 #. %2$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5162 #, c-format
5163 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5164 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5165
5166 #. %1$s:  ELSE 
5167 #. %2$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5169 #, c-format
5170 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5171 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5172
5173 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5174 #. %2$s:  nb_of_orders 
5175 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5176 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5177 #. %5$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5179 #, c-format
5180 msgid ""
5181 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5182 "vendors. %s Deletion not possible "
5183 msgstr ""
5184 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5185 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5186
5187 #. %1$s:  ELSE 
5188 #. %2$s:  END 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5190 #, c-format
5191 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5192 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5193
5194 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5196 #, c-format
5197 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5198 msgstr ""
5199 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5200
5201 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5203 #, c-format
5204 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5205 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5206
5207 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5208 #. %2$s:  f.backend 
5209 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5210 #. %4$s:  f.value 
5211 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5212 #. %6$s:  f.value 
5213 #. %7$s:  ELSE 
5214 #. %8$s:  f.name 
5215 #. %9$s:  f.value 
5216 #. %10$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid ""
5220 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5221 "database: %s %s %s : %s %s "
5222 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5223
5224 #. %1$s:  IF count 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5226 #, c-format
5227 msgid "%s Used in "
5228 msgstr "%s Utilizzato in "
5229
5230 #. %1$s:  END 
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5232 #, c-format
5233 msgid "%s Username: "
5234 msgstr "%s Username: "
5235
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5241 #, c-format
5242 msgid "%s Yes "
5243 msgstr "%s Sì"
5244
5245 #. For the first occurrence,
5246 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5247 #. %2$s:  ELSE 
5248 #. %3$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5258 #, c-format
5259 msgid "%s Yes %s No %s "
5260 msgstr "%s Sì %s No %s "
5261
5262 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5263 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5264 #. %3$s:  ELSE 
5265 #. %4$s:  END 
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5267 #, c-format
5268 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5269 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5270
5271 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5272 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5274 #, c-format
5275 msgid "%s Yes%s, "
5276 msgstr "%s Sì%s, "
5277
5278 #. %1$s:  IF searchfield 
5279 #. %2$s:  searchfield |html 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5281 #, c-format
5282 msgid "%s You Searched for %s"
5283 msgstr "%s Hai cercato %s"
5284
5285 #. %1$s:  ELSE 
5286 #. %2$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5288 #, c-format
5289 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5290 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5291
5292 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5293 #. %2$s:  searchfield 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5295 #, c-format
5296 msgid "%s You searched for %s"
5297 msgstr "%s Hai cercato %s"
5298
5299 #. %1$s:  IF id 
5300 #. %2$s:  id 
5301 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5302 #. %4$s:  searchfield |html 
5303 #. %5$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5305 #, c-format
5306 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5307 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5308
5309 #. %1$s:  ELSE 
5310 #. %2$s:  END 
5311 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5312 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5314 #, c-format
5315 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5316 msgstr "%s Le tue liste %s %s &rsaquo; %s "
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5323 #, c-format
5324 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5325 msgstr "%s Codice postale:"
5326
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5335 #, c-format
5336 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5337 msgstr "%s Codice postale: "
5338
5339 #. %1$s:  ELSE 
5340 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5342 #, c-format
5343 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5344 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5345
5346 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5347 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5349 #, c-format
5350 msgid "%s after %s "
5351 msgstr "%s dopo %s "
5352
5353 #. SCRIPT
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5355 msgid "%s already in your cart"
5356 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5357
5358 #. %1$s:  item.countanalytics 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5360 #, c-format
5361 msgid "%s analytics"
5362 msgstr "%s analitici"
5363
5364 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5366 #, c-format
5367 msgid "%s by "
5368 msgstr "%s di "
5369
5370 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5371 #. %2$s:  loopro.author 
5372 #. %3$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5374 #, c-format
5375 msgid "%s by %s%s"
5376 msgstr "%s di %s%s"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5380 #. %2$s:  reserveloo.author 
5381 #. %3$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5384 #, c-format
5385 msgid "%s by %s%s "
5386 msgstr "%s di %s%s "
5387
5388 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5389 #. %2$s:  books_loo.author 
5390 #. %3$s:  END 
5391 #. %4$s:  ELSE 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5393 #, c-format
5394 msgid "%s by %s%s %s "
5395 msgstr "%s di %s%s %s "
5396
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5399 #. %2$s:  ordersloo.author 
5400 #. %3$s:  END 
5401 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5402 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5403 #. %6$s:  END 
5404 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5407 #, c-format
5408 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5409 msgstr "%s di %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5410
5411 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #. %3$s:  biblio.author |html 
5414 #. %4$s: ~ END 
5415 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5416 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5417 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5418 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5420 #, c-format
5421 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5422 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5423
5424 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5426 #, c-format
5427 msgid "%s calendar"
5428 msgstr "%s calendario"
5429
5430 #. %1$s:  errorfile 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5432 #, c-format
5433 msgid "%s can't be opened"
5434 msgstr "%s non può essere aperto"
5435
5436 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5437 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5438 #. %3$s:  missing_critical.key 
5439 #. %4$s:  missing_critical.value 
5440 #. %5$s:  ELSE 
5441 #. %6$s:  missing_critical.key 
5442 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5443 #. %8$s:  missing_critical.value 
5444 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5445 #. %10$s:  missing_critical.value 
5446 #. %11$s:  ELSE 
5447 #. %12$s:  END 
5448 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5449 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5450 #. %15$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid ""
5454 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5455 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5456 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5457 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5458 msgstr ""
5459 "%s non è stato elaborato! %s ha &quot;%s&quot; in formato sconosciuto: &quot;"
5460 "%s&quot; %s Campo critico &quot;%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;"
5461 "%s&quot; %sha un valore sconosciuto &quot;%s&quot; %smancante %s (numero "
5462 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5463
5464 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5466 #, c-format
5467 msgid "%s data added"
5468 msgstr "%s dati immessi"
5469
5470 #. %1$s:  deliverytime 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5472 #, c-format
5473 msgid "%s days"
5474 msgstr "%s giorni"
5475
5476 #. SCRIPT
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5478 msgid ""
5479 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5480 "this record?"
5481 msgstr ""
5482 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5483 "volerlo cancellare?"
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5487 msgid ""
5488 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5489 "permissions to delete this record."
5490 msgstr ""
5491 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5492 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5493
5494 #. %1$s:  HANDLED 
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5496 #, c-format
5497 msgid "%s directories processed."
5498 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5499
5500 #. %1$s:  TOTAL 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5502 #, c-format
5503 msgid "%s directories scanned."
5504 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5505
5506 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5507 #. %2$s:  ELSE 
5508 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5510 #, c-format
5511 msgid "%s disabled %s %s "
5512 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5513
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5518 #, c-format
5519 msgid "%s failed to unpack."
5520 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5521
5522 #. %1$s:  IF searchmember 
5523 #. %2$s:  searchmember | html 
5524 #. %3$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5526 #, c-format
5527 msgid "%s for '%s'%s"
5528 msgstr "%s per '%s'%s"
5529
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s:  authtypecode 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5536 #, c-format
5537 msgid "%s framework"
5538 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  loop_order.holds 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5544 #, c-format
5545 msgid "%s hold(s) left"
5546 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5547
5548 #. SCRIPT
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5550 msgid ""
5551 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5552 "items."
5553 msgstr ""
5554 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5555 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5556
5557 #. %1$s:  LoginBranchname 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5559 #, c-format
5560 msgid "%s holdings"
5561 msgstr "%s (copie)"
5562
5563 #. SCRIPT
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5565 msgid ""
5566 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5567 msgstr ""
5568 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5569 "record?"
5570
5571 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5573 #, c-format
5574 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5575 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5576
5577 #. %1$s:  total 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5579 #, c-format
5580 msgid "%s images found"
5581 msgstr "%s immagini trovate"
5582
5583 #. %1$s:  imported 
5584 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5585 #. %3$s:  lastimported 
5586 #. %4$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5588 #, c-format
5589 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5590 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5591
5592 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5593 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5595 #, c-format
5596 msgid "%s in %s"
5597 msgstr "%s il %s"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5601 msgid "%s in tab %s"
5602 msgstr "%s nella scheda %s"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5606 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5607 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5611 msgid "%s is permitted!"
5612 msgstr "%s è permesso."
5613
5614 #. SCRIPT
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5616 msgid "%s is prohibited!"
5617 msgstr "%s è proibito."
5618
5619 #. %1$s:  irregular_issues 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5621 #, c-format
5622 msgid "%s issues "
5623 msgstr "%s fascicoli "
5624
5625 #. %1$s:  END 
5626 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5627 #. %3$s:  IF st == subtype 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5629 #, c-format
5630 msgid "%s issues %s %s "
5631 msgstr "%s fascicoli  %s %s "
5632
5633 #. SCRIPT
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5635 msgid "%s item mandatory fields empty"
5636 msgstr "%s  campi della copia obbligatori sono vuoti"
5637
5638 #. %1$s:  num_items 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5640 #, c-format
5641 msgid "%s item records found and staged"
5642 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5646 msgid "%s item(s) added to your cart"
5647 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5648
5649 #. SCRIPT
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5651 msgid ""
5652 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5653 "deleting this record."
5654 msgstr ""
5655 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5656 "prima di cancellare il record."
5657
5658 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5660 #, c-format
5661 msgid "%s item(s) attached."
5662 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5663
5664 #. %1$s:  not_deleted_items 
5665 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5666 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5667 #. %4$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5669 #, c-format
5670 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5671 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5672
5673 #. %1$s:  deleted_items 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5675 #, c-format
5676 msgid "%s item(s) deleted."
5677 msgstr "%s copie cancellate."
5678
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s:  loop_order.items 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5683 #, c-format
5684 msgid "%s item(s) left"
5685 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5686
5687 #. %1$s:  total 
5688 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5689 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5690 #. %4$s:  ELSE 
5691 #. %5$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5693 #, c-format
5694 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5695 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5696
5697 #. %1$s:  moddatecount 
5698 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5700 #, c-format
5701 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5702 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5703
5704 #. %1$s:  total 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5706 #, c-format
5707 msgid "%s lines found."
5708 msgstr "%s linee trovate."
5709
5710 #. For the first occurrence,
5711 #. SCRIPT
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5715 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5716 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5717
5718 #. SCRIPT
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5720 msgid "%s month"
5721 msgstr "%s mese"
5722
5723 #. SCRIPT
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5725 msgid "%s months"
5726 msgstr "%s mesi"
5727
5728 #. %1$s:  END 
5729 #. %2$s:  CASE 
5730 #. %3$s:  st 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5733 #, c-format
5734 msgid "%s months %s%s %s "
5735 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5736
5737 #. %1$s:  alreadyindb 
5738 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5739 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5745 "%s(last was %s)%s"
5746 msgstr ""
5747 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5748 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5749
5750 #. %1$s:  invalid 
5751 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5752 #. %3$s:  lastinvalid 
5753 #. %4$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5755 #, c-format
5756 msgid ""
5757 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5758 msgstr ""
5759 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5760
5761 #. SCRIPT
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5763 msgid "%s of %s renewals remaining"
5764 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5770 #, c-format
5771 msgid "%s on "
5772 msgstr "%s il "
5773
5774 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5775 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5777 #, c-format
5778 msgid "%s on %s "
5779 msgstr "%s il %s "
5780
5781 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5782 #. %2$s:  ELSE 
5783 #. %3$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5785 #, c-format
5786 msgid "%s on %s until %s"
5787 msgstr "%s su %s fino al %s"
5788
5789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5791 #, c-format
5792 msgid "%s on loan:"
5793 msgstr "%s in prestito:"
5794
5795 #. SCRIPT
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5797 msgid ""
5798 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5799 "delete this record."
5800 msgstr ""
5801 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5802 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5803
5804 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5806 #, c-format
5807 msgid "%s order(s) attached."
5808 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5809
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5814 #, c-format
5815 msgid "%s order(s) left"
5816 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5817
5818 #. %1$s:  overwritten 
5819 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5820 #. %3$s:  lastoverwritten 
5821 #. %4$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5823 #, c-format
5824 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5825 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5826
5827 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5829 #, c-format
5830 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5831 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5832
5833 #. %1$s:  TotalDel 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5835 #, c-format
5836 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5837 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5838
5839 #. %1$s:  TotalDel 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5841 #, c-format
5842 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5843 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5844
5845 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5847 #, c-format
5848 msgid "%s patrons will be deleted"
5849 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5850
5851 #. %1$s:  TotalDel 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5853 #, c-format
5854 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5855 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5856
5857 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5859 #, c-format
5860 msgid "%s pending"
5861 msgstr "%s in attesa"
5862
5863 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5865 #, c-format
5866 msgid "%s preferences"
5867 msgstr "%s preferenze"
5868
5869 #. SCRIPT
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5871 msgid ""
5872 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5873 "check the server log for more details."
5874 msgstr ""
5875 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5876 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5877
5878 #. SCRIPT
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5880 msgid "%s quotes saved."
5881 msgstr "%s  citazioni salvate."
5882
5883 #. %1$s:  errcon.server 
5884 #. %2$s:  errcon.seq 
5885 #. %3$s:  errcon.error 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5887 #, c-format
5888 msgid "%s record %s: %s"
5889 msgstr "%s record %s: %s"
5890
5891 #. For the first occurrence,
5892 #. %1$s:  authority.count_usage 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5896 #, c-format
5897 msgid "%s record(s)"
5898 msgstr "%s record(s)"
5899
5900 #. %1$s:  deleted_records 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5902 #, c-format
5903 msgid "%s record(s) deleted."
5904 msgstr "%s record cancellati."
5905
5906 #. %1$s:  total 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5908 #, c-format
5909 msgid "%s records in file"
5910 msgstr "%s records nel file"
5911
5912 #. %1$s:  import_errors 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5914 #, c-format
5915 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5916 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5917
5918 #. %1$s:  total 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5920 #, c-format
5921 msgid "%s records parsed"
5922 msgstr "%s records lavorati"
5923
5924 #. %1$s:  staged 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5926 #, c-format
5927 msgid "%s records staged"
5928 msgstr "%s records processati"
5929
5930 #. %1$s:  matched 
5931 #. %2$s:  matcher_code 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5936 "%s&quot;"
5937 msgstr ""
5938 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5939 "corrispondenza &quot;%s&quot;"
5940
5941 #. %1$s:  total 
5942 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5944 #, c-format
5945 msgid "%s result(s) found %sfor "
5946 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5947
5948 #. %1$s:  total 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5950 #, c-format
5951 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5952 msgstr "%s risultato(i) trovato(i)  nel catalogo, "
5953
5954 #. %1$s:  breeding_count 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5956 #, c-format
5957 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5958 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5959
5960 #. SCRIPT
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5962 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5963 msgstr ""
5964 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5965 "spostarsi."
5966
5967 #. %1$s:  total 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5969 #, c-format
5970 msgid "%s results found "
5971 msgstr "%s risultati trovati "
5972
5973 #. %1$s:  count 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5975 #, c-format
5976 msgid "%s shipments"
5977 msgstr "%s invii trovati"
5978
5979 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5981 #, c-format
5982 msgid "%s subscription(s) attached."
5983 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5984
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5989 #, c-format
5990 msgid "%s subscription(s) left"
5991 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5992
5993 #. %1$s:  suggestions_count 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5995 #, c-format
5996 msgid "%s suggestions waiting. "
5997 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
5998
5999 #. %1$s:  resul.used 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6001 #, c-format
6002 msgid "%s times"
6003 msgstr "%s volte"
6004
6005 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6007 #, c-format
6008 msgid "%s to order"
6009 msgstr "%s sull'ordine"
6010
6011 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
6013 #, c-format
6014 msgid "%s unavailable:"
6015 msgstr "%s non disponibile:"
6016
6017 #. %1$s:  END 
6018 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6019 #. %3$s:  IF st == subtype 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6021 #, c-format
6022 msgid "%s weeks %s %s "
6023 msgstr "%s settimane %s %s "
6024
6025 #. %1$s:  END 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6027 #, c-format
6028 msgid "%s will expire before "
6029 msgstr "%s scadrà prima del "
6030
6031 #. SCRIPT
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
6033 msgid "%s year"
6034 msgstr "%s anno"
6035
6036 #. For the first occurrence,
6037 #. SCRIPT
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6043 #, c-format
6044 msgid "%s years"
6045 msgstr "%s anni"
6046
6047 #. For the first occurrence,
6048 #. %1$s:  USE To 
6049 #. %2$s:  sEcho 
6050 #. %3$s:  iTotalRecords 
6051 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6052 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6053 #. %6$s:  data.cardnumber 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6060 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6061 msgstr ""
6062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6063 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6064
6065 #. %1$s:  END 
6066 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6067 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6069 #, c-format
6070 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6071 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6072
6073 #. %1$s:  END 
6074 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "%s | Config: %s "
6078 msgstr "%s il %s "
6079
6080 #. %1$s:  END 
6081 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6083 #, c-format
6084 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6085 msgstr ""
6086
6087 #. %1$s:  END 
6088 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6090 #, c-format
6091 msgid "%s | Namespace: %s"
6092 msgstr "%s | Namespace: %s"
6093
6094 #. %1$s:  END 
6095 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6096 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6098 #, c-format
6099 msgid "%s | Status: %s %s "
6100 msgstr "%s | Status: %s %s "
6101
6102 #. %1$s:  ELSE 
6103 #. %2$s:  riloo.duedate 
6104 #. %3$s:  END 
6105 #. %4$s:  ELSE 
6106 #. %5$s:  END 
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6108 #, c-format
6109 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6110 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6111
6112 #. %1$s:  END 
6113 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6114 #. %3$s:  END 
6115 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6117 #, c-format
6118 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6119 msgstr "%s%s &rsaquo; Crea una nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica la lista "
6120
6121 #. %1$s:  unlimited_total 
6122 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6123 #. %3$s:  limit 
6124 #. %4$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6126 #, c-format
6127 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6128 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6129
6130 #. For the first occurrence,
6131 #. %1$s:  IF framework 
6132 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6133 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6134 #. %4$s:  ELSE 
6135 #. %5$s:  END
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6140 #, c-format
6141 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6142 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6143
6144 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6145 #. %2$s:  Supplier 
6146 #. %3$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6148 #, c-format
6149 msgid "%s%s : %sLate orders"
6150 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6151
6152 #. %1$s:  END 
6153 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6155 #, c-format
6156 msgid "%s%s in "
6157 msgstr "%s%s in "
6158
6159 #. For the first occurrence,
6160 #. %1$s:  END 
6161 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6162 #. %3$s:  LibraryName 
6163 #. %4$s:  END 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6166 #, c-format
6167 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6168 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6169
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6172 #. %2$s:  batche.label_count 
6173 #. %3$s:  ELSE 
6174 #. %4$s:  batche.label_count 
6175 #. %5$s:  END 
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6178 #, c-format
6179 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6180 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6181
6182 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6183 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6184 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6185 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6186 #. %5$s:  loopro.object 
6187 #. %6$s:  ELSE 
6188 #. %7$s:  loopro.object 
6189 #. %8$s:  END 
6190 #. %9$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6192 #, c-format
6193 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6194 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6195
6196 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6197 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6198 #. %3$s:  END 
6199 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6200 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6201 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6202 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6203 #. %8$s:  END 
6204 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6205 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6206 #. %11$s:  END 
6207 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6208 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6209 #. %14$s:  END 
6210 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6211 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6212 #. %17$s:  END 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6214 #, c-format
6215 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6216 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6217
6218 #. %1$s:  ELSE 
6219 #. %2$s:  data.overdues 
6220 #. %3$s:  END 
6221 #. %4$s:  data.issues 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6223 #, c-format
6224 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6225 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6226
6227 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6228 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6229 #. %3$s:  memberfirstname 
6230 #. %4$s:  END 
6231 #. %5$s:  membersurname 
6232 #. %6$s:  ELSE 
6233 #. %7$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6237 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6238
6239 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6240 #. %2$s:  letter.content.length 
6241 #. %3$s:  ELSE 
6242 #. %4$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6244 #, c-format
6245 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6246 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6250 #. %2$s:  lette.branchname 
6251 #. %3$s:  ELSE 
6252 #. %4$s:  END 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6255 #, c-format
6256 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6257 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6258
6259 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6260 #. %2$s:  patron.phone 
6261 #. %3$s:  ELSE 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6264 #, c-format
6265 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6266 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6267
6268 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6269 #. %2$s:  patron.email 
6270 #. %3$s:  ELSE 
6271 #. %4$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6273 #, c-format
6274 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6275 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6276
6277 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6278 #. %2$s:  comments 
6279 #. %3$s:  ELSE 
6280 #. %4$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s%s(none)%s"
6284 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6285
6286 #. %1$s:  searchfield 
6287 #. %2$s:  END 
6288 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6289 #. %4$s:  END 
6290 #. %5$s:  ELSE 
6291 #. %6$s:  action 
6292 #. %7$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6294 #, c-format
6295 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6296 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6297
6298 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6299 #. %2$s:  frameworkcode 
6300 #. %3$s:  ELSE 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6303 #, c-format
6304 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6305 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6306
6307 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6308 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6309 #. %3$s:  ELSE 
6310 #. %4$s:  END 
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6312 #, c-format
6313 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6314 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6315
6316 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6317 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6318 #. %3$s:  ELSE 
6319 #. %4$s:  END 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6321 #, c-format
6322 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6323 msgstr "%s%s%s Catalogo %s &rsaquo; Il tuo carrello"
6324
6325 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6326 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6327 #. %3$s:  ELSE 
6328 #. %4$s:  END 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6330 #, c-format
6331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6332 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
6333
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6336 #. %2$s:  template_id 
6337 #. %3$s:  ELSE 
6338 #. %4$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6341 #, c-format
6342 msgid "%s%s%sN/A%s "
6343 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6344
6345 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6346 #. %2$s:  loopro.title 
6347 #. %3$s:  ELSE 
6348 #. %4$s:  END 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6350 #, c-format
6351 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6352 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6353
6354 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6355 #. %2$s:  loopro.barcode 
6356 #. %3$s:  ELSE 
6357 #. %4$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6359 #, c-format
6360 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6361 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6362
6363 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6364 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6365 #. %3$s:  ELSE 
6366 #. %4$s:  END 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6368 #, c-format
6369 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6370 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6371
6372 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6373 #. %2$s:  slip 
6374 #. %3$s:  ELSE 
6375 #. %4$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6377 #, c-format
6378 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6379 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6380
6381 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6382 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6383 #. %3$s:  ELSE 
6384 #. %4$s:  END 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6386 #, c-format
6387 msgid "%s%s%sNo title%s"
6388 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6389
6390 #. For the first occurrence,
6391 #. %1$s:  END 
6392 #. %2$s:  IF limit_desc  
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6395 #, c-format
6396 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6397 msgstr "%s%s&nbsp;con limite(i): "
6398
6399 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6400 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6401 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6402 #. %4$s:  END 
6403 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6404 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6405 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6406 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6408 #, c-format
6409 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6410 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6411
6412 #. For the first occurrence,
6413 #. %1$s:  biblio.title |html 
6414 #. %2$s:  IF biblio.author 
6415 #. %3$s:  biblio.author 
6416 #. %4$s:  END 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6419 #, c-format
6420 msgid "%s%s, by %s%s"
6421 msgstr "%s%s, di %s%s"
6422
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6425 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6426 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6427 #. %4$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6430 #, c-format
6431 msgid "%s%s, %s%s ("
6432 msgstr "%s%s, %s%s ("
6433
6434 #. %1$s:  END 
6435 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6436 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6437 #. %4$s:  END 
6438 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6440 #, c-format
6441 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6442 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6443
6444 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6445 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6447 #, c-format
6448 msgid "%s%sModify tag "
6449 msgstr "%s%sModifica tag "
6450
6451 #. %1$s:  END 
6452 #. %2$s:  ELSE 
6453 #. %3$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6455 #, c-format
6456 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6457 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6458
6459 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6460 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6464 #, c-format
6465 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6466 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6467
6468 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6469 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6470 #. %3$s:  END 
6471 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6473 #, c-format
6474 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6475 msgstr "%s&copy; %s %s %svolume: "
6476
6477 #. %1$s:  count 
6478 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6479 #. %3$s:  showncount 
6480 #. %4$s:  hiddencount 
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6482 #, c-format
6483 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6484 msgstr "%s&nbsp;%stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6485
6486 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6487 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6488 #. %3$s:  server.servername 
6489 #. %4$s:  END 
6490 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6491 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6492 #. %7$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6494 #, c-format
6495 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6496 msgstr "%s&rsaquo; Modifica %s server %s%s %s&rsaquo; Nuovo %s server%s "
6497
6498 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6499 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6500 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6502 #, c-format
6503 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6504 msgstr "%s&rsaquo; Reports salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; "
6505
6506 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6507 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6508 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6509 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6510 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6511 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6512 #. %7$s:  END 
6513 #. %8$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6518 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6519 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6520 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6521 "ordered %s %s "
6522 msgstr ""
6523 "%s&rsaquo; Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s&rsaquo;Passo 2 di 6: Scegli il "
6524 "tipo di report %s&rsaquo;Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s&rsaquo;"
6525 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s&rsaquo;Passo 5 di 6: Scegli "
6526 "quali campi sommare %s&rsaquo;Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6527 "%s "
6528
6529 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6530 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6531 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6532 #. %4$s:  ELSE 
6533 #. %5$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6535 #, c-format
6536 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6537 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6538
6539 #. %1$s:  ELSE 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6542 #, c-format
6543 msgid "%s(deleted patron)%s "
6544 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6545
6546 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #. %3$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6550 #, c-format
6551 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6552 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6553
6554 #. For the first occurrence,
6555 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6556 #. %2$s:  ELSE 
6557 #. %3$s:  END 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6562 #, c-format
6563 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6564 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6565
6566 #. %1$s:  loo.kohafield 
6567 #. %2$s:  END 
6568 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6569 #. %4$s:  ELSE 
6570 #. %5$s:  END 
6571 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6572 #. %7$s:  ELSE 
6573 #. %8$s:  END 
6574 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6575 #. %10$s:  END 
6576 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6577 #. %12$s:  END 
6578 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6583 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6584 msgstr ""
6585 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6586 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6587
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6590 #. %2$s:  item_loo.author 
6591 #. %3$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6594 #, c-format
6595 msgid "%s, by %s%s"
6596 msgstr "%s, di %s%s"
6597
6598 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6599 #. %2$s:  overdueloo.author 
6600 #. %3$s:  END 
6601 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6602 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6603 #. %6$s:  END 
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6605 #, c-format
6606 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6607 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6608
6609 #. For the first occurrence,
6610 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6611 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6612 #. %3$s:  END 
6613 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6616 #, c-format
6617 msgid "%s, by %s%s%s- "
6618 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6619
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6622 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6625 #, c-format
6626 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. %1$s:  errcon.server 
6630 #. %2$s:  errcon.seq 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6632 #, c-format
6633 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6634 msgstr ""
6635 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6636
6637 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6638 #. %2$s:  ELSE 
6639 #. %3$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6641 #, c-format
6642 msgid "%sActive%sInactive%s"
6643 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6644
6645 #. %1$s:  ELSE 
6646 #. %2$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6648 #, c-format
6649 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6650 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6651
6652 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6653 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6654 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6655 #. %3$s:  ELSE 
6656 #. %4$s:  END 
6657 #. %5$s:  IF (firstname) 
6658 #. %6$s:  firstname | html 
6659 #. %7$s:  END 
6660 #. %8$s:  IF (surname) 
6661 #. %9$s:  surname | html 
6662 #. %10$s:  END 
6663 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6664 #. %12$s:  categoryname 
6665 #. %13$s:  ELSE 
6666 #. %14$s:  IF ( I ) 
6667 #. %15$s:  END 
6668 #. %16$s:  IF ( A ) 
6669 #. %17$s:  END 
6670 #. %18$s:  IF ( C ) 
6671 #. %19$s:  END 
6672 #. %20$s:  IF ( P ) 
6673 #. %21$s:  END 
6674 #. %22$s:  IF ( S ) 
6675 #. %23$s:  END 
6676 #. %24$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6681 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6682 msgstr ""
6683 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6684 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6685 "%sUtente dello staff%s%s)"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6688 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6689 #. %3$s:  ELSE 
6690 #. %4$s:  END 
6691 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6692 #. %6$s:  categoryname 
6693 #. %7$s:  ELSE 
6694 #. %8$s:  IF ( I ) 
6695 #. %9$s:  END 
6696 #. %10$s:  IF ( A ) 
6697 #. %11$s:  END 
6698 #. %12$s:  IF ( C ) 
6699 #. %13$s:  END 
6700 #. %14$s:  IF ( P ) 
6701 #. %15$s:  END 
6702 #. %16$s:  IF ( S ) 
6703 #. %17$s:  END 
6704 #. %18$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6709 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6710 msgstr ""
6711 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6712 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6713 "staff%s%s)"
6714
6715 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6716 #. %2$s:  ELSE 
6717 #. %3$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6719 #, c-format
6720 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6721 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6722
6723 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6724 #. %2$s:  ELSE 
6725 #. %3$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6727 #, c-format
6728 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6729 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6730
6731 #. %1$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6733 #, c-format
6734 msgid "%sCancel"
6735 msgstr "%sCancella"
6736
6737 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6738 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6740 #, c-format
6741 msgid "%sChecked out to %s "
6742 msgstr "%sPrestato il %s "
6743
6744 #. %1$s:  IF humanbranch 
6745 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6746 #. %3$s:  ELSE 
6747 #. %4$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6752 "category%s"
6753 msgstr ""
6754 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6755 "prestiti per categoria di utente%s"
6756
6757 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6759 #, c-format
6760 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6761 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6762
6763 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6764 #. %2$s:  ELSE 
6765 #. %3$s:  value.display_value |html 
6766 #. %4$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6768 #, c-format
6769 msgid "%sDefault%s%s%s"
6770 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6771
6772 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6774 #, c-format
6775 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6776 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6777
6778 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6779 #. %2$s:  END 
6780 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6781 #. %4$s:  END 
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6786 "the item number from this barcode.%s "
6787 msgstr ""
6788 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6789 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6790
6791 #. %1$s:  IF course_id 
6792 #. %2$s:  ELSE 
6793 #. %3$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6795 #, c-format
6796 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6797 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6798
6799 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6800 #. %2$s:  ELSE 
6801 #. %3$s:  END 
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6803 #, c-format
6804 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6805 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6806
6807 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6808 #. %2$s:  ELSE 
6809 #. %3$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6811 #, c-format
6812 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6813 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6814
6815 #. %1$s:  IF (template_id) 
6816 #. %2$s:  ELSE 
6817 #. %3$s:  END 
6818 #. %4$s:  IF (template_id) 
6819 #. %5$s:  template_id 
6820 #. %6$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6822 #, c-format
6823 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6824 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6825
6826 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6827 #. %2$s:  ELSE 
6828 #. %3$s:  END 
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6830 #, c-format
6831 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6832 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6833
6834 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6835 #. %2$s:  ELSE 
6836 #. %3$s:  END
6837 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6838 #. %5$s:  profile_id 
6839 #. %6$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6841 #, c-format
6842 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6843 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6844
6845 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6847 #, c-format
6848 msgid "%sEditing "
6849 msgstr "%sModifica "
6850
6851 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6852 #. %2$s:  END 
6853 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6854 #. %4$s:  END 
6855 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6856 #. %6$s:  END 
6857 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6858 #. %8$s:  END 
6859 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6860 #. %10$s:  END 
6861 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6862 #. %12$s:  END 
6863 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6864 #. %14$s:  END 
6865 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6866 #. %16$s:  END 
6867 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6868 #. %18$s:  END 
6869 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6870 #. %20$s:  END 
6871 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6872 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6873 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6874 #. %24$s:  END 
6875 #. %25$s:  END 
6876 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6877 #. %27$s:  END 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6882 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6883 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6884 msgstr ""
6885 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6886 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6887 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato  %s %s %s %s "
6888 "%sInterrotto%s "
6889
6890 #. For the first occurrence,
6891 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6892 #. %2$s:  END 
6893 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6894 #. %4$s:  END 
6895 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6896 #. %6$s:  END 
6897 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6898 #. %8$s:  END 
6899 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6900 #. %10$s:  END 
6901 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6902 #. %12$s:  END 
6903 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6904 #. %14$s:  END 
6905 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6906 #. %16$s:  END 
6907 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6908 #. %18$s:  END 
6909 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6910 #. %20$s:  END 
6911 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6912 #. %22$s:  END 
6913 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6914 #. %24$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6920 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6921 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6922 msgstr ""
6923 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6924 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6925 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6926
6927 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6928 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6929 #. %3$s:  ELSE 
6930 #. %4$s:  sex 
6931 #. %5$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6933 #, c-format
6934 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6935 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6936
6937 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6938 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6939 #. %3$s:  ELSE 
6940 #. %4$s:  patron.sex 
6941 #. %5$s:  END 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6943 #, c-format
6944 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6945 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6946
6947 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6948 #. %2$s:  END 
6949 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6950 #. %4$s:  END 
6951 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6952 #. %6$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6954 #, c-format
6955 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6956 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6957
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6960 #. %2$s:  ELSE 
6961 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6962 #. %4$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6965 #, c-format
6966 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6967 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6968
6969 #. %1$s: - BLOCK -
6970 #. %2$s:  sep 
6971 #. %3$s:  sep 
6972 #. %4$s:  sep 
6973 #. %5$s:  sep 
6974 #. %6$s:  sep 
6975 #. %7$s:  sep 
6976 #. %8$s:  sep 
6977 #. %9$s:  sep 
6978 #. %10$s:  sep 
6979 #. %11$s:  sep 
6980 #. %12$s:  sep 
6981 #. %13$s:  sep 
6982 #. %14$s:  sep 
6983 #. %15$s:  sep 
6984 #. %16$s:  sep 
6985 #. %17$s:  sep 
6986 #. %18$s: - END -
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6988 #, c-format
6989 msgid ""
6990 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6991 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6992 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6993 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6994 msgstr ""
6995 "%sFondo%s \"Num.  raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6996 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6997 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
6998 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
6999 "\"%s"
7000
7001 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7002 #. %2$s:  END 
7003 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7004 #. %4$s:  END 
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7006 #, c-format
7007 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7008 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7009
7010 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7011 #. %2$s:  ELSE 
7012 #. %3$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7014 #, c-format
7015 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7016 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7019 #. %2$s:  ELSE 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7022 #, c-format
7023 msgid "%sHidden%sShown%s"
7024 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7025
7026 #. %1$s:  BLOCK subject 
7027 #. %2$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7029 #, c-format
7030 msgid "%sHold:%s "
7031 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7032
7033 #. %1$s:  IF humanbranch 
7034 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
7035 #. %3$s:  ELSE 
7036 #. %4$s:  END 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7038 #, c-format
7039 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7040 msgstr ""
7041 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7042 "tipo di copia%s"
7043
7044 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7045 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7046 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7047 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7048 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7049 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7050 #. %7$s:  ELSE 
7051 #. %8$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7056 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7057 msgstr ""
7058 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7059 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7060
7061 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7062 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7063 #. %3$s:  END 
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
7065 #, c-format
7066 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7067 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7068
7069 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7070 #. %2$s:  END 
7071 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7076 "uneven.%s %s "
7077 msgstr ""
7078 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7079 "copia era irregolare.%s %s "
7080
7081 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7082 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7083 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7084 #. %4$s:  ELSE 
7085 #. %5$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7087 #, c-format
7088 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7089 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7090
7091 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7092 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7094 #, c-format
7095 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7096 msgstr "%sKoha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo;: Cerca%s "
7097
7098 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7099 #. %2$s:  ELSE 
7100 #. %3$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7102 #, c-format
7103 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7104 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7105
7106 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7107 #. %2$s:  END 
7108 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7109 #. %4$s:  END 
7110 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7111 #. %6$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7113 #, c-format
7114 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7115 msgstr ""
7116 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7117 "categoria%s "
7118
7119 #. %1$s:  IF framework 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7123 #, c-format
7124 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7125 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7126
7127 #. %1$s:  IF library 
7128 #. %2$s:  ELSE 
7129 #. %3$s:  END 
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7131 #, c-format
7132 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7133 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7134
7135 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7136 #. %2$s:  ELSE 
7137 #. %3$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7139 #, c-format
7140 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7141 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7142
7143 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7144 #. %2$s:  END 
7145 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7146 #. %4$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7148 #, c-format
7149 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7150 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7151
7152 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #. %3$s:  END 
7155 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7156 #. %5$s:  budget_name 
7157 #. %6$s:  budget_period_description 
7158 #. %7$s:  END 
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7160 #, c-format
7161 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7162 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7163
7164 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7165 #. %2$s:  END 
7166 #. %3$s:  basketname|html 
7167 #. %4$s:  basketno |html 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7169 #, c-format
7170 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7171 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7172
7173 #. %1$s:  IF record.permanent 
7174 #. %2$s:  ELSE 
7175 #. %3$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7177 #, c-format
7178 msgid "%sNo%sYes%s"
7179 msgstr "%sNo%sSi%s"
7180
7181 #. %1$s:  ELSE 
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7183 #, c-format
7184 msgid "%sNone"
7185 msgstr "%sNessuno"
7186
7187 #. %1$s:  IF ( I ) 
7188 #. %2$s:  ELSE 
7189 #. %3$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7191 #, c-format
7192 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7193 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7194
7195 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7196 #. %2$s:  ELSE 
7197 #. %3$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7199 #, c-format
7200 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7201 msgstr "%sScaduto!%s&nbsp;%s"
7202
7203 #. %1$s: - BLOCK subject -
7204 #. %2$s: - END -
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7206 #, c-format
7207 msgid "%sOverdue:%s "
7208 msgstr "%sRitardo:%s "
7209
7210 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7211 #. %2$s:  END 
7212 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7213 #. %4$s:  END 
7214 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7215 #. %6$s:  END 
7216 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7217 #. %8$s:  END 
7218 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7219 #. %10$s:  END 
7220 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7221 #. %12$s:  END 
7222 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7223 #. %14$s:  s.reason 
7224 #. %15$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7229 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7230 "library%s %s(%s)%s "
7231 msgstr ""
7232 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
7233 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7234 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7235
7236 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7237 #. %2$s:  branchname 
7238 #. %3$s:  END 
7239 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7240 #. %5$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7245 "and then attempt transfer: %s "
7246 msgstr ""
7247 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7248 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7249
7250 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7251 #. %2$s:  END 
7252 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7253 #. %4$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7255 #, c-format
7256 msgid ""
7257 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7258 "select a file to upload.%s "
7259 msgstr ""
7260 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7261 "da caricare.%s "
7262
7263 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7264 #. %2$s:  END 
7265 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7266 #. %4$s:  END 
7267 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7268 #. %6$s:  END 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7270 #, c-format
7271 msgid ""
7272 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7273 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7274 msgstr ""
7275 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7276 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7277
7278 #. %1$s:  ELSE 
7279 #. %2$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7281 #, c-format
7282 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7283 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7284
7285 #. %1$s:  ELSE 
7286 #. %2$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7288 #, c-format
7289 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7290 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7291
7292 #. %1$s:  ELSE 
7293 #. %2$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7295 #, c-format
7296 msgid "%sThis record has no items.%s "
7297 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7298
7299 #. %1$s: - BLOCK -
7300 #. %2$s: - END -
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7305 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7306 "Checkouts%s "
7307 msgstr ""
7308 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7309 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7310 "inventario, Status, Prestiti%s "
7311
7312 #. %1$s:  IF currency.archived 
7313 #. %2$s:  END 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7315 #, c-format
7316 msgid "%sYes%s"
7317 msgstr "%s Sì%s"
7318
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #. %3$s:  END 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7325 #, c-format
7326 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7327 msgstr "%sSì%s&nbsp;%s"
7328
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s:  IF record.public 
7331 #. %2$s:  ELSE 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7349 #, c-format
7350 msgid "%sYes%sNo%s"
7351 msgstr "%sSì%sNo%s"
7352
7353 #. %1$s:  IF field.searchable 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7357 #, c-format
7358 msgid "%sYes%sNo%s "
7359 msgstr "%sSì%sNo%s "
7360
7361 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7362 #. %2$s:  CASE 
7363 #. %3$s:  blocking_error 
7364 #. %4$s:  END 
7365 #. %5$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
7366 #. %6$s:  STOP 
7367 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7368 #. %8$s:  END 
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid ""
7372 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7373 "%s %s "
7374 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
7375
7376 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7378 #, c-format
7379 msgid "%sa - Earlier heading"
7380 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7381
7382 #. %1$s:  ELSE 
7383 #. %2$s:  END 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7385 #, c-format
7386 msgid "%sa list:%s"
7387 msgstr "%suna lista:%s"
7388
7389 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7390 #. %2$s:  END 
7391 #. %3$s:  END 
7392 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7394 #, c-format
7395 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7396 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7397
7398 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7399 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7400 #. %3$s:  END 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7402 #, c-format
7403 msgid "%sat %s%s "
7404 msgstr "%sa %s%s "
7405
7406 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7408 #, c-format
7409 msgid "%sb - Later heading"
7410 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7411
7412 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7413 #. %2$s:  reser.author 
7414 #. %3$s:  END 
7415 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7417 #, c-format
7418 msgid "%sby %s%s %s ("
7419 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7420
7421 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7422 #. %2$s:  result_se.author 
7423 #. %3$s:  END 
7424 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7425 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7426 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7427 #. %7$s:  END 
7428 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7429 #. %9$s:  result_se.place 
7430 #. %10$s:  END 
7431 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7432 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7433 #. %13$s:  END 
7434 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7435 #. %15$s:  result_se.pages 
7436 #. %16$s:  END 
7437 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7439 #, c-format
7440 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7441 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7442
7443 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7445 #, c-format
7446 msgid "%sd - Acronym"
7447 msgstr "%sd - Acronimo"
7448
7449 #. %1$s:  ELSE 
7450 #. %2$s:  END 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7452 #, c-format
7453 msgid "%sdefault%s framework"
7454 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7455
7456 #. %1$s:  ELSE 
7457 #. %2$s:  END 
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7459 #, c-format
7460 msgid "%sdefault%s framework. "
7461 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7462
7463 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7464 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7465 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7466 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7467 #. %5$s:  ELSE 
7468 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7469 #. %7$s:  END 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7471 #, c-format
7472 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7473 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7474
7475 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7477 #, c-format
7478 msgid "%sf - Musical composition"
7479 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7480
7481 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7483 #, c-format
7484 msgid "%sg - Broader term"
7485 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7486
7487 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7489 #, c-format
7490 msgid "%sh - Narrower term"
7491 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7492
7493 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7495 #, c-format
7496 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7497 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7498
7499 #. %1$s: - BLOCK -
7500 #. %2$s:  sep 
7501 #. %3$s:  sep 
7502 #. %4$s:  sep 
7503 #. %5$s:  sep 
7504 #. %6$s:  sep 
7505 #. %7$s:  sep 
7506 #. %8$s:  sep 
7507 #. %9$s:  sep 
7508 #. %10$s:  sep 
7509 #. %11$s: - END -
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7514 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7515 msgstr ""
7516 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7517 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7518
7519 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7521 #, c-format
7522 msgid "%sn - Not applicable"
7523 msgstr "%sn- Non applicabile"
7524
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. %1$s:  IF cities.count 
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7530 #, c-format
7531 msgid "%sor choose "
7532 msgstr "%so scegli "
7533
7534 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7536 #, c-format
7537 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7538 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7539
7540 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7541 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7542 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7543 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7544 #. %5$s:  ELSE 
7545 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7546 #. %7$s:  END 
7547 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7549 #, c-format
7550 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7551 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7552
7553 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7555 #, c-format
7556 msgid "%st - Immediate parent body"
7557 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7558
7559 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7560 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7561 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7563 #, c-format
7564 msgid "%sx%s = %s "
7565 msgstr "%sx%s = %s "
7566
7567 #. %1$s:  IF currency.active 
7568 #. %2$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7570 #, c-format
7571 msgid "%s✓%s"
7572 msgstr "%s✓%s"
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7575 #, c-format
7576 msgid ""
7577 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7578 "Radoslav Kolev"
7579 msgstr ""
7580 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgaro) "
7581 "Radoslav Kolev"
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7587 "and Serhij Dubyk"
7588 msgstr ""
7589 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russo) Victor Titarchuk "
7590 "and Serhij Dubyk"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7596 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7597 msgstr ""
7598 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7599 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7602 #, c-format
7603 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7604 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Ebraico)"
7605
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7607 #, c-format
7608 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7609 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7610
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7612 #, c-format
7613 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7614 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persiano)"
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7617 #, c-format
7618 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7619 msgstr "&#20013;&#25991; (Cinese)"
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7622 #, c-format
7623 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7624 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7625
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7630 msgstr ""
7631 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7634 #, c-format
7635 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7636 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Giapponese)"
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7639 #, c-format
7640 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7641 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7642
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7644 #, c-format
7645 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7646 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7649 #, c-format
7650 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7651 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7654 #, c-format
7655 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7656 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thailandese)"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7662 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7663 msgstr ""
7664 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7665 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7668 #, c-format
7669 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7670 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Coreano)"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7676 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7677 msgstr ""
7678 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7679 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7682 #, c-format
7683 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7684 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Ceco)"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7687 #, c-format
7688 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7689 msgstr "&lt;&lt; Ritorna ai suggerimenti"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7694 #, c-format
7695 msgid "&lt;&lt; Previous"
7696 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7699 #, c-format
7700 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7701 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;apri sito&lt;/a&gt;"
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7704 #, c-format
7705 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7706 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore come frase"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7710 #, c-format
7711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Collocazione"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7715 #, c-format
7716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7720 #, c-format
7721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno come frase"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7725 #, c-format
7726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7730 #, c-format
7731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente come frase"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7735 #, c-format
7736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7740 #, c-format
7741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7745 #, c-format
7746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Parola chiave come frase"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7750 #, c-format
7751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7755 #, c-format
7756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale come frase"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7760 #, c-format
7761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo della collana"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7765 #, c-format
7766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7770 #, c-format
7771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7775 #, c-format
7776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7780 #, c-format
7781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto come frase"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7785 #, c-format
7786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo come frase"
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7790 #, c-format
7791 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7792 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formato: aaaa-aaaa)"
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7795 #, c-format
7796 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7797 msgstr "&nbsp;Mostra tutti i fondi inattivi:"
7798
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7803 #, c-format
7804 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7805 msgstr "&nbsp;Mostra inattivo:"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7810 msgstr ""
7811 "Esempio 3: &quot;STARTDATE:gennaio 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:giorno&quot;"
7812
7813 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7814 #. %2$s:  ELSE 
7815 #. %3$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7819 msgstr "&rsaquo; %s %s Prestito Batch %s "
7820
7821 #. %1$s:  END 
7822 #. %2$s:  IF step == 2 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #. %4$s:  IF step == 3 
7825 #. %5$s:  END 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7829 msgstr "&rsaquo; %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7830
7831 #. %1$s:  template_name 
7832 #. %2$s:  ELSE 
7833 #. %3$s:  END 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7837 msgstr "&rsaquo; %s %s MARC modelli di modifica %s"
7838
7839 #. %1$s:  END 
7840 #. %2$s:  IF ( else ) 
7841 #. %3$s:  tagfield | html 
7842 #. %4$s:  ELSE 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7846 msgstr "&rsaquo; %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7847
7848 #. %1$s:  END 
7849 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7850 #. %3$s:  tagsubfield 
7851 #. %4$s:  END 
7852 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7853 #. %6$s:  END 
7854 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7855 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7856 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7857 #. %10$s:  END 
7858 #. %11$s:  ELSE 
7859 #. %12$s:  action 
7860 #. %13$s:  END 
7861 #. %14$s:  END 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7863 #, c-format
7864 msgid ""
7865 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7866 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7867 msgstr ""
7868 "&rsaquo; %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7869 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7870
7871 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7872 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7873 #. %3$s:  basketname |html 
7874 #. %4$s:  ELSE 
7875 #. %5$s:  booksellername 
7876 #. %6$s:  END 
7877 #. %7$s:  END 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7881 msgstr ""
7882 "&rsaquo; %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7883 "%s %s "
7884
7885 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7886 #. %2$s:  ELSE 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7890 msgstr "&rsaquo; %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7891
7892 #. %1$s:  IF step == 1 
7893 #. %2$s:  ELSE 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7897 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
7898
7899 #. %1$s:  IF course_name 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7903 msgstr "&rsaquo; %s Modifica "
7904
7905 #. For the first occurrence,
7906 #. %1$s:  IF batch_id 
7907 #. %2$s:  batch_id 
7908 #. %3$s:  ELSE 
7909 #. %4$s:  END 
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7914 msgstr "&rsaquo; %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7915
7916 #. %1$s:  IF ( id ) 
7917 #. %2$s:  ELSE 
7918 #. %3$s:  END 
7919 #. %4$s:  ELSE 
7920 #. %5$s:  END 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7924 msgstr "&rsaquo; %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7925
7926 #. %1$s:  IF club 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7930 msgstr "&rsaquo; %s Modifica club"
7931
7932 #. %1$s:  IF club_template 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7936 msgstr "&rsaquo; %s Modifica template di club"
7937
7938 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7939 #. %2$s:  ELSE 
7940 #. %3$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7944 msgstr "&rsaquo; %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7945
7946 #. %1$s:  IF datereceived 
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7950 msgstr "&rsaquo; %s Riassunto fatturazione per "
7951
7952 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7953 #. %2$s:  ELSE 
7954 #. %3$s:  authid 
7955 #. %4$s:  authtypetext 
7956 #. %5$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7958 #, c-format
7959 msgid ""
7960 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7961 msgstr ""
7962 "&rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7963 "(%s) %s "
7964
7965 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7966 #. %2$s:  ELSE 
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7970 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7971
7972 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7973 #. %2$s:  ELSE 
7974 #. %3$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7978 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7979
7980 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7981 #. %2$s:  ELSE 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7985 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7986
7987 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7988 #. %2$s:  ELSE 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7992 msgstr "&rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7993
7994 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7998 msgstr "&rsaquo; %s Calendario"
7999
8000 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8001 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8002 #. %3$s:  ELSE 
8003 #. %4$s:  END 
8004 #. %5$s:  END 
8005 #. %6$s:  basketname|html 
8006 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8007 #. %8$s:  basketno |html 
8008 #. %9$s:  END 
8009 #. %10$s:  booksellername|html 
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8013 msgstr "&rsaquo; %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8014
8015 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8016 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8017 #. %3$s:  budget_period_description 
8018 #. %4$s:  ELSE 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #. %6$s:  END 
8021 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8025 msgstr "&rsaquo; %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8026
8027 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8028 #. %2$s:  IF currency 
8029 #. %3$s:  currency.currency 
8030 #. %4$s:  ELSE 
8031 #. %5$s:  END 
8032 #. %6$s:  END 
8033 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8034 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8035 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8036 #. %10$s:  END 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8041 "currency %s %sCurrencies %s "
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8044 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8045
8046 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8047 #. %2$s:  categorycode |html 
8048 #. %3$s:  ELSE 
8049 #. %4$s:  categorycode |html 
8050 #. %5$s:  END 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8054 #, c-format
8055 msgid ""
8056 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8057 "'%s'%s%s %s "
8058 msgstr ""
8059 "&rsaquo; %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8060 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8061
8062 #. %1$s:  IF ( op ) 
8063 #. %2$s:  ELSE 
8064 #. %3$s:  END 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8068 msgstr "&rsaquo; %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8069
8070 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8071 #. %2$s:  patron.firstname 
8072 #. %3$s:  patron.surname 
8073 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8074 #. %5$s:  END 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8078 msgstr "&rsaquo; %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8079
8080 #. For the first occurrence,
8081 #. %1$s:  IF (template_id) 
8082 #. %2$s:  template_id 
8083 #. %3$s:  ELSE 
8084 #. %4$s:  END 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8093 msgstr "&rsaquo; %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8094
8095 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8099 msgstr "&rsaquo; %sModifica "
8100
8101 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8102 #. %2$s:  authid 
8103 #. %3$s:  authtypetext 
8104 #. %4$s:  ELSE 
8105 #. %5$s:  authtypetext 
8106 #. %6$s:  END 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8110 msgstr "&rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8111
8112 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8113 #. %2$s:  END 
8114 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8115 #. %4$s:  END 
8116 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8117 #. %6$s:  END 
8118 #. %7$s:  END 
8119 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8120 #. %9$s:  END 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8125 "%s%s %sAuthorized values%s"
8126 msgstr ""
8127 "&rsaquo; %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8128 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8129
8130 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8131 #. %2$s:  categorycode |html 
8132 #. %3$s:  ELSE 
8133 #. %4$s:  END 
8134 #. %5$s:  END 
8135 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8139 msgstr "&rsaquo; %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8140
8141 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8142 #. %2$s:  contractname 
8143 #. %3$s:  ELSE 
8144 #. %4$s:  END 
8145 #. %5$s:  END 
8146 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8150 msgstr "&rsaquo; %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8151
8152 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8153 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8154 #. %3$s:  budget_name 
8155 #. %4$s:  END 
8156 #. %5$s:  ELSE 
8157 #. %6$s:  END 
8158 #. %7$s:  END 
8159 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8163 msgstr "&rsaquo; %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8164
8165 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8166 #. %2$s:  ordernumber 
8167 #. %3$s:  ELSE 
8168 #. %4$s:  END 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8170 #, c-format
8171 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8172 msgstr ""
8173 "&rsaquo; %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8174
8175 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8176 #. %2$s:  searchfield 
8177 #. %3$s:  ELSE 
8178 #. %4$s:  END 
8179 #. %5$s:  END 
8180 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8185 msgstr ""
8186 "&rsaquo; %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8187 "di sistema%s%s%s "
8188
8189 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8190 #. %2$s:  ELSE 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8194 msgstr "&rsaquo; %sOrdini da una fonte esterna%s"
8195
8196 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8197 #. %2$s:  ELSE 
8198 #. %3$s:  END 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8202 msgstr "&rsaquo; %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8203
8204 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8205 #. %2$s:  ELSE 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8209 msgstr "&rsaquo; %sAttributi utente%s"
8210
8211 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8212 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8213 #. %3$s:  END 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8217 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8218
8219 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8220 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8221 #. %3$s:  ELSE 
8222 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8223 #. %5$s:  ELSE 
8224 #. %6$s:  END 
8225 #. %7$s:  END 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8230 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8231 msgstr ""
8232 "&rsaquo; %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8233 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8234
8235 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8236 #. %2$s:  ELSE 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8238 #, c-format
8239 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8240 msgstr "&rsaquo; %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8241
8242 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8243 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8244 #. %3$s:  END 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8248 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8249
8250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8254 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; About Koha"
8259 msgstr "&rsaquo; Informazioni su Koha"
8260
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "&rsaquo; Access files"
8264 msgstr "&rsaquo; Files"
8265
8266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8270 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8275 msgstr "&rsaquo; Acquisizioni"
8276
8277 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8279 #, c-format
8280 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8281 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8282
8283 #. %1$s:  booksellername |html 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8287 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8288
8289 #. %1$s:  END 
8290 #. %2$s:  END 
8291 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8292 #. %4$s:  IF total 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8296 msgstr "&rsaquo; Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8297
8298 #. %1$s:  END 
8299 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8303 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s &rsaquo;"
8304
8305 #. %1$s:  END 
8306 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8310 msgstr "&rsaquo; Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s &rsaquo;"
8311
8312 #. %1$s:  END 
8313 #. %2$s:  ELSE 
8314 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8316 #, c-format
8317 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8318 msgstr "&rsaquo; Aggiungi messaggio%s%s%s "
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8323 msgstr "&rsaquo; Aggiungi/Rimuovi copie"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8328 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8333 msgstr "&rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8338 msgstr "&rsaquo; Aggiungi ordini da file iso2709"
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8343 msgstr "&rsaquo; Aggiungi utenti"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8348 msgstr "&rsaquo; Aggiungi testi per "
8349
8350 #. %1$s:  END 
8351 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8355 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s %s "
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Administration"
8360 msgstr "&rsaquo; Amministrazione"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8365 msgstr "&rsaquo; Ricerca avanzata"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8370 msgstr "&rsaquo; Utenti con notifiche riguardanti "
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8375 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8380 msgstr "&rsaquo; Avvisi audio"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Authorities"
8385 msgstr "&rsaquo; Autorità"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8390 msgstr "&rsaquo; Risultati di ricerca sull'authority"
8391
8392 #. %1$s:  basketno 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8396 msgstr "&rsaquo; Raccoglitore (%s)"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8399 #, c-format
8400 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8401 msgstr "&rsaquo; Ordine d'acquisto"
8402
8403 #. %1$s:  import_batch_id 
8404 #. %2$s:  ELSE 
8405 #. %3$s:  END 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8409 msgstr "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s "
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8414 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8419 msgstr "&rsaquo; profili di esportazione CSV "
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8424 msgstr "&rsaquo; Cancella l'ordine "
8425
8426 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8427 #. %2$s:  ELSE 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8431 msgstr "&rsaquo; Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8436 msgstr "&rsaquo; Catalogazione"
8437
8438 #. %1$s:  END 
8439 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8440 #. %3$s:  END 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8444 msgstr "&rsaquo; Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8445
8446 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8447 #. %2$s:  ELSE 
8448 #. %3$s:  END 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8452 msgstr "&rsaquo; Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8457 msgstr "&rsaquo; Controlla scadenza "
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Check in"
8462 msgstr "&rsaquo; Restituzione"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8467 msgstr "&rsaquo; Storico dei prestiti per "
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Circulation"
8472 msgstr "&rsaquo; Circolazione"
8473
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8477 msgstr "&rsaquo; Circolazione e regole delle multe"
8478
8479 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8481 #, c-format
8482 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8483 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8484
8485 #. %1$s:  title |html 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8489 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Claims"
8494 msgstr "&rsaquo; Solleciti"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8499 msgstr "&rsaquo; Clona circolazione e regole delle multe"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8504 msgstr "&rsaquo; Iscrizioni al club"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8509 msgstr "&rsaquo; Impostazione delle colonne"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8514 msgstr "&rsaquo; Confronta record corrispondenti "
8515
8516 #. %1$s:  ELSE 
8517 #. %2$s:  END 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8521 msgstr ""
8522 "&rsaquo; Confermare l'eliminazione del EAN %s &rsaquo; EANs della biblioteca "
8523 "%s"
8524
8525 #. %1$s:  ELSE 
8526 #. %2$s:  END 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8530 msgstr ""
8531 "&rsaquo; Conferma l'eliminazione dell'account %s &rsaquo; account EDI %s"
8532
8533 #. %1$s:  contractnumber 
8534 #. %2$s:  END 
8535 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8537 #, c-format
8538 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8539 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8540
8541 #. %1$s:  searchfield 
8542 #. %2$s:  END 
8543 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8547 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8548
8549 #. %1$s:  searchfield 
8550 #. %2$s:  END 
8551 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8555 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8556
8557 #. %1$s:  tagsubfield 
8558 #. %2$s:  END 
8559 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8561 #, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8563 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8564
8565 #. %1$s:  searchfield 
8566 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8570 msgstr "&rsaquo; Conferma cancellazione del tag '%s' %s &rsaquo; "
8571
8572 #. %1$s:  ELSE 
8573 #. %2$s:  END 
8574 #. %3$s:  END 
8575 #. %4$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8579 msgstr "&rsaquo; Conferma eliminazione%sAvvisi &amp; Ricevute%s%s%s"
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8584 msgstr "&rsaquo; Conferma prenotazioni"
8585
8586 #. %1$s:  END 
8587 #. %2$s:  IF ( else ) 
8588 #. %3$s:  END 
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8592 msgstr "&rsaquo; Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Course details for "
8597 msgstr "&rsaquo; Dettagli del corso "
8598
8599 #. %1$s:  END 
8600 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8604 msgstr "&rsaquo; Dati aggiunti%s %s "
8605
8606 #. %1$s:  END 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8610 msgstr "&rsaquo; Dati eliminati %s "
8611
8612 #. %1$s:  END 
8613 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8617 msgstr "&rsaquo; Dati registrati %s %s "
8618
8619 #. %1$s:  END 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8623 msgstr "&rsaquo; Cancelli il fondo?%s"
8624
8625 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8626 #. %2$s:  END 
8627 #. %3$s:  END 
8628 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8632 msgstr "&rsaquo; Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8633
8634 #. %1$s:  patron.firstname 
8635 #. %2$s:  patron.surname 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8639 msgstr "&rsaquo; Elimina utente %s %s"
8640
8641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8645 msgstr "&rsaquo; Dettagli per %s"
8646
8647 #. %1$s:  accountline.id 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8649 #, fuzzy, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8651 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8652
8653 #. %1$s:  subscriptionid 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8657 msgstr "&rsaquo; Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8662 msgstr "&rsaquo; Intendi dire:"
8663
8664 #. %1$s:  END 
8665 #. %2$s:  IF close_form 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8669 msgstr "&rsaquo; Duplica il budget %s %s "
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8674 msgstr "&rsaquo; Controlla utente duplicato"
8675
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Edit "
8679 msgstr "&rsaquo; Modifica "
8680
8681 #. %1$s:  END -
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8685 msgstr "&rsaquo; Modifica %s "
8686
8687 #. %1$s:  spec |html 
8688 #. %2$s:  ELSE 
8689 #. %3$s:  END 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8693 msgstr "&rsaquo; Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8694
8695 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8699 msgstr "&rsaquo; Modifica report SQL %s&rsaquo; "
8700
8701 #. %1$s:  END 
8702 #. %2$s:  ELSE 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8706 msgstr "&rsaquo; Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8707
8708 #. %1$s:  suggestionid 
8709 #. %2$s:  ELSE 
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8713 msgstr "&rsaquo; Modifica suggerimento #%s %s "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Editor"
8718 msgstr "&rsaquo; Editor"
8719
8720 #. %1$s:  errno 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Error %s"
8724 msgstr "&rsaquo; Errore %s"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Export data"
8729 msgstr "&rsaquo; Esportare dati"
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Files"
8734 msgstr "&rsaquo; Files"
8735
8736 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8740 msgstr "&rsaquo; Immagini per %s"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8745 msgstr "&rsaquo; Quoziente di prenotazione"
8746
8747 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8751 msgstr "&rsaquo; Storico della circolazione per %s"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8756 msgstr "&rsaquo; Prenotazioni da inviare"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; Images "
8761 msgstr "&rsaquo; Immagini "
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Images for "
8766 msgstr "&rsaquo; Immagini per "
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Invoices"
8771 msgstr "&rsaquo; Fatture"
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8776 msgstr "&rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie "
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Item details for "
8781 msgstr "&rsaquo;Dettagli delle copie per "
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Item search "
8786 msgstr "&rsaquo; Ricerca copia "
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8791 msgstr "&rsaquo; Campi per ricerca copie "
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8796 msgstr "&rsaquo; Copie mai prestate"
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8801 msgstr "&rsaquo; Mappatura da keyword a MARC"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Label creator "
8806 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette "
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8811 msgstr "&rsaquo; Collega una copia a "
8812
8813 #. %1$s:  IF ( total ) 
8814 #. %2$s:  total 
8815 #. %3$s:  ELSE 
8816 #. %4$s:  END 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8820 msgstr "&rsaquo; Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8825 msgstr "&rsaquo; Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8830 msgstr "&rsaquo; Credito manuale"
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8835 msgstr "&rsaquo; Fattura manuale"
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8840 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Merging records"
8846 msgstr "&rsaquo; Fondere records"
8847
8848 #. %1$s:  ELSE 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8852 msgstr "&rsaquo; Modifica account %s &rsaquo; "
8853
8854 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8855 #. %2$s:  ELSE 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8859 msgstr "&rsaquo; Modifica tipo di copia '%s' %s "
8860
8861 #. %1$s:  ELSE 
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8865 msgstr "&rsaquo; Modifica EAN della biblioteca %s &rsaquo;"
8866
8867 #. %1$s:  ELSE 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8871 msgstr "&rsaquo; Modifica messaggio%s "
8872
8873 #. %1$s:  searchfield 
8874 #. %2$s:  ELSE 
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8878 msgstr "&rsaquo; Modifica stampante '%s'%s "
8879
8880 #. %1$s:  ELSE 
8881 #. %2$s:  END 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8885 msgstr "&rsaquo; Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8886
8887 #. %1$s:  END 
8888 #. %2$s:  END 
8889 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8893 msgstr "&rsaquo; Nuova stampante%s%s %s "
8894
8895 #. %1$s:  ELSE 
8896 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8900 msgstr "&rsaquo; Messaggio aggiunto%s%s "
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8905 msgstr "&rsaquo; Circolazione offline"
8906
8907 #. %1$s:  fund_code 
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8911 msgstr "&rsaquo; Ordinato - %s"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8914 #, c-format
8915 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8916 msgstr "&rsaquo; Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8917
8918 #. %1$s:  todaysdate 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8922 msgstr "&rsaquo; Copie in ritardo al %s"
8923
8924 #. %1$s:  LoginBranchname 
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8928 msgstr "&rsaquo; Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8929
8930 #. %1$s:  END 
8931 #. %2$s:  IF ( else ) 
8932 #. %3$s:  END 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8936 msgstr "&rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8941 msgstr "&rsaquo; Creatore delle tessere utente "
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8946 msgstr "&rsaquo; Clubs degli utenti"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8951 msgstr "&rsaquo; Liste utenti"
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8956 msgstr "&rsaquo; Utenti senza prestiti"
8957
8958 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8959 #. %2$s:  patron.surname |html 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8963 msgstr "&rsaquo; Paga multa per %s %s"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8968 msgstr "&rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8971 #, c-format
8972 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8973 msgstr "&rsaquo; Consultazioni pendenti"
8974
8975 #. %1$s:  title |html 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8979 msgstr "&rsaquo; Prenota il %s"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Plugins "
8984 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8989 msgstr "&rsaquo; Plugins disabilitati "
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8994 msgstr "&rsaquo; Anteprima liste di distribuzione"
8995
8996 #. %1$s:  END 
8997 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9001 msgstr "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s "
9002
9003 #. %1$s:  END 
9004 #. %2$s:  IF ( else ) 
9005 #. %3$s:  END 
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9007 #, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9009 msgstr "&rsaquo; Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9010
9011 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9015 msgstr "&rsaquo; Aggiungi suggerimento %s"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9020 msgstr "&rsaquo; Creatore etichette per il dorso"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9025 msgstr "&rsaquo; Editor per le citazioni"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9030 msgstr "&rsaquo; Uploader di citazioni"
9031
9032 #. %1$s:  name 
9033 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9034 #. %3$s:  invoice |html 
9035 #. %4$s:  END 
9036 #. %5$s:  ordernumber 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9040 msgstr "&rsaquo; Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9041
9042 #. %1$s:  name 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9046 msgstr "&rsaquo; Ricevi invio dal fornitore %s"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Renew"
9051 msgstr "&rsaquo; Rinnova"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Reports"
9056 msgstr "&rsaquo; Reports"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Request article "
9061 msgstr "&rsaquo; Richiesta articolo"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Reserve "
9066 msgstr "&rsaquo; Riserva"
9067
9068 #. %1$s:  ELSE 
9069 #. %2$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9073 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9074
9075 #. %1$s:  ELSE 
9076 #. %2$s:  END 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9080 msgstr "&rsaquo; Risultati %s Logs %s "
9081
9082 #. %1$s:  ELSE 
9083 #. %2$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9087 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Periodo medio di prestito%s"
9088
9089 #. %1$s:  ELSE 
9090 #. %2$s:  END 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9094 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9095
9096 #. %1$s:  ELSE 
9097 #. %2$s:  END 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9101 msgstr "&rsaquo; Risultati %s&rsaquo; Statistiche di prenotazione%s"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9106 msgstr "&rsaquo; Risultati per il tag "
9107
9108 #. %1$s:  ELSE 
9109 #. %2$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9113 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Statistiche delle acquisizioni %s"
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9120 msgstr "&rsaquo; Risultati%s &rsaquo; Elenco per tipi di copia%s"
9121
9122 #. %1$s:  ELSE 
9123 #. %2$s:  END 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9127 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Copie smarrite%s"
9128
9129 #. %1$s:  ELSE 
9130 #. %2$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9134 msgstr "&rsaquo; Risultati %s &rsaquo; Ordini per fondo%s"
9135
9136 #. %1$s:  ELSE 
9137 #. %2$s:  END 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9141 msgstr "&rsaquo; Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9142
9143 #. %1$s:  ELSE 
9144 #. %2$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9148 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche di circolazione%s"
9149
9150 #. %1$s:  ELSE 
9151 #. %2$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9155 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Utenti con più prestiti%s"
9156
9157 #. %1$s:  ELSE 
9158 #. %2$s:  END 
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9162 msgstr "&rsaquo; Risultati%sInventario%s"
9163
9164 #. %1$s:  ELSE 
9165 #. %2$s:  END 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Copie con più prestiti%s"
9170
9171 #. %1$s:  ELSE 
9172 #. %2$s:  END 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "&rsaquo; Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9181 msgstr "&rsaquo; Collezioni a rotazione"
9182
9183 #. %1$s:  ELSE 
9184 #. %2$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9188 msgstr "&rsaquo; Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9193 msgstr "&rsaquo; Providers SMS"
9194
9195 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9199 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; "
9200
9201 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9202 #. %2$s:  query_desc |html 
9203 #. %3$s:  END 
9204 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9205 #. %5$s:  limit_desc | html 
9206 #. %6$s:  END 
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9210 msgstr "&rsaquo; Ricerca %sdi '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s "
9211
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9215 msgstr "&rsaquo; Configurazione motore di ricerca"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9220 msgstr "&rsaquo; Ricerca record esistenti"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9225 msgstr "&rsaquo; Cerca il fornitore "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Search history "
9230 msgstr "&rsaquo; Cronologia della ricerca"
9231
9232 #. %1$s:  END 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9236 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%s"
9237
9238 #. %1$s:  ELSE 
9239 #. %2$s:  END 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9243 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9244
9245 #. %1$s:  ELSE 
9246 #. %2$s:  END 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9250 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9251
9252 #. %1$s:  ELSE 
9253 #. %2$s:  END 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9257 msgstr "&rsaquo; Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9262 msgstr "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9263
9264 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9268 msgstr "&rsaquo; Invia avvisi per %s"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9271 #, c-format
9272 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9273 msgstr "&rsaquo; Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9278 msgstr "&rsaquo; Edizione "
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Serials "
9283 msgstr "&rsaquo; Risorse in continuazione "
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9288 msgstr "&rsaquo; Statistiche sugli abbonamenit"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9293 msgstr "&rsaquo; Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9294
9295 #. %1$s:  patron.surname 
9296 #. %2$s:  patron.firstname 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9300 msgstr "&rsaquo; Imposta i privilegi per %s, %s"
9301
9302 #. %1$s:  suggestionid 
9303 #. %2$s:  ELSE 
9304 #. %3$s:  END 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9308 msgstr ""
9309 "&rsaquo; Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9310 "acquisto %s "
9311
9312 #. %1$s:  fund_code 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9316 msgstr "&rsaquo; Speso - %s"
9317
9318 #. %1$s:  END 
9319 #. %2$s:  IF ( else ) 
9320 #. %3$s:  tagfield | html 
9321 #. %4$s:  END 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9325 msgstr "&rsaquo; Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9328 #, c-format
9329 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9330 msgstr "&rsaquo; Storico dell'abbonamento"
9331
9332 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9336 msgstr "&rsaquo; Routing lists dell'abbonamento %s"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; System preferences"
9341 msgstr "&rsaquo; Preferenze di sistema"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Tags"
9346 msgstr "&rsaquo; Tags"
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Tools"
9351 msgstr "&rsaquo; Strumenti"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9356 msgstr "&rsaquo; Trasferisci collezione"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9359 #, c-format
9360 msgid "&rsaquo; Transfers"
9361 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9366 msgstr "&rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9371 msgstr "&rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
9372
9373 #. %1$s:  booksellername 
9374 #. %2$s:  ELSE 
9375 #. %3$s:  END 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9379 msgstr ""
9380 "&rsaquo; Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9385 msgstr "&rsaquo; Aggiornare record utente"
9386
9387 #. %1$s:  name |html 
9388 #. %2$s:  ELSE 
9389 #. %3$s:  END 
9390 #. %4$s:  ELSE 
9391 #. %5$s:  name |html 
9392 #. %6$s:  END 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9394 #, c-format
9395 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9396 msgstr "&rsaquo; Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9401 msgstr "&rsaquo; Caricare plugins "
9402
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9408 msgstr ""
9409 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9410 "%s"
9411
9412 #. %1$s:  ELSE 
9413 #. %2$s:  END 
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9415 #, c-format
9416 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9417 msgstr ""
9418 "&rsaquo; Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9419 "copertina%s"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9424 msgstr "&rsaquo; Statistiche di circolazione"
9425
9426 #. %1$s:  IF ( status ) 
9427 #. %2$s:  ELSE 
9428 #. %3$s:  END 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9430 #, c-format
9431 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9432 msgstr "&rsaquo; %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9433
9434 #. %1$s:  END 
9435 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9436 #. %3$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9440 msgstr "&rsaquo; Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9443 #, c-format
9444 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9445 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9446
9447 #. %1$s: ~ END ~
9448 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9450 #, c-format
9451 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9452 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9468 #, c-format
9469 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9470 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9473 #, c-format
9474 msgid "') |html %%]"
9475 msgstr "') |html %%]"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9478 #, fuzzy, c-format
9479 msgid ""
9480 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9481 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9482 "administrator about options). "
9483 msgstr ""
9484 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
9485 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
9486 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
9487
9488 #. For the first occurrence,
9489 #. %1$s:  rescardnumber 
9490 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9491 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9494 #, c-format
9495 msgid "(%s) at %s since %s"
9496 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9497
9498 #. %1$s:  message.barcode 
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9500 #, c-format
9501 msgid "(%s) for "
9502 msgstr "(%s) per "
9503
9504 #. %1$s:  message.barcode 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9506 #, c-format
9507 msgid "(%s) from "
9508 msgstr "(%s) da "
9509
9510 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9512 #, c-format
9513 msgid "(%s) has been on hold for "
9514 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9515
9516 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9518 #, c-format
9519 msgid "(%s) has been waiting for "
9520 msgstr "(%s) in attesa di "
9521
9522 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9524 #, c-format
9525 msgid "(%s) is checked out to "
9526 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9527
9528 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9530 #, c-format
9531 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9532 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9533
9534 #. %1$s:  message.barcode 
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9536 #, c-format
9537 msgid "(%s) to "
9538 msgstr "(%s) a "
9539
9540 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9541 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9542 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9543 #. %4$s:  END 
9544 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9545 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9546 #. %7$s:  END 
9547 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9549 #, c-format
9550 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9551 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9552
9553 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9554 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9555 #. %3$s:  END 
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9557 #, c-format
9558 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9559 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9562 #, c-format
9563 msgid "(16.11)"
9564 msgstr "(16.11)"
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9567 #, c-format
9568 msgid "(17.05)"
9569 msgstr "(17.05)"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9572 #, fuzzy, c-format
9573 msgid "(17.11)"
9574 msgstr "(16.11)"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9577 #, c-format
9578 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9579 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9580
9581 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9582 #. %2$s:  ELSE 
9583 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9585 #, c-format
9586 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9587 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9590 #, c-format
9591 msgid "(Create label batch)"
9592 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9593
9594 #. INPUT
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9596 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9597 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9598
9599 #. INPUT
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9601 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9602 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9603
9604 #. INPUT
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9606 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9607 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9608
9609 #. INPUT
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9611 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9612 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9613
9614 #. %1$s:  budget_period_description 
9615 #. %2$s:  bookfund 
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9617 #, c-format
9618 msgid "(Current: %s - %s)"
9619 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9624 #, c-format
9625 msgid "(Error)"
9626 msgstr "(Errore)"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9629 #, c-format
9630 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9631 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9634 #, c-format
9635 msgid "(Filtered. "
9636 msgstr "(Filtrato. "
9637
9638 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9639 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9644 "as needed.)"
9645 msgstr ""
9646 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  %s giorni avanti. Indica un altro "
9647 "intervallo se necessario.)"
9648
9649 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9654 "needed.)"
9655 msgstr ""
9656 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino  a oggi. Indica un altro intervallo "
9657 "se necessario.)"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9660 #, c-format
9661 msgid "(Indonesian)"
9662 msgstr "(Indonesiano)"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9666 #, c-format
9667 msgid "(None)"
9668 msgstr "(Nessuno)"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9671 #, c-format
9672 msgid ""
9673 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9674 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata  ITEMTYPECAT)"
9675
9676 #. %1$s:  biblionumber 
9677 #. %2$s:  ELSE 
9678 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9680 #, c-format
9681 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9682 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9683
9684 #. %1$s:  biblionumber 
9685 #. %2$s:  ELSE 
9686 #. %3$s:  END 
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9688 #, c-format
9689 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9690 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9693 #, c-format
9694 msgid "(Required)"
9695 msgstr "(Richiesto)"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9698 #, c-format
9699 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9700 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9703 #, c-format
9704 msgid "(Tax exc.)"
9705 msgstr "(Tasse escluse)"
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9708 #, c-format
9709 msgid "(Tax inc.)"
9710 msgstr "(Tasse incluse)"
9711
9712 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9714 #, c-format
9715 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9716 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9719 #, c-format
9720 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9721 msgstr ""
9722
9723 #. For the first occurrence,
9724 #. SCRIPT
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9726 msgid "(Unknown)"
9727 msgstr "(Sconosciuto)"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9730 #, c-format
9731 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9732 msgstr ""
9733 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9734
9735 #. %1$s:  cur_active 
9736 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9737 #. %3$s:  ELSE 
9738 #. %4$s:  END 
9739 #. %5$s:  END 
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9741 #, c-format
9742 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9743 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9746 #, c-format
9747 msgid "(amounts will be rounded down)"
9748 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9751 #, c-format
9752 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9753 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9756 #, c-format
9757 msgid "(can be positive or negative)"
9758 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9763 #, c-format
9764 msgid "(checking)"
9765 msgstr "(controllo)"
9766
9767 #. SCRIPT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9769 msgid "(current) "
9770 msgstr "(attuale)"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9773 #, c-format
9774 msgid "(default if none is defined)"
9775 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9778 #, c-format
9779 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9780 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9783 #, c-format
9784 msgid "(enter amount in numerals) "
9785 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9789 #, c-format
9790 msgid "(exclusive) "
9791 msgstr "(escluso) "
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9795 #, c-format
9796 msgid "(fast cataloging)"
9797 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9798
9799 #. SCRIPT
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9802 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9805 #, c-format
9806 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9807 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9813 "authorized value list)"
9814 msgstr ""
9815 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9816 "lista dei valori autorizzati)"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9822 "authorized value list) "
9823 msgstr ""
9824 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9825 "lista dei valori autorizzati) "
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9829 #, c-format
9830 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9831 msgstr ""
9832 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9833 "record)"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9837 #, c-format
9838 msgid "(inclusive)"
9839 msgstr "(inclusa)"
9840
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9842 #, c-format
9843 msgid "(inclusive) "
9844 msgstr "(inclusa) "
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9848 #, c-format
9849 msgid "(inclusive) to "
9850 msgstr "(inclusa/o) a "
9851
9852 #. For the first occurrence,
9853 #. %1$s:  innerloop1 
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9857 #, c-format
9858 msgid "(is %s)"
9859 msgstr "(è %s)"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9862 #, c-format
9863 msgid "(items.itemcallnumber) "
9864 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9865
9866 #. For the first occurrence,
9867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9870 #, c-format
9871 msgid "(modified on %s)"
9872 msgstr "(modificato il %s)"
9873
9874 #. For the first occurrence,
9875 #. SCRIPT
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9877 msgid "(must be a number greater than 0)"
9878 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9879
9880 #. SCRIPT
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9882 msgid "(never)"
9883 msgstr "(mai)"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9886 #, c-format
9887 msgid "(no library)"
9888 msgstr "(senza biblioteca)"
9889
9890 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9892 #, c-format
9893 msgid "(only %s)"
9894 msgstr "(solo %s)"
9895
9896 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9897 #. %2$s:  relate.related_search 
9898 #. %3$s:  END 
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9900 #, c-format
9901 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9902 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9906 #, c-format
9907 msgid "(remove)"
9908 msgstr "(rimuovi)"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9911 #, c-format
9912 msgid "(see online help)"
9913 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9916 #, c-format
9917 msgid "(select a library) "
9918 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9921 #, c-format
9922 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9923 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9926 #, c-format
9927 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9928 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9929
9930 #. For the first occurrence,
9931 #. %1$s:  ELSE 
9932 #. %2$s:  END 
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9935 #, c-format
9936 msgid ") %s No basket group %s "
9937 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9940 #, c-format
9941 msgid ") is currently restricted."
9942 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9945 #, c-format
9946 msgid ") is not checked out to a patron."
9947 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9948
9949 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9951 #, c-format
9952 msgid ") now due on %s "
9953 msgstr ") restituzione il %s "
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9957 #, c-format
9958 msgid ") on "
9959 msgstr ") il "
9960
9961 #. %1$s:  borrower.firstname 
9962 #. %2$s:  borrower.surname 
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9964 #, c-format
9965 msgid ") renewed for %s %s ( "
9966 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9970 #, c-format
9971 msgid ") you selected does not exist. "
9972 msgstr ") selezionato non esiste. "
9973
9974 #. %1$s:  END 
9975 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9976 #. %3$s:  branchname 
9977 #. %4$s:  name 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9979 #, c-format
9980 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9981 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9984 #, c-format
9985 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9986 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9987
9988 #. %1$s:  END 
9989 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9990 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9991 #. %4$s:  END 
9992 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9993 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9994 #. %7$s:  ELSE 
9995 #. %8$s:  END 
9996 #. %9$s:  END 
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9998 #, c-format
9999 msgid ""
10000 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
10001 msgstr ""
10002 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
10003 "&nbsp;"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10006 #, c-format
10007 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10008 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10011 #, c-format
10012 msgid ", Cyprus"
10013 msgstr ", Cipro"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10016 #, c-format
10017 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10018 msgstr ""
10019 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10020 "Koha 3.0)"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10023 #, c-format
10024 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10025 msgstr ""
10026 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10027 "l'implementazione di LDAP)"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10033 "sponsorship)"
10034 msgstr ""
10035 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10036 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10039 #, c-format
10040 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10041 msgstr ""
10042 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
10045 #, c-format
10046 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10047 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10050 #, c-format
10051 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10052 msgstr ""
10053 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10054 "template)"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10057 #, c-format
10058 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10059 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
10062 #, c-format
10063 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10064 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10067 #, c-format
10068 msgid ", Please transfer this item. "
10069 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10072 #, c-format
10073 msgid ", greater than or equal to 1"
10074 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10075
10076 #. SCRIPT
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10078 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10079 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10080
10081 #. SCRIPT
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10083 msgid "- Budget code cannot be blank"
10084 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10085
10086 #. SCRIPT
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10088 msgid "- Budget name cannot be blank"
10089 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10093 msgid "- Budget parent is current budget"
10094 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10098 msgid "- End date missing or invalid."
10099 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
10100
10101 #. SCRIPT
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10103 msgid "- First publication date is not defined"
10104 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10108 msgid "- Frequency is not defined"
10109 msgstr "- La frequenza non è definita"
10110
10111 #. SCRIPT
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10113 msgid "- Name missing"
10114 msgstr "- Nome mancante"
10115
10116 # Nessuno/nessuna?
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10118 #, c-format
10119 msgid "- None -"
10120 msgstr "- Nessuno -"
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10124 msgid "- Please select an item to place a hold"
10125 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10129 msgid "- Start date missing or invalid."
10130 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10134 #, c-format
10135 msgid "-- All --"
10136 msgstr "-- Tutti --"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10139 #, c-format
10140 msgid "-- Choose -- "
10141 msgstr "-- Scegline  una -- "
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10145 #, c-format
10146 msgid "-- Choose a reason -- "
10147 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10150 #, c-format
10151 msgid "-- Choose a status --"
10152 msgstr "-- Scegli uno status --"
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10156 #, c-format
10157 msgid "-- Choose format --"
10158 msgstr "-- Scegli un formato --"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10161 #, c-format
10162 msgid "-- Choose one -- "
10163 msgstr "-- Scegli uno --"
10164
10165 # Nessuno/nessuna?
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10167 #, c-format
10168 msgid "-- None --"
10169 msgstr "-- Nessuno --"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10172 #, c-format
10173 msgid "-- none -- "
10174 msgstr "-- nessuno -- "
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10178 #, c-format
10179 msgid "-- please choose --"
10180 msgstr "-- per favore, scegli --"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10183 #, c-format
10184 msgid ". Check out anyway?"
10185 msgstr ". Prestare comunque?"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10189 #, c-format
10190 msgid ". Deletion is not possible."
10191 msgstr ". Impossibile cancellare."
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10194 #, c-format
10195 msgid ". Deletion not possible "
10196 msgstr ". Impossibile cancellare"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid ""
10201 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10202 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10203 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10204 msgstr ""
10205 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
10206 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
10207 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10210 #, c-format
10211 msgid ". Please re-enter the new password."
10212 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10216 #, c-format
10217 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10218 msgstr ""
10219 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10220
10221 # Una data contiene una virgola...?
10222 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10223 # monthname day, year  .
10224 # Ma ho esemplificato all'italiana
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid ""
10228 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10229 "like a date string. "
10230 msgstr ""
10231 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10232 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
10233
10234 #. %1$s:  ELSE 
10235 #. %2$s:  END 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10237 #, c-format
10238 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10239 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10240
10241 #. %1$s:  ELSE 
10242 #. %2$s:  END 
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10244 #, c-format
10245 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10246 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10249 #, c-format
10250 msgid "... or..."
10251 msgstr "...o..."
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10254 #, c-format
10255 msgid "...and: "
10256 msgstr "...e: "
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10259 #, c-format
10260 msgid "...to "
10261 msgstr "...a "
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10264 #, c-format
10265 msgid "0 Checkouts"
10266 msgstr "0 Prestiti"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10270 #, c-format
10271 msgid "0 Holds"
10272 msgstr "0 Prenotazioni"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10276 #, c-format
10277 msgid "0 to disable"
10278 msgstr "0 per disabilitare"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10281 #, c-format
10282 msgid "0%%"
10283 msgstr "0%%"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10286 #, c-format
10287 msgid "000 "
10288 msgstr "000 "
10289
10290 #. SPAN
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10307 msgid "0000-00-00"
10308 msgstr "0000-00-00"
10309
10310 #. META http-equiv=refresh
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10312 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10313 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10316 #, c-format
10317 msgid "1/2"
10318 msgstr "1/2"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10321 #, c-format
10322 msgid "18.05"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10326 #, c-format
10327 msgid "1st"
10328 msgstr "1°"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10333 #, c-format
10334 msgid "5"
10335 msgstr "5"
10336
10337 #. SPAN
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10339 msgid "9999-99-99"
10340 msgstr "9999-99-99"
10341
10342 #. %1$s:  ELSE 
10343 #. %2$s:  END 
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10345 #, c-format
10346 msgid ": %sa list:%s"
10347 msgstr ": %suna lista:%s"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10352 #, c-format
10353 msgid ": Barcode must be unique."
10354 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10357 #, c-format
10358 msgid ": The items do not belong to your library."
10359 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10367 "inserted."
10368 msgstr ""
10369 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10370 "Nessun documento è stato inserito."
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10375 #, c-format
10376 msgid ": item has a waiting hold."
10377 msgstr ": la copia è prenotata."
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10380 #, c-format
10381 msgid ": item has linked "
10382 msgstr ": la copia è stata collegata "
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10387 #, c-format
10388 msgid ": item is checked out."
10389 msgstr ": la copia è in prestito."
10390
10391 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10392 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10393 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10394 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10395 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10400 "browser.] "
10401 msgstr ""
10402 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10403 "browser.] "
10404
10405 #. INPUT type=button name=back
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10410 msgid "<< Back"
10411 msgstr "&lt;&lt; Indietro"
10412
10413 #. INPUT type=button name=delete
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10415 msgid "<< Delete"
10416 msgstr "&lt;&lt; Cancella"
10417
10418 #. INPUT type=button
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10421 msgid "<< Previous"
10422 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
10423
10424 #. SCRIPT
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10426 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10427 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10431 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10432 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10436 #, c-format
10437 msgid "A field name is required"
10438 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10439
10440 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "A group with the title %s already exists. "
10444 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10448 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10449 msgstr ""
10450 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10454 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10455 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10456
10457 #. SCRIPT
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10459 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10460 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10466 "have a library set. "
10467 msgstr ""
10468 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10469 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10472 #, c-format
10473 msgid "A pattern with this name already exists."
10474 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10477 #, c-format
10478 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10479 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10483 msgid "AJAX error (%s alert)"
10484 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10488 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10489 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10493 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10494 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10497 #, c-format
10498 msgid "ALL items fields MUST :"
10499 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10503 msgid "AM"
10504 msgstr "AM"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10507 #, c-format
10508 msgid "AND"
10509 msgstr "AND"
10510
10511 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "API keys for %s"
10515 msgstr "Raccoglitori per %s"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10518 #, c-format
10519 msgid "AUSMARC"
10520 msgstr "AUSMARC"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10523 #, c-format
10524 msgid "Aaron Wells"
10525 msgstr "Aaron Wells"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10528 #, c-format
10529 msgid "Abby Robertson"
10530 msgstr "Abby Robertson"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10535 #, c-format
10536 msgid "About Koha"
10537 msgstr "Informazioni su Koha"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10540 #, c-format
10541 msgid "Abstracts / Summaries"
10542 msgstr "Riassunti/sommari"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10546 #, c-format
10547 msgid "Academic"
10548 msgstr "Accademico"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10556 #, c-format
10557 msgid "Accepted"
10558 msgstr "Accettato"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10563 #, c-format
10564 msgid "Accepted by"
10565 msgstr "Accettato da"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10568 #, c-format
10569 msgid "Accepted by:"
10570 msgstr "Accettato da:"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10573 #, c-format
10574 msgid "Accepted date from:"
10575 msgstr "Accettato il:"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10579 #, c-format
10580 msgid "Accepted on:"
10581 msgstr "Accettato da:"
10582
10583 #. %1$s:  message.amount 
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10585 #, c-format
10586 msgid "Accepted payment (%s) from "
10587 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Access files"
10595 msgstr "File dei codice a barre"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10598 #, c-format
10599 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10603 #, c-format
10604 msgid "Access to all librarian functions"
10605 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Access to the files stored on the server"
10610 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10613 #, c-format
10614 msgid "Accession date"
10615 msgstr "Data di acquisizione"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10618 #, c-format
10619 msgid "Accession date (inclusive)"
10620 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10623 #, c-format
10624 msgid "Accession date:"
10625 msgstr "Data di accesso:"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10632 #, c-format
10633 msgid "Account"
10634 msgstr "Account"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10637 #, c-format
10638 msgid "Account fines and payments"
10639 msgstr "Multe e pagamenti"
10640
10641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid "Account for %s"
10645 msgstr "&rsaquo; Account di %s"
10646
10647 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10649 #, c-format
10650 msgid "Account has expired"
10651 msgstr "L'account è scaduto."
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "Account line not found."
10656 msgstr "Copia non trovata"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10662 #, c-format
10663 msgid "Account management fee"
10664 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10668 #, c-format
10669 msgid "Account number: "
10670 msgstr "Codice: "
10671
10672 #. %1$s:  patron.firstname 
10673 #. %2$s:  patron.surname 
10674 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10676 #, c-format
10677 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10678 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10683 #, c-format
10684 msgid "Account type"
10685 msgstr "Tipo di account"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10690 #, c-format
10691 msgid "Accounting details"
10692 msgstr "Dettagli economici"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10697 #, c-format
10698 msgid "Accruing fine"
10699 msgstr "Multa complessiva"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10705 #, c-format
10706 msgid "Acquisition"
10707 msgstr "Acquisizioni"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10710 #, c-format
10711 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10712 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10716 #, c-format
10717 msgid "Acquisition date"
10718 msgstr "Data di acquisizione"
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10721 #, c-format
10722 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10723 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10729 #, c-format
10730 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10731 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10737 #, c-format
10738 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10739 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10743 #, c-format
10744 msgid "Acquisition details"
10745 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10750 #, c-format
10751 msgid "Acquisition information"
10752 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10756 #, c-format
10757 msgid "Acquisition parameters"
10758 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10761 #, c-format
10762 msgid "Acquisition tables"
10763 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10764
10765 #. A
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10802 #, c-format
10803 msgid "Acquisitions"
10804 msgstr "Acquisizioni"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10807 #, c-format
10808 msgid "Acquisitions home"
10809 msgstr "Acquisizioni"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10813 #, c-format
10814 msgid "Acquisitions statistics"
10815 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10818 #, c-format
10819 msgid "Acquisitions statistics "
10820 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10834 #, c-format
10835 msgid "Action"
10836 msgstr "Azione"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10840 #, c-format
10841 msgid "Action if matching record found:"
10842 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10845 #, c-format
10846 msgid "Action if matching record found: "
10847 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10851 #, c-format
10852 msgid "Action if no match found:"
10853 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10856 #, c-format
10857 msgid "Action if no match is found: "
10858 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10912 #, c-format
10913 msgid "Actions"
10914 msgstr "Azioni"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10942 #, c-format
10943 msgid "Actions "
10944 msgstr "Azioni "
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10947 #, c-format
10948 msgid "Actions for "
10949 msgstr "Azioni per "
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10952 #, c-format
10953 msgid "Actions:"
10954 msgstr "Azioni:"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Activate"
10959 msgstr "Attiva"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10963 #, c-format
10964 msgid "Activate sync: "
10965 msgstr "Attiva sync: "
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10973 #, c-format
10974 msgid "Active"
10975 msgstr "Attiva"
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10978 #, c-format
10979 msgid "Active budgets"
10980 msgstr "Budgets attivi"
10981
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10983 #, c-format
10984 msgid "Active: "
10985 msgstr "Attiva: "
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10988 #, c-format
10989 msgid "Actual cost"
10990 msgstr "Costo reale"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10993 #, c-format
10994 msgid "Actual cost tax exc."
10995 msgstr "Costo reale  tasse escluse"
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10998 #, c-format
10999 msgid "Actual cost tax inc."
11000 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
11003 #, c-format
11004 msgid "Actual cost:"
11005 msgstr "Costo reale:"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
11009 #, c-format
11010 msgid "Actual cost: "
11011 msgstr "Costo reale: "
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
11014 #, c-format
11015 msgid "Adam Thick"
11016 msgstr "Adam Thick"
11017
11018 #. For the first occurrence,
11019 #. SCRIPT
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11037 #, c-format
11038 msgid "Add"
11039 msgstr "Aggiungi"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11042 #, c-format
11043 msgid "Add "
11044 msgstr "Aggiungi a "
11045
11046 #. %1$s:  total 
11047 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11049 #, c-format
11050 msgid "Add %s items to %s"
11051 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11052
11053 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11055 msgid "Add & duplicate"
11056 msgstr "Aggiungi & duplica"
11057
11058 #. %1$s:  booksellername 
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11060 #, c-format
11061 msgid "Add a basket to %s"
11062 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11066 #, c-format
11067 msgid "Add a condition"
11068 msgstr "Aggiungi una condizione"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11071 #, c-format
11072 msgid "Add a contract"
11073 msgstr "Aggiungi un contratto"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11076 #, c-format
11077 msgid "Add a definition to the dictionary."
11078 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11081 #, c-format
11082 msgid "Add a mapping"
11083 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11086 #, c-format
11087 msgid "Add a message for:"
11088 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11091 #, c-format
11092 msgid "Add a new OAI set"
11093 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11096 #, c-format
11097 msgid "Add a new action"
11098 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
11101 #, c-format
11102 msgid "Add a new delivery "
11103 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11106 #, c-format
11107 msgid "Add a new field"
11108 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11109
11110 #. INPUT type=button
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11112 msgid "Add a new item"
11113 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11117 #, c-format
11118 msgid "Add a new message"
11119 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11122 #, c-format
11123 msgid "Add a new record"
11124 msgstr "Aggiungi un altro record"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11128 msgid "Add a new upload"
11129 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11133 #, c-format
11134 msgid "Add a substitution"
11135 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11136
11137 #. INPUT type=submit
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11139 msgid "Add action"
11140 msgstr "Aggiungi azione"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11144 #, c-format
11145 msgid "Add an SMS cellular provider"
11146 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11147
11148 #. A
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11150 msgid "Add an attribute"
11151 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11154 #, c-format
11155 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11156 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11157
11158 #. INPUT type=button
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11160 msgid "Add another condition"
11161 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11164 #, c-format
11165 msgid "Add another contact"
11166 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11167
11168 #. A
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11170 msgid "Add another field"
11171 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11174 #, c-format
11175 msgid "Add basket group for "
11176 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11179 #, c-format
11180 msgid "Add biblio"
11181 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11185 #, c-format
11186 msgid "Add budget"
11187 msgstr "Aggiungi un budget"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11190 #, c-format
11191 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11192 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11195 #, c-format
11196 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11197 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11200 #, c-format
11201 msgid "Add checked"
11202 msgstr "Aggiungi selezionati"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11205 #, c-format
11206 msgid "Add child"
11207 msgstr "Aggiungi un bambino"
11208
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11210 #, c-format
11211 msgid "Add child fund"
11212 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11215 #, c-format
11216 msgid "Add classification source"
11217 msgstr "Aggiungi classificazione"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11220 #, c-format
11221 msgid "Add course reserves"
11222 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11223
11224 #. INPUT type=submit name=add
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11226 msgid "Add credit"
11227 msgstr "Aggiungi credito"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11230 #, c-format
11231 msgid "Add description"
11232 msgstr "Aggiungi descrizione"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11235 #, c-format
11236 msgid "Add field"
11237 msgstr "Aggiungi campo"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11240 #, c-format
11241 msgid "Add filing rule"
11242 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11245 #, c-format
11246 msgid "Add fund"
11247 msgstr "Aggiungi un fondo"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "Add group"
11252 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11255 #, fuzzy, c-format
11256 msgid "Add group "
11257 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11261 #, c-format
11262 msgid "Add internal note"
11263 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11264
11265 #. For the first occurrence,
11266 #. SCRIPT
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11270 #, c-format
11271 msgid "Add item"
11272 msgstr "Aggiungi copia"
11273
11274 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11276 #, c-format
11277 msgid "Add item %s"
11278 msgstr "Aggiungi copia %s"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11281 #, c-format
11282 msgid "Add item type"
11283 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11286 #, c-format
11287 msgid "Add item(s)"
11288 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11291 #, c-format
11292 msgid "Add items"
11293 msgstr "Aggiungi copie"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11299 msgstr ""
11300 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11301 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11304 #, c-format
11305 msgid "Add items: scan barcode"
11306 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "Add library "
11311 msgstr "in biblioteca "
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11317 #, c-format
11318 msgid "Add manual restriction"
11319 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11325 #, c-format
11326 msgid "Add match check"
11327 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11333 #, c-format
11334 msgid "Add match point"
11335 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11338 #, c-format
11339 msgid "Add message"
11340 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11341
11342 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11344 msgid "Add multiple copies of this item"
11345 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11346
11347 #. SCRIPT
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11349 msgid "Add multiple items"
11350 msgstr "Aggiungi più copie"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11353 #, c-format
11354 msgid "Add new alert"
11355 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11358 #, c-format
11359 msgid "Add new collection"
11360 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11367 #, c-format
11368 msgid "Add new definition"
11369 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11373 #, c-format
11374 msgid "Add new field "
11375 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11378 #, c-format
11379 msgid "Add new group"
11380 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11383 #, c-format
11384 msgid "Add new holiday"
11385 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11388 #, c-format
11389 msgid "Add offline circulations to queue"
11390 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11394 #, c-format
11395 msgid "Add or remove items"
11396 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11399 #, c-format
11400 msgid "Add order"
11401 msgstr "Aggiungi un ordine"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11404 #, c-format
11405 msgid "Add order to basket"
11406 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11410 msgid "Add order to basket %s"
11411 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11414 #, c-format
11415 msgid "Add orders"
11416 msgstr "Aggiungi ordini"
11417
11418 #. %1$s:  comments 
11419 #. %2$s:  file_name 
11420 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11422 #, c-format
11423 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11424 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11427 #, c-format
11428 msgid "Add patron attribute type"
11429 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11432 #, c-format
11433 msgid "Add patron(s)"
11434 msgstr "Aggiungi utenti"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11439 #, c-format
11440 msgid "Add patrons"
11441 msgstr "Aggiungi utenti"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11447 "add via patron search."
11448 msgstr ""
11449 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11450 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11453 #, c-format
11454 msgid "Add quote"
11455 msgstr "Aggiungi una citazione"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11458 #, c-format
11459 msgid "Add recipients"
11460 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11463 #, c-format
11464 msgid "Add record matching rule"
11465 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11468 #, c-format
11469 msgid "Add record using fast cataloging"
11470 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11473 #, c-format
11474 msgid "Add reserves"
11475 msgstr "Aggiungi testi"
11476
11477 #. INPUT type=submit
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11479 msgid "Add restriction"
11480 msgstr "Aggiungi restrizione"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11483 #, c-format
11484 msgid "Add rule"
11485 msgstr "Aggiungi regola"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11488 #, c-format
11489 msgid "Add rules"
11490 msgstr "Aggiungi regole"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11493 #, c-format
11494 msgid "Add selected patrons to:"
11495 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "Add sub-group "
11500 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11503 #, c-format
11504 msgid "Add subscription fields"
11505 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11508 #, c-format
11509 msgid "Add to "
11510 msgstr "Aggiungi a "
11511
11512 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11514 #, c-format
11515 msgid "Add to %s"
11516 msgstr "Aggiungi a %s"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11519 #, c-format
11520 msgid "Add to a list"
11521 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11524 #, c-format
11525 msgid "Add to a new list:"
11526 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11530 #, c-format
11531 msgid "Add to basket"
11532 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11533
11534 #. For the first occurrence,
11535 #. SCRIPT
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11540 #, c-format
11541 msgid "Add to cart"
11542 msgstr "Aggiungi al carrello"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11545 #, c-format
11546 msgid "Add to list"
11547 msgstr "Aggiungi alla lista"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11550 #, c-format
11551 msgid "Add to list "
11552 msgstr "Aggiungi alla lista"
11553
11554 #. INPUT type=submit
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11556 msgid "Add to offline circulation queue"
11557 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11561 msgid "Add to:"
11562 msgstr "Aggiungi a:"
11563
11564 #. INPUT type=button
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11567 msgid "Add user"
11568 msgstr "Aggiungi utente"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11571 #, c-format
11572 msgid "Add users"
11573 msgstr "Aggiungi utenti"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11576 #, c-format
11577 msgid "Add vendor"
11578 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11582 #, c-format
11583 msgid "Add vendor note"
11584 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11587 #, c-format
11588 msgid "Add, edit and delete courses"
11589 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11592 #, c-format
11593 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11594 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11598 #, c-format
11599 msgid "Add, modify and view patron information"
11600 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11603 #, c-format
11604 msgid "Add/Edit items"
11605 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11608 #, c-format
11609 msgid "Add/Update"
11610 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11613 #, c-format
11614 msgid "Added "
11615 msgstr "Aggiunto "
11616
11617 #. %1$s:  added_source 
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11619 #, c-format
11620 msgid "Added classification source %s"
11621 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11622
11623 #. %1$s:  added_rule 
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11625 #, c-format
11626 msgid "Added filing rule %s"
11627 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11630 #, c-format
11631 msgid "Added on or after date: "
11632 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11635 #, c-format
11636 msgid "Added on or before date: "
11637 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11638
11639 #. %1$s:  added_attribute_type 
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11641 #, c-format
11642 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11643 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; aggiunto"
11644
11645 #. %1$s:  added_matching_rule 
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11647 #, c-format
11648 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11649 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta &quot;%s&quot;"
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11653 msgid "Added."
11654 msgstr "Aggiunto."
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Adding a mapping for: %s."
11660 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11661
11662 #. %1$s:  authtypetext 
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11664 #, c-format
11665 msgid "Adding authority %s"
11666 msgstr "Aggiungere authority %s"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11669 #, c-format
11670 msgid "Additional SRU options: "
11671 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11672
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11676 #, c-format
11677 msgid "Additional attributes and identifiers"
11678 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11681 #, c-format
11682 msgid "Additional authors:"
11683 msgstr "Altri autori:"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11686 #, c-format
11687 msgid "Additional content types"
11688 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11691 #, c-format
11692 msgid "Additional fields"
11693 msgstr "Campi aggiunti"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11696 #, c-format
11697 msgid "Additional fields for subscriptions"
11698 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11701 #, c-format
11702 msgid "Additional fields:"
11703 msgstr "Campi aggiunti:"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11706 #, c-format
11707 msgid "Additional options"
11708 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11712 #, c-format
11713 msgid "Additional parameters"
11714 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11717 #, c-format
11718 msgid "Additional subfields (XML)"
11719 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11722 #, c-format
11723 msgid "Additional thanks to..."
11724 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11728 #, c-format
11729 msgid "Additional tools"
11730 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11733 #, c-format
11734 msgid "Additional values for manual invoice types"
11735 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11736
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11744 #, c-format
11745 msgid "Address"
11746 msgstr "Indirizzo"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11750 #, c-format
11751 msgid "Address 2"
11752 msgstr "Indirizzo 2"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11756 #, c-format
11757 msgid "Address 2:"
11758 msgstr "Indirizzo 2: "
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11761 #, c-format
11762 msgid "Address 2: "
11763 msgstr "Indirizzo 2: "
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11767 #, c-format
11768 msgid "Address in question"
11769 msgstr "Indirizzo in questione"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11772 #, c-format
11773 msgid "Address line 1: "
11774 msgstr "Indirizzo 1 "
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11777 #, c-format
11778 msgid "Address line 2: "
11779 msgstr "Indirizzo 2 "
11780
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11782 #, c-format
11783 msgid "Address line 3: "
11784 msgstr "Indirizzo 3 "
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11789 #, c-format
11790 msgid "Address:"
11791 msgstr "Indirizzo:"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11795 #, c-format
11796 msgid "Address: "
11797 msgstr "Indirizzo: "
11798
11799 #. A
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11847 #, c-format
11848 msgid "Administration"
11849 msgstr "Amministrazione"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11853 #, c-format
11854 msgid "Administration "
11855 msgstr "Amministrazione"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11858 #, c-format
11859 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11860 msgstr "Amministrazione &gt;  Valute e tassi di cambio"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11863 #, c-format
11864 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11865 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11868 #, c-format
11869 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11870 msgstr "Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia "
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11873 #, c-format
11874 msgid "Administration home"
11875 msgstr "Amministrazione"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11878 #, c-format
11879 msgid "Administration tables"
11880 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11883 #, c-format
11884 msgid "Administrator account created!"
11885 msgstr "Utente amministratore creato!"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11888 #, c-format
11889 msgid "Administrator account permissions"
11890 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11893 #, c-format
11894 msgid "Administrator identity"
11895 msgstr "Identità utente amministratore"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11898 #, c-format
11899 msgid "Administrator login"
11900 msgstr "Login amministratore"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11904 #, c-format
11905 msgid "Adobe Agates"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11909 #, c-format
11910 msgid "Adolescent"
11911 msgstr "Adolescente"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11914 #, c-format
11915 msgid "Adrien Saurat"
11916 msgstr "Adrien Saurat"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11921 #, c-format
11922 msgid "Adult"
11923 msgstr "Adulto"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11926 #, c-format
11927 msgid "Advanced &raquo;"
11928 msgstr "Avanzato &raquo;"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11931 #, c-format
11932 msgid "Advanced constraints"
11933 msgstr "Vincoli avanzati"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11936 #, c-format
11937 msgid "Advanced constraints:"
11938 msgstr "Vincoli avanzati:"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11941 #, c-format
11942 msgid "Advanced editor"
11943 msgstr "Editor avanzato"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11946 #, c-format
11947 msgid "Advanced prediction pattern"
11948 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11957 #, c-format
11958 msgid "Advanced search"
11959 msgstr "Ricerca avanzata"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11963 #, c-format
11964 msgid "After"
11965 msgstr "Dopo"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11969 #, c-format
11970 msgid "Afternoon"
11971 msgstr "Pomeriggio"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11974 #, c-format
11975 msgid "Afternoon "
11976 msgstr "Pomeriggio"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11980 #, c-format
11981 msgid "Age"
11982 msgstr "Età"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11986 #, c-format
11987 msgid "Age in days"
11988 msgstr "Età in giorni"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11991 #, c-format
11992 msgid "Age required"
11993 msgstr "Età richiesta"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11997 #, c-format
11998 msgid "Age required: "
11999 msgstr "Età minima richiesta: "
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
12002 #, c-format
12003 msgid "Age restricted"
12004 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12007 #, c-format
12008 msgid "Age restriction"
12009 msgstr "Restrizione per età"
12010
12011 #. For the first occurrence,
12012 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
12015 #, c-format
12016 msgid "Age restriction %s."
12017 msgstr "Restrizione per età %s."
12018
12019 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
12020 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12021 #. %3$s:  END 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12023 #, c-format
12024 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12025 msgstr "Restrizione per l'età  %s. %s  Prestare lo stesso? %s "
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12028 #, c-format
12029 msgid "Al Banks"
12030 msgstr "Al Banks"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12033 #, c-format
12034 msgid "Alan Millar"
12035 msgstr "Alan Millar"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
12038 #, c-format
12039 msgid "Albany Senior High School"
12040 msgstr "Albany Senior High School"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12043 #, c-format
12044 msgid "Albert Oller"
12045 msgstr "Albert Oller"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
12048 #, c-format
12049 msgid "Aleisha Amohia"
12050 msgstr "Aleisha Amohia"
12051
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
12053 #, c-format
12054 msgid "Aleksa Vujicic"
12055 msgstr "Aleksa Vujicic"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12059 #, c-format
12060 msgid "Alert"
12061 msgstr "Avviso"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12064 #, c-format
12065 msgid "Alert subscribers for "
12066 msgstr "Utenti con notifiche per "
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12069 #, c-format
12070 msgid "Alerts "
12071 msgstr "Avvisi"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
12075 #, c-format
12076 msgid "Alex Arnaud"
12077 msgstr "Alex Arnaud"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
12081 #, c-format
12082 msgid "Alex Buckley"
12083 msgstr "Alex Buckley"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12088 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12091 #, c-format
12092 msgid "Alexandra Horsman"
12093 msgstr "Alexandra Horsman"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12096 #, c-format
12097 msgid "Aliki Pavlidou"
12098 msgstr "Aliki Pavlidou"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12148 #, c-format
12149 msgid "All"
12150 msgstr "Tutti"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12153 #, c-format
12154 msgid "All active funds"
12155 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12161 #, c-format
12162 msgid "All authority types"
12163 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12164
12165 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12166 #. %2$s:  LoginBranchname 
12167 #. %3$s:  END 
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12169 #, c-format
12170 msgid "All available funds%s for %s%s"
12171 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12176 #, c-format
12177 msgid "All branches"
12178 msgstr "Tutte le biblioteche"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12181 #, c-format
12182 msgid "All budgets"
12183 msgstr "Tutti i budget"
12184
12185 #. %1$s:  do_anonym 
12186 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12188 #, c-format
12189 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12190 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12193 #, c-format
12194 msgid "All collection codes"
12195 msgstr "Tutti i codici collezione"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12198 #, c-format
12199 msgid "All dates"
12200 msgstr "Tutte le date"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12203 #, c-format
12204 msgid "All dependencies installed."
12205 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12210 #, c-format
12211 msgid "All funds"
12212 msgstr "Tutti i fondi"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12215 #, c-format
12216 msgid "All images come from "
12217 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12221 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12222 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12225 #, c-format
12226 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12227 msgstr ""
12228 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12229 "delle copie"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12233 #, c-format
12234 msgid "All item types"
12235 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12250 #, c-format
12251 msgid "All libraries"
12252 msgstr "Tutte le biblioteche"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12255 #, c-format
12256 msgid "All locations"
12257 msgstr "Tutte le collocazioni"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12263 msgstr ""
12264 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12265 "torneranno ai fondi collegati."
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12270 #, c-format
12271 msgid "All payments to the library"
12272 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12275 #, c-format
12276 msgid "All records have successfully been modified! "
12277 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12280 #, c-format
12281 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12282 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12283
12284 #. SCRIPT
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12286 msgid "All selected"
12287 msgstr "Tutto selezionato"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12290 #, c-format
12291 msgid "All shelving locations"
12292 msgstr "Tutte le collocazioni"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12295 #, c-format
12296 msgid "All statuses"
12297 msgstr "Tutti gli status"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12300 #, c-format
12301 msgid "All tags"
12302 msgstr "Tutti i tags"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12306 #, c-format
12307 msgid "All transactions"
12308 msgstr "Tutte le transazioni"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12311 #, c-format
12312 msgid "All vendors"
12313 msgstr "Tutti i fornitori"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12316 #, c-format
12317 msgid "Allen Reinmeyer"
12318 msgstr "Allen Reinmeyer"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12324 #, c-format
12325 msgid "Allow"
12326 msgstr "Permetti"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12329 #, c-format
12330 msgid "Allow access to the reports module"
12331 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12332
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12334 #, c-format
12335 msgid "Allow changes to contents from: "
12336 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12342 msgstr ""
12343 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12344 "patrono dall'OPAC"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12347 #, c-format
12348 msgid "Allow public downloads:"
12349 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12352 #, c-format
12353 msgid "Allow public enrollment:"
12354 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12357 #, c-format
12358 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12359 msgstr ""
12360 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12363 #, c-format
12364 msgid "Allow transfer?"
12365 msgstr "Permette il trasferimento?"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12368 #, c-format
12369 msgid "Already received"
12370 msgstr "Già arrivati"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12373 #, c-format
12374 msgid "Already validated discharges"
12375 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12378 #, c-format
12379 msgid "Alt-C"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12383 #, c-format
12384 msgid "Alt-P"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12391 #, c-format
12392 msgid "Alternate address"
12393 msgstr "Indirizzo alternativo"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12397 #, c-format
12398 msgid "Alternate address: Address"
12399 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12403 #, c-format
12404 msgid "Alternate address: Address 2"
12405 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12409 #, c-format
12410 msgid "Alternate address: City"
12411 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12414 #, c-format
12415 msgid "Alternate address: Contact note"
12416 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12419 #, c-format
12420 msgid "Alternate address: Country"
12421 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12425 #, c-format
12426 msgid "Alternate address: Email"
12427 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12431 #, c-format
12432 msgid "Alternate address: Phone"
12433 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12437 #, c-format
12438 msgid "Alternate address: State"
12439 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12443 #, c-format
12444 msgid "Alternate address: Street number"
12445 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12449 #, c-format
12450 msgid "Alternate address: Street type"
12451 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12455 #, c-format
12456 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12457 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12462 #, c-format
12463 msgid "Alternate contact"
12464 msgstr "Contatto alternativo"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12468 #, c-format
12469 msgid "Alternate contact: Address"
12470 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12474 #, c-format
12475 msgid "Alternate contact: Address 2"
12476 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12480 #, c-format
12481 msgid "Alternate contact: City"
12482 msgstr "Contatto alternativo: città"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12486 #, c-format
12487 msgid "Alternate contact: Country"
12488 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12492 #, c-format
12493 msgid "Alternate contact: First name"
12494 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12497 #, c-format
12498 msgid "Alternate contact: Note"
12499 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12503 #, c-format
12504 msgid "Alternate contact: Phone"
12505 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12509 #, c-format
12510 msgid "Alternate contact: State"
12511 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12515 #, c-format
12516 msgid "Alternate contact: Surname"
12517 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12520 #, c-format
12521 msgid "Alternate contact: Title"
12522 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12526 #, c-format
12527 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12528 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12531 #, c-format
12532 msgid "Alternative contact"
12533 msgstr "Contatto alternativo"
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12537 #, c-format
12538 msgid "Alternative phone: "
12539 msgstr "Telefono alternativo: "
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12542 #, c-format
12543 msgid "Always show checkouts immediately"
12544 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12547 #, c-format
12548 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12549 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12552 #, c-format
12553 msgid "Amit Gupta"
12554 msgstr "Amit Gupta"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12569 #, c-format
12570 msgid "Amount"
12571 msgstr "Importo"
12572
12573 #. SCRIPT
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12575 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12576 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Amount of change"
12581 msgstr "Conteggio dei prestiti"
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12588 #, c-format
12589 msgid "Amount outstanding"
12590 msgstr "Importo da pagare"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12593 #, c-format
12594 msgid "Amount:"
12595 msgstr "Importo: "
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12600 #, c-format
12601 msgid "Amount: "
12602 msgstr "Importo: "
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12609 "purposes"
12610 msgstr ""
12611 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12612 "fine statistici"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12619 msgstr ""
12620 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12621 "statistici"
12622
12623 #. %1$s:  batch_id 
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12625 #, c-format
12626 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12627 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12628
12629 #. %1$s:  batch_id 
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12631 #, c-format
12632 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12633 msgstr ""
12634 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12635 "duplicato. "
12636
12637 #. %1$s:  batch_id 
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12639 #, c-format
12640 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12641 msgstr ""
12642 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12643
12644 #. %1$s:  batch_id 
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12646 #, c-format
12647 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12648 msgstr ""
12649 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12652 #, c-format
12653 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12654 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12657 #, c-format
12658 msgid "An error has occurred!"
12659 msgstr "Si è verificato un errore!"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12662 #, c-format
12663 msgid "An error has occurred. "
12664 msgstr "Si è verificato un errore. "
12665
12666 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12668 #, c-format
12669 msgid "An error has occurred. %s "
12670 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12673 #, c-format
12674 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12675 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12676
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12679 msgid "An error occurred on deleting this image"
12680 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12681
12682 #. SCRIPT
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12684 #, fuzzy
12685 msgid "An error occurred reading this file."
12686 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12689 #, c-format
12690 msgid "An error occurred when creating this list."
12691 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12692
12693 #. %1$s:  shelfname 
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12695 #, c-format
12696 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12697 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12700 #, c-format
12701 msgid "An error occurred when deleting this list."
12702 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12705 #, c-format
12706 msgid "An error occurred when updating this list."
12707 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12708
12709 #. %1$s:  op 
12710 #. %2$s:  label_element 
12711 #. %3$s:  element_id 
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12716 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12717 msgstr ""
12718 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12719 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12720
12721 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid ""
12725 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12726 "error log for details. "
12727 msgstr ""
12728 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12729 "amministratore di sistema. "
12730
12731 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12733 #, c-format
12734 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12735 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12738 #, c-format
12739 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12740 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12743 #, c-format
12744 msgid "An unknown error has occurred."
12745 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12746
12747 #. %1$s:  card_element 
12748 #. %2$s:  element_id 
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12750 #, c-format
12751 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12752 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12755 #, c-format
12756 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12757 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12760 #, c-format
12761 msgid "Analytics"
12762 msgstr "Analitici"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12765 #, c-format
12766 msgid "Analyze items"
12767 msgstr "Analitici"
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12770 #, c-format
12771 msgid "Andreas Jonsson"
12772 msgstr "Andreas Jonsson"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12775 #, c-format
12776 msgid "Andreas Roussos"
12777 msgstr "Andreas Roussos"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12780 #, c-format
12781 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12782 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12785 #, c-format
12786 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12787 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12790 #, c-format
12791 msgid "Andrew Chilton"
12792 msgstr "Andrew Chilton"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12795 #, c-format
12796 msgid "Andrew Elwell"
12797 msgstr "Andrew Elwell"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12800 #, c-format
12801 msgid "Andrew Hooper"
12802 msgstr "Andrew Hooper"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Andrew Isherwood"
12807 msgstr "Andrew Moore"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12810 #, c-format
12811 msgid "Andrew Moore"
12812 msgstr "Andrew Moore"
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12815 #, c-format
12816 msgid "Anonymize checkout history"
12817 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12820 #, c-format
12821 msgid "Another pattern with this name already exists."
12822 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12825 #, c-format
12826 msgid "Antoine Farnault"
12827 msgstr "Antoine Farnault"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12852 #, c-format
12853 msgid "Any"
12854 msgstr "Tutti"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12857 #, c-format
12858 msgid "Any audience"
12859 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12864 #, c-format
12865 msgid "Any category code"
12866 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12867
12868 #. For the first occurrence,
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12872 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12873 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12876 #, c-format
12877 msgid "Any collection"
12878 msgstr "Qualsiasi collezione"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12881 #, c-format
12882 msgid "Any content"
12883 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12886 #, c-format
12887 msgid "Any format"
12888 msgstr "Qualsiasi formato"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12891 #, c-format
12892 msgid "Any item "
12893 msgstr "Qualsiasi copia"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12899 #, c-format
12900 msgid "Any item type"
12901 msgstr "Qualsiasi tipo"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12907 #, c-format
12908 msgid "Any library"
12909 msgstr "Biblioteca"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12912 #, c-format
12913 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12914 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12918 #, c-format
12919 msgid "Any phrase"
12920 msgstr "Qualsiasi frase"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12923 #, c-format
12924 msgid "Any shelving location"
12925 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12928 #, c-format
12929 msgid "Any status except cancelled"
12930 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12933 #, c-format
12934 msgid "Any vendor"
12935 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12938 #, c-format
12939 msgid "Any word"
12940 msgstr "Qualsiasi parola"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12943 #, c-format
12944 msgid "Any: "
12945 msgstr "Ogni: "
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12948 #, c-format
12949 msgid "Anyone seeing this list"
12950 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12951
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12953 #, c-format
12954 msgid "Apache version: "
12955 msgstr "Versione Apache: "
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12958 #, c-format
12959 msgid "Appear in position: "
12960 msgstr "Appare nella posizione "
12961
12962 #. %1$s:  num_with_matches 
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12964 #, c-format
12965 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12966 msgstr ""
12967 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12968 "ora %s "
12969
12970 #. INPUT type=submit
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12972 msgid "Apply different matching rules"
12973 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12974
12975 #. INPUT type=submit
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12978 msgid "Apply filter"
12979 msgstr "Applica filtro"
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12982 #, c-format
12983 msgid "Apply filter(s)"
12984 msgstr "Applica filtro(i)"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12992 #, c-format
12993 msgid "Approve"
12994 msgstr "Approva"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
13000 #, c-format
13001 msgid "Approved"
13002 msgstr "Approvato"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13005 #, c-format
13006 msgid "Approved comments"
13007 msgstr "Commenti Approvati"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13010 #, c-format
13011 msgid "Approved tags"
13012 msgstr "Tag approvati"
13013
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13016 msgid "Apr"
13017 msgstr "Aprile"
13018
13019 #. For the first occurrence,
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13023 #, c-format
13024 msgid "April"
13025 msgstr "Aprile"
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13028 #, c-format
13029 msgid "Archived"
13030 msgstr "Archiviato"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13034 msgid ""
13035 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13036 "be lost."
13037 msgstr ""
13038 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13039 "questa pagina verrà perso."
13040
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13043 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13044 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13045
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13048 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13050
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13053 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13054 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13055
13056 #. %1$s:  ordernumber 
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13058 #, c-format
13059 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13061
13062 #. SCRIPT
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13064 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13066
13067 #. SCRIPT
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
13069 msgid ""
13070 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13071 "request?"
13072 msgstr ""
13073 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13074 "richiesta?"
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13078 msgid ""
13079 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13080 "library? This will override the existing rules in this library."
13081 msgstr ""
13082 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13083 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13084 "verranno riscritte."
13085
13086 #. SCRIPT
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13088 msgid ""
13089 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13090 "override the existing rules in this library."
13091 msgstr ""
13092 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13093 "regole  attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13094
13095 #. %1$s:  basketname|html 
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13097 #, c-format
13098 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13099 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13100
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13103 msgid ""
13104 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13105 msgstr ""
13106 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13107 "EDIFACT?"
13108
13109 #. SCRIPT
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13111 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13112 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13113
13114 #. For the first occurrence,
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13120 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13121 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Are you sure you want to delete "
13126 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13127
13128 #. For the first occurrence,
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13131 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13133
13134 #. %1$s:  library.branchname |html 
13135 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13137 #, c-format
13138 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13139 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13140
13141 #. SCRIPT
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13143 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13145
13146 #. SCRIPT
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13148 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13150
13151 #. For the first occurrence,
13152 #. SCRIPT
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13155 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13160 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine:  %s?"
13162
13163 #. SCRIPT
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13165 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13166 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13167
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13170 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13172
13173 #. SCRIPT
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13175 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13176 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13180 msgid ""
13181 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13182 "enrollments in this club."
13183 msgstr ""
13184 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13185 "le iscrizioni al club."
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13189 msgid ""
13190 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13191 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13192 msgstr ""
13193 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13194 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13195
13196 #. SCRIPT
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13198 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13199 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13200
13201 #. %1$s:  patron.firstname 
13202 #. %2$s:  patron.surname 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13207 msgstr ""
13208 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13209 "essere annullata."
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13213 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13214 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13218 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13223 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13224 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13225
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13228 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13229 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13230
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13233 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13234 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13235
13236 #. SCRIPT
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13238 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13239 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13240
13241 #. SCRIPT
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13243 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13244 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13245
13246 #. SCRIPT
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13248 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13249 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13253 #, c-format
13254 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13255 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13256
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13259 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13260 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13261
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13264 #, fuzzy
13265 msgid ""
13266 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13267 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13268
13269 #. SCRIPT
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13273 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13274
13275 #. SCRIPT
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13277 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13278 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13279
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13282 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13283 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13284
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13287 msgid ""
13288 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13289 "undone."
13290 msgstr ""
13291 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13292 "annullato."
13293
13294 #. For the first occurrence,
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13298 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13299 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13300
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13303 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13304 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13305
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13308 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13309 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13310
13311 #. SCRIPT
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13313 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13314 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13315
13316 #. For the first occurrence,
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13322 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13326 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13327 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13333 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13337 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13338 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13342 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13343 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13347 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13348 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13349
13350 #. For the first occurrence,
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13354 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13355 msgstr ""
13356 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13357 "annullato."
13358
13359 #. For the first occurrence,
13360 #. SCRIPT
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13363 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13364 msgstr ""
13365 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13366 "annullato."
13367
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13370 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13371 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13372
13373 #. SCRIPT
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13375 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13376 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13377
13378 #. SCRIPT
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13380 msgid ""
13381 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13382 msgstr ""
13383 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13384 "essere annullata."
13385
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13388 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13389 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13390
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13393 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13394 msgstr ""
13395 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13396 "annullato."
13397
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13400 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13401 msgstr ""
13402 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13403 "essere annullata."
13404
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13407 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13408 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13409
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13412 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13413 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13414
13415 #. For the first occurrence,
13416 #. SCRIPT
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13421 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13422 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13423
13424 #. For the first occurrence,
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13428 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13429 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13433 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13434 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13438 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13439 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13440
13441 #. For the first occurrence,
13442 #. SCRIPT
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13446 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13447 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13451 msgid "Are you sure you want to do this?"
13452 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13456 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13457 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13458
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13461 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13462 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13463
13464 #. SCRIPT
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13466 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13467 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13468
13469 #. %1$s:  basketname|html 
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13471 #, c-format
13472 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13473 msgstr ""
13474 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13475
13476 #. SCRIPT
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13478 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13479 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13482 #, fuzzy, c-format
13483 msgid "Are you sure you want to remove "
13484 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13485
13486 #. SCRIPT
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13491
13492 #. SCRIPT
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13494 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13495 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13496
13497 #. SCRIPT
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13499 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13500 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13501
13502 #. For the first occurrence,
13503 #. SCRIPT
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13505 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13506 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13507
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13510 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13511 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13512
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13515 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13516 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13517
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13520 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13522
13523 #. SCRIPT
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13525 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13526 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13530 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13531 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13532
13533 #. For the first occurrence,
13534 #. SCRIPT
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13540 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13541 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13542
13543 #. SCRIPT
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13545 msgid ""
13546 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13547 "undone."
13548 msgstr ""
13549 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13550 "operazione non potrà essere annullata."
13551
13552 #. SCRIPT
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13554 msgid ""
13555 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13556 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13557
13558 #. SCRIPT
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13560 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13561 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13562
13563 #. SCRIPT
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13565 msgid ""
13566 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13567 "undone!"
13568 msgstr ""
13569 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13570 "non potrà essere annullata!"
13571
13572 #. For the first occurrence,
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13576 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13580 #, c-format
13581 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13582 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13583
13584 #. SCRIPT
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13586 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13587 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13591 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13592 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13595 #, c-format
13596 msgid "Area"
13597 msgstr "Area"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13600 #, c-format
13601 msgid "Area:"
13602 msgstr "Area:"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13605 #, c-format
13606 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13607 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13610 #, c-format
13611 msgid "Arnaud Laurin"
13612 msgstr "Arnaud Laurin"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13618 #, c-format
13619 msgid "Arrived"
13620 msgstr "Arrivato"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13623 #, c-format
13624 msgid "Arslan Farooq"
13625 msgstr "Arslan Farooq"
13626
13627 #. A
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13634 #, c-format
13635 msgid "Article requests"
13636 msgstr "Richieste articoli"
13637
13638 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13640 #, c-format
13641 msgid "Article requests (%s)"
13642 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13645 #, c-format
13646 msgid "Article requests:"
13647 msgstr "Richieste articoli:"
13648
13649 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13650 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13655 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13656 msgstr ""
13657 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13658 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13661 #, c-format
13662 msgid "Asked "
13663 msgstr "Richiesta "
13664
13665 #. For the first occurrence,
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13669 msgid "At least two records must be selected for merging."
13670 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13671
13672 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13674 #, c-format
13675 msgid "At library: %s"
13676 msgstr "Biblioteca: %s"
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13679 #, c-format
13680 msgid "Athens County Public Libraries"
13681 msgstr "Athens County Public Libraries"
13682
13683 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13685 #, c-format
13686 msgid "Attach an item to %s"
13687 msgstr "Sposta una copia a %s"
13688
13689 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13691 #, c-format
13692 msgid "Attach an item%s to "
13693 msgstr "Sposta una copia a %s "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13696 #, c-format
13697 msgid "Attach another item"
13698 msgstr "Collega un'altra copia"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13701 #, c-format
13702 msgid "Attach item"
13703 msgstr "Sposta qui una copia"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13707 #, c-format
13708 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13709 msgstr ""
13710 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13713 #, c-format
13714 msgid "Attention:"
13715 msgstr "Attenzione:"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13718 #, c-format
13719 msgid "Attila Kinali"
13720 msgstr "Attila Kinali"
13721
13722 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13724 #, c-format
13725 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13726 msgstr ""
13727 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13728 "altro utente."
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13731 #, c-format
13732 msgid "Attribute: "
13733 msgstr "Attributo: "
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13738 #, c-format
13739 msgid "Audio alerts"
13740 msgstr "Avvisi audio"
13741
13742 #. SCRIPT
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13744 msgid "Aug"
13745 msgstr "Agosto"
13746
13747 #. For the first occurrence,
13748 #. SCRIPT
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13751 #, c-format
13752 msgid "August"
13753 msgstr "Agosto"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13757 #, c-format
13758 msgid "Auth"
13759 msgstr "Authority"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13762 #, c-format
13763 msgid "Auth field copied"
13764 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13767 #, c-format
13768 msgid "Auth value"
13769 msgstr "Valore autorizzato"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13772 #, c-format
13773 msgid "Auth value:"
13774 msgstr "Valore autorizzato:"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13778 #, c-format
13779 msgid "Authid"
13780 msgstr "Id dell'authority"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13813 #, c-format
13814 msgid "Author"
13815 msgstr "Autore"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13821 #, c-format
13822 msgid "Author (A-Z)"
13823 msgstr "Autore (A-Z)"
13824
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13829 #, c-format
13830 msgid "Author (Z-A)"
13831 msgstr "Autore (Z-A)"
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13834 #, c-format
13835 msgid "Author (any): "
13836 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13839 #, c-format
13840 msgid "Author (corporate): "
13841 msgstr "Autore (istituzionale): "
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Author (meeting / conference): "
13846 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13849 #, c-format
13850 msgid "Author (personal): "
13851 msgstr "Autore (personale): "
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13854 #, c-format
13855 msgid "Author(s)"
13856 msgstr "Autori"
13857
13858 #. For the first occurrence,
13859 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13860 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13861 #. %3$s:  END 
13862 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13863 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13864 #. %6$s:  END 
13865 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13866 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13867 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13868 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13869 #. %11$s:  END 
13870 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13871 #. %13$s:  END 
13872 #. %14$s:  END 
13873 #. %15$s:  END 
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13876 #, c-format
13877 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13878 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13892 #, c-format
13893 msgid "Author:"
13894 msgstr "Autore:"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13905 #, c-format
13906 msgid "Author: "
13907 msgstr "Autore: "
13908
13909 #. %1$s:  author |html 
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13911 #, c-format
13912 msgid "Author: %s"
13913 msgstr "Autore: %s"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13916 #, c-format
13917 msgid "Authorised value category"
13918 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13924 #, c-format
13925 msgid "Authorised value category:"
13926 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13929 #, c-format
13930 msgid "Authorised value category: "
13931 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13934 #, c-format
13935 msgid "Authorised values category"
13936 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13939 #, c-format
13940 msgid "Authorised values category: "
13941 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13952 #, c-format
13953 msgid "Authorities"
13954 msgstr "Authority"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13957 #, c-format
13958 msgid "Authorities tables"
13959 msgstr "Tabelle dell'authority"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13963 #, c-format
13964 msgid "Authorities: "
13965 msgstr "Authority:"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13971 #, c-format
13972 msgid "Authority"
13973 msgstr "Authority:"
13974
13975 #. %1$s:  authid 
13976 #. %2$s:  authtypetext 
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13978 #, c-format
13979 msgid "Authority #%s (%s)"
13980 msgstr "Authority #%s (%s)"
13981
13982 #. %1$s:  loopro.object 
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13984 #, c-format
13985 msgid "Authority %s"
13986 msgstr "Authority %s"
13987
13988 #. A
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13990 msgid "Authority Control"
13991 msgstr "Controllo di authority"
13992
13993 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13994 #. %2$s:  authtypecode 
13995 #. %3$s:  ELSE 
13996 #. %4$s:  END 
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13998 #, c-format
13999 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14000 msgstr ""
14001 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14002
14003 #. %1$s:  tagfield | html 
14004 #. %2$s:  authtypecode | html
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14006 #, c-format
14007 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14008 msgstr ""
14009 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14010 "(authority: %s)"
14011
14012 #. %1$s:  tagfield | html 
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14014 #, c-format
14015 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14016 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14019 #, c-format
14020 msgid "Authority Type"
14021 msgstr "Tipo di authority"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14024 #, c-format
14025 msgid "Authority field to copy: "
14026 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14030 #, c-format
14031 msgid "Authority record"
14032 msgstr "Record di authority"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14035 #, c-format
14036 msgid "Authority search"
14037 msgstr "Ricerca sull'authority"
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14041 #, c-format
14042 msgid "Authority search results"
14043 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14046 #, c-format
14047 msgid "Authority type"
14048 msgstr "Tipo di authority"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14053 #, c-format
14054 msgid "Authority type: "
14055 msgstr "Tipo di authority: "
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14063 #, c-format
14064 msgid "Authority types"
14065 msgstr "Tipi di authority"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14068 #, c-format
14069 msgid "Authority:"
14070 msgstr "Authority:"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14073 #, c-format
14074 msgid "Authorized"
14075 msgstr "Autorizzato"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14078 #, c-format
14079 msgid "Authorized value"
14080 msgstr "Valore autorizzato"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14083 #, c-format
14084 msgid "Authorized value category: "
14085 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14091 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14092 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14093 msgstr ""
14094 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14095 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14096 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14097 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14101 #, c-format
14102 msgid "Authorized value:"
14103 msgstr "Valore autorizzato:"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14108 #, c-format
14109 msgid "Authorized value: "
14110 msgstr "Valore autorizzato: "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14116 #, c-format
14117 msgid "Authorized values"
14118 msgstr "Valori autorizzati"
14119
14120 #. %1$s:  category |html 
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14122 #, c-format
14123 msgid "Authorized values for category %s:"
14124 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14127 #, c-format
14128 msgid "Authors"
14129 msgstr "Autori"
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
14133 #, c-format
14134 msgid "Authors:"
14135 msgstr "Autori:"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14138 #, c-format
14139 msgid "Auto ordering"
14140 msgstr "Ordine automatico"
14141
14142 #. INPUT type=button
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14144 msgid "Auto-fill row"
14145 msgstr "Autocompila linea"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14151 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14155 #, c-format
14156 msgid ""
14157 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14158 "doesn't match your library. "
14159 msgstr ""
14160 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14161 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14167 #, c-format
14168 msgid "Automatic item modifications by age"
14169 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14172 #, c-format
14173 msgid "Automatic ordering: "
14174 msgstr "Ordine automatico:"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14179 #, c-format
14180 msgid "Automatic renewal"
14181 msgstr "Rinnovo automatico"
14182
14183 #. SCRIPT
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14187 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14188
14189 #. SCRIPT
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14191 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14192 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14195 #, c-format
14196 msgid "Availability"
14197 msgstr "Disponibilità"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14200 #, c-format
14201 msgid "Available call numbers"
14202 msgstr "Segnature disponibili"
14203
14204 #. INPUT type=text
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14206 msgid "Available copy"
14207 msgstr "Copia disponibile"
14208
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14210 #, c-format
14211 msgid "Available copy numbers"
14212 msgstr "Numeri copia disponibili"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14216 #, c-format
14217 msgid "Available enumeration"
14218 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14221 #, fuzzy, c-format
14222 msgid "Available item types"
14223 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14226 #, c-format
14227 msgid "Available locations"
14228 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14231 #, c-format
14232 msgid "Average checkout period"
14233 msgstr "Durata media del prestito"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14236 #, c-format
14237 msgid "Average checkout period statistics"
14238 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14243 #, c-format
14244 msgid "Average loan time"
14245 msgstr "Durata media del prestito"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14248 #, c-format
14249 msgid "BIBTEX"
14250 msgstr "BIBTEX"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14255 #, c-format
14256 msgid "BSD License"
14257 msgstr "Licenza BSD"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14260 #, c-format
14261 msgid "BT"
14262 msgstr "Termine più ampio"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14269 #, c-format
14270 msgid "Back"
14271 msgstr "Indietro"
14272
14273 #. For the first occurrence,
14274 #. %1$s:  ELSE 
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14277 #, c-format
14278 msgid "Back %s "
14279 msgstr "Indietro %s "
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14282 #, c-format
14283 msgid "Back side layout not used"
14284 msgstr "Layout posteriore non usato"
14285
14286 #. INPUT type=submit
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14288 msgid "Back to System Preferences"
14289 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14292 #, c-format
14293 msgid "Back to Tools"
14294 msgstr "Torna agli strumenti"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14297 #, c-format
14298 msgid "Back to the list"
14299 msgstr "Torna alla lista"
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14302 #, fuzzy, c-format
14303 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14304 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14307 #, c-format
14308 msgid ""
14309 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14310 "KohaAdminEmailAddress."
14311 msgstr ""
14312 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14313 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14316 #, c-format
14317 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14318 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14362 #, c-format
14363 msgid "Barcode"
14364 msgstr "Codice a barre"
14365
14366 #. %1$s:  barcode 
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14368 #, c-format
14369 msgid "Barcode %s"
14370 msgstr "Codice a barre %s"
14371
14372 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14373 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14374 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14375 #. %4$s:  END 
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14377 #, c-format
14378 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14379 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14380
14381 #. For the first occurrence,
14382 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14385 #, c-format
14386 msgid "Barcode : %s "
14387 msgstr "Codice a barre : %s "
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14391 #, c-format
14392 msgid "Barcode file: "
14393 msgstr "File del codice a barre: "
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14397 #, c-format
14398 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14399 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14402 #, c-format
14403 msgid "Barcode not found"
14404 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14407 #, c-format
14408 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14409 msgstr ""
14410 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14413 #, c-format
14414 msgid "Barcode submitted"
14415 msgstr "Codice a barre inviato"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14418 #, c-format
14419 msgid "Barcode type"
14420 msgstr "Tipo di codice a barre "
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14423 #, c-format
14424 msgid "Barcode type: "
14425 msgstr "Tipo di codice a barre "
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14428 #, c-format
14429 msgid "Barcode:"
14430 msgstr "Codice a barre:"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14437 #, c-format
14438 msgid "Barcode: "
14439 msgstr "Codice a barre: "
14440
14441 #. For the first occurrence,
14442 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14446 #, c-format
14447 msgid "Barcode: %s"
14448 msgstr "Codice a barre : %s"
14449
14450 #. For the first occurrence,
14451 #. %1$s:  reser.barcode 
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14455 #, c-format
14456 msgid "Barcode: %s "
14457 msgstr "Codice a barre: %s "
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14460 #, c-format
14461 msgid "Barcodes file"
14462 msgstr "File dei codice a barre"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14465 #, c-format
14466 msgid "Barcodes not found"
14467 msgstr "Codici a barre non trovati"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14470 #, c-format
14471 msgid "Barcodes:"
14472 msgstr "Codici a barre:"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14475 #, c-format
14476 msgid "Barry Cannon"
14477 msgstr "Barry Cannon"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14480 #, c-format
14481 msgid "Bart Jorgensen"
14482 msgstr "Bart Jorgensen"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14485 #, c-format
14486 msgid "Barton Chittenden"
14487 msgstr "Barton Chittenden"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14490 #, c-format
14491 msgid "Base-level allocated"
14492 msgstr "Livello-base stanziato"
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14495 #, c-format
14496 msgid "Base-level available"
14497 msgstr "Livello-base disponibile"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14500 #, c-format
14501 msgid "Base-level ordered"
14502 msgstr "Livello-base ordinato"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14505 #, c-format
14506 msgid "Base-level spent"
14507 msgstr "Livello-base speso"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14510 #, c-format
14511 msgid "Basic constraints"
14512 msgstr "Vincoli di base"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14515 #, c-format
14516 msgid "Basic installation complete."
14517 msgstr "L'installazione di base è completa."
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14521 #, c-format
14522 msgid "Basic parameters"
14523 msgstr "Parametri di base"
14524
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14534 #, c-format
14535 msgid "Basket"
14536 msgstr "Raccoglitore"
14537
14538 #. For the first occurrence,
14539 #. %1$s:  basketno 
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14547 #, c-format
14548 msgid "Basket %s"
14549 msgstr "Raccoglitore %s"
14550
14551 #. %1$s:  basketname|html 
14552 #. %2$s:  basketno 
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14554 #, c-format
14555 msgid "Basket %s (%s)"
14556 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14557
14558 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14559 #. %2$s:  basket.basketno 
14560 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14562 #, c-format
14563 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14564 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14567 #, c-format
14568 msgid "Basket (#)"
14569 msgstr "Raccoglitore (#)"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14572 #, c-format
14573 msgid "Basket :"
14574 msgstr "Raccoglitore:"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14577 #, c-format
14578 msgid "Basket by"
14579 msgstr "Raccoglitore di"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14582 #, c-format
14583 msgid "Basket created by: "
14584 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14587 #, c-format
14588 msgid "Basket creator"
14589 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14592 #, c-format
14593 msgid "Basket deleted"
14594 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14597 #, c-format
14598 msgid "Basket details"
14599 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14607 #, c-format
14608 msgid "Basket group"
14609 msgstr "Ordine d'acquisto"
14610
14611 #. %1$s:  name 
14612 #. %2$s:  basketgroupid 
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14614 #, c-format
14615 msgid "Basket group %s (%s) for "
14616 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s)  per "
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14619 #, c-format
14620 msgid "Basket group billing place:"
14621 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14622
14623 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14625 #, c-format
14626 msgid "Basket group delivery placename:"
14627 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14630 #, c-format
14631 msgid "Basket group name :"
14632 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14635 #, c-format
14636 msgid "Basket group name:"
14637 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14640 #, c-format
14641 msgid "Basket group search"
14642 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14646 #, c-format
14647 msgid "Basket group:"
14648 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14651 #, c-format
14652 msgid "Basket grouping"
14653 msgstr "Ordine d'acquisto"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14656 #, c-format
14657 msgid "Basket grouping for "
14658 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14661 #, c-format
14662 msgid "Basket groups"
14663 msgstr "Ordini d'acquisto"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14666 #, c-format
14667 msgid "Basket name"
14668 msgstr "Nome raccoglitore"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14671 #, c-format
14672 msgid "Basket name: "
14673 msgstr "Nome raccoglitore: "
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14676 #, c-format
14677 msgid "Basket search"
14678 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14683 #, c-format
14684 msgid "Basket: "
14685 msgstr "Raccoglitore: "
14686
14687 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14689 #, c-format
14690 msgid "Basket: %s "
14691 msgstr "Raccoglitore %s"
14692
14693 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14694 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14695 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14697 #, c-format
14698 msgid "Basketgroup: "
14699 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14702 #, c-format
14703 msgid "Baskets"
14704 msgstr "Raccoglitori"
14705
14706 #. %1$s:  booksellertoname 
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14708 #, c-format
14709 msgid "Baskets for %s"
14710 msgstr "Raccoglitori per %s"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14713 #, c-format
14714 msgid "Baskets in this group:"
14715 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14716
14717 #. %1$s:  batchid 
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14719 #, c-format
14720 msgid "Batch %s"
14721 msgstr "Batch %s"
14722
14723 #. %1$s:  batch_id 
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14727 msgstr ""
14728 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
14729 "duplicato. "
14730
14731 #. %1$s:  batch_id 
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid "Batch %s was not deleted."
14735 msgstr "Cancella batch"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14739 #, c-format
14740 msgid "Batch ID"
14741 msgstr "Batch ID"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14745 #, c-format
14746 msgid "Batch check out"
14747 msgstr "Perstito massivo"
14748
14749 #. %1$s:  IF patron 
14750 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14751 #. %3$s:  END 
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14753 #, c-format
14754 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14755 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14756
14757 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14758 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14759 #. %3$s:  batch 
14760 #. %4$s:  END 
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14762 #, c-format
14763 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14764 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14767 #, c-format
14768 msgid "Batch delete"
14769 msgstr "Cancella batch"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14772 #, c-format
14773 msgid "Batch delete patrons "
14774 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14777 #, c-format
14778 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14779 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14782 #, c-format
14783 msgid "Batch edit patrons "
14784 msgstr "Modifica batch utenti"
14785
14786 #. %1$s:  IF ( del ) 
14787 #. %2$s:  ELSE 
14788 #. %3$s:  END 
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14790 #, c-format
14791 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14792 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14799 #, c-format
14800 msgid "Batch item deletion"
14801 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14804 #, c-format
14805 msgid "Batch item deletion results"
14806 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14813 #, c-format
14814 msgid "Batch item modification"
14815 msgstr "Modificare copie via batch"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14818 #, c-format
14819 msgid "Batch item modification results"
14820 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14824 #, c-format
14825 msgid "Batch modify"
14826 msgstr "Modifica via batch"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14832 #, c-format
14833 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14834 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14835
14836 #. For the first occurrence,
14837 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14840 #, c-format
14841 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14842 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14848 #, c-format
14849 msgid "Batch patron modification"
14850 msgstr "Modifica utente via batch"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14854 #, c-format
14855 msgid "Batch patrons modification"
14856 msgstr "Modificare utenti via batch"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14859 #, c-format
14860 msgid "Batch patrons results"
14861 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14867 #, c-format
14868 msgid "Batch record deletion"
14869 msgstr "Cancella records via batch"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14875 #, c-format
14876 msgid "Batch record modification"
14877 msgstr "Modifica record via batch"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14880 #, c-format
14881 msgid "Batch: "
14882 msgstr "Batch: "
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14886 #, c-format
14887 msgid "Batches"
14888 msgstr "Lavorazioni batch"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14891 #, c-format
14892 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14893 msgstr ""
14894 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14900 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14901 msgstr ""
14902 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14903 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14909 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14910 msgstr ""
14911 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14912 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14913 "utenti. Vai "
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14917 #, c-format
14918 msgid "Before"
14919 msgstr "Prima"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14925 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14926 "administrator and located in your "
14927 msgstr ""
14928 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14929 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14930 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14933 #, c-format
14934 msgid "Beginning date:"
14935 msgstr "Data di inizio:"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14939 #, c-format
14940 msgid "Begins with"
14941 msgstr "Comincia con"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14944 #, c-format
14945 msgid "Behavior"
14946 msgstr "Comportamento"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14949 #, c-format
14950 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14951 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14954 #, c-format
14955 msgid "Benjamin Rokseth"
14956 msgstr "Benjamin Rokseth"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14959 #, c-format
14960 msgid "Bernardo González Kriegel"
14961 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid ""
14966 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14967 "Maintainer)"
14968 msgstr ""
14969 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14970 "Maintainer)"
14971
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14973 #, c-format
14974 msgid "BibLibre, France"
14975 msgstr "BibLibre, France"
14976
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14981 #, c-format
14982 msgid "BibTex"
14983 msgstr "BibTex"
14984
14985 #. %1$s:  loopro.object 
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14987 #, c-format
14988 msgid "Biblio %s"
14989 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14990
14991 #. For the first occurrence,
14992 #. SCRIPT
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14995 #, c-format
14996 msgid "Biblio ID"
14997 msgstr "ID Biblio"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
15001 #, c-format
15002 msgid "Biblio ID:"
15003 msgstr "ID record bibliografico:"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15007 #, c-format
15008 msgid "Biblio count"
15009 msgstr "Conteggio dei records"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Biblio level hold."
15014 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15017 #, c-format
15018 msgid "Biblio number"
15019 msgstr "Numero record bibliografico:"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15022 #, c-format
15023 msgid "Biblio number (internal)"
15024 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15027 #, c-format
15028 msgid "Biblio numbers:"
15029 msgstr "Numero record bibliografico:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15032 #, c-format
15033 msgid "Biblio title"
15034 msgstr "Titolo libro"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15037 #, c-format
15038 msgid "Biblio-level item type"
15039 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15042 #, c-format
15043 msgid "Biblio:"
15044 msgstr "Record bibliografico:"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15049 #, c-format
15050 msgid "Bibliographic"
15051 msgstr "Bibliografico"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15054 #, c-format
15055 msgid "Bibliographic data to print"
15056 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15061 #, c-format
15062 msgid "Bibliographic information"
15063 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15067 #, c-format
15068 msgid "Bibliographic record"
15069 msgstr "Record bibliografico"
15070
15071 #. %1$s:  object | html 
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15073 #, c-format
15074 msgid "Bibliographic record %s"
15075 msgstr "Record bibliografico %s"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15078 #, c-format
15079 msgid "Bibliographic: "
15080 msgstr "Bibliografico: "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15083 #, c-format
15084 msgid "Bibliographies"
15085 msgstr "Bibliografie"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15088 #, c-format
15089 msgid "Biblioitem number"
15090 msgstr "Numero biblioitem"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15093 #, c-format
15094 msgid "Biblioitem number (internal)"
15095 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15100 #, c-format
15101 msgid "Biblionumber"
15102 msgstr "N. record bibliografico:"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15105 #, c-format
15106 msgid "Biblionumber:"
15107 msgstr "N. record bibliografico:"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15111 #, c-format
15112 msgid "Biblios"
15113 msgstr "Record bibliografici"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15116 #, c-format
15117 msgid "Biblios in reservoir"
15118 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15121 #, c-format
15122 msgid "Biblios: "
15123 msgstr "Record bibliografici:"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15126 #, c-format
15127 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15128 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15129
15130 #. %1$s:  patron.firstname 
15131 #. %2$s:  patron.surname 
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15133 #, c-format
15134 msgid "Bill to: %s %s "
15135 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15140 #, c-format
15141 msgid "Billing date"
15142 msgstr "Data di fatturazione"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15146 #, c-format
15147 msgid "Billing date:"
15148 msgstr "Data di fatturazione:"
15149
15150 #. %1$s:  IF billingdateto 
15151 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15152 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15153 #. %4$s:  ELSE 
15154 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15155 #. %6$s:  END 
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15157 #, c-format
15158 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15159 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15160
15161 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15163 #, c-format
15164 msgid "Billing date: All until %s "
15165 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15169 #, c-format
15170 msgid "Billing place"
15171 msgstr "Luogo di fatturazione"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15177 #, c-format
15178 msgid "Billing place:"
15179 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15182 #, c-format
15183 msgid "Biography"
15184 msgstr "Biografia"
15185
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15190 msgstr ""
15191 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15195 #, c-format
15196 msgid "Block "
15197 msgstr "Bloccato"
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15200 #, c-format
15201 msgid "Block expired patrons:"
15202 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15203
15204 #. SCRIPT
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15206 msgid "Blocked!"
15207 msgstr "Bloccato!"
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15210 #, c-format
15211 msgid "Bonnie Crawford"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15215 #, c-format
15216 msgid "Book drop mode"
15217 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15218
15219 #. %1$s:  dropboxdate 
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15221 #, c-format
15222 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15223 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15226 #, c-format
15227 msgid "Book fund:"
15228 msgstr "Fondo per i libri:"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15231 #, c-format
15232 msgid "Bookseller invoice no: "
15233 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15237 #, c-format
15238 msgid "Boolean"
15239 msgstr "Booleano"
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15243 #, c-format
15244 msgid "Bootstrap"
15245 msgstr "Bootstrap"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15248 #, c-format
15249 msgid "Borrower"
15250 msgstr "Utente"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15253 #, c-format
15254 msgid ""
15255 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15256 msgstr ""
15257 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
15258 "la liberatoria."
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15261 #, c-format
15262 msgid "Borrower name"
15263 msgstr "Numero utente"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15271 #, c-format
15272 msgid "Borrower number"
15273 msgstr "Numero utente"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15277 #, c-format
15278 msgid "Borrowernumber: "
15279 msgstr "Numero utente: "
15280
15281 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15283 #, fuzzy, c-format
15284 msgid "Borrowernumber: %s"
15285 msgstr "Numero utente: "
15286
15287 #. SCRIPT
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15289 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15290 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15293 #, c-format
15294 msgid ""
15295 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15296 "to be saved."
15297 msgstr ""
15298 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15299 "salvare la citazione."
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15302 #, c-format
15303 msgid "Braille"
15304 msgstr "Braille"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15308 #, c-format
15309 msgid "Branch"
15310 msgstr "Sottobiblioteca"
15311
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15313 #, c-format
15314 msgid "Branches limitation"
15315 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15319 #, c-format
15320 msgid "Branches limitation: "
15321 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15325 #, c-format
15326 msgid "Branches limitations"
15327 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15330 #, c-format
15331 msgid "Brandon Haveman"
15332 msgstr "Brandon Haveman"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid ""
15337 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15338 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15339 msgstr ""
15340 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15341 "Release Manager)"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15344 #, c-format
15345 msgid "Brendon Ford"
15346 msgstr "Brendon Ford"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15349 #, c-format
15350 msgid "Brett Wilkins"
15351 msgstr "Brett Wilkins"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15354 #, c-format
15355 msgid "Brian Engard"
15356 msgstr "Brian Engard"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15359 #, c-format
15360 msgid "Brian Harrington"
15361 msgstr "Brian Harrington"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15364 #, c-format
15365 msgid "Brian Norris"
15366 msgstr "Brian Norris"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15369 #, c-format
15370 msgid "Briana Greally"
15371 msgstr "Briana Greally"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15374 #, c-format
15375 msgid "Brice Sanchez"
15376 msgstr "Brice Sanchez"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15379 #, c-format
15380 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15381 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15384 #, c-format
15385 msgid "Brief display"
15386 msgstr "Visual. breve"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15389 #, c-format
15390 msgid "Brig C. McCoy"
15391 msgstr "Brig C. McCoy"
15392
15393 #. ABBR
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15395 msgid "Broader Term"
15396 msgstr "Termine più ampio"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15399 #, c-format
15400 msgid "Brooke Johnson"
15401 msgstr "Brooke Johnson"
15402
15403 #. For the first occurrence,
15404 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15407 #, c-format
15408 msgid "Browse by last name: %s "
15409 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "Browse selected records"
15414 msgstr "Cancella records selezionati"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15417 #, c-format
15418 msgid "Browse system logs"
15419 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15423 #, c-format
15424 msgid "Browse the system logs"
15425 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15428 #, c-format
15429 msgid "Bruno Toumi"
15430 msgstr "Bruno Toumi"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15433 #, c-format
15434 msgid "Budget "
15435 msgstr "Budget"
15436
15437 #. For the first occurrence,
15438 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15439 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15440 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15441 #. %4$s:  END 
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15444 #, c-format
15445 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15446 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15447
15448 #. SCRIPT
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15450 msgid "Budget description missing"
15451 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15454 #, c-format
15455 msgid "Budget id"
15456 msgstr "Budget"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15460 #, c-format
15461 msgid "Budget name"
15462 msgstr "Nome budget"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15466 #, c-format
15467 msgid "Budget period description"
15468 msgstr "Descrizione del budget"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15471 #, c-format
15472 msgid "Budget:"
15473 msgstr "Budget: "
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15476 #, c-format
15477 msgid "Budgeted cost"
15478 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15482 #, c-format
15483 msgid "Budgeted cost: "
15484 msgstr "Costo preventivato: "
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15496 #, c-format
15497 msgid "Budgets"
15498 msgstr "Budgets"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15502 #, c-format
15503 msgid "Budgets administration"
15504 msgstr "Gestione dei budgets"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15507 #, c-format
15508 msgid "Bug wranglers:"
15509 msgstr "Bug wranglers:"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15512 #, c-format
15513 msgid "Build a new report?"
15514 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15523 #, c-format
15524 msgid "Build a report"
15525 msgstr "Crea un nuovo report"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15528 #, c-format
15529 msgid "Build and run reports"
15530 msgstr "Crea ed esegui reports"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15534 #, c-format
15535 msgid "Build new"
15536 msgstr "Crea nuovo"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15539 #, c-format
15540 msgid "Built-in offline circulation interface"
15541 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15546 #, c-format
15547 msgid "By"
15548 msgstr "Di"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15551 #, c-format
15552 msgid "By "
15553 msgstr "Di "
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15559 #, c-format
15560 msgid "By: "
15561 msgstr "Per: "
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15564 #, c-format
15565 msgid "ByWater Solutions, USA"
15566 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15569 #, c-format
15570 msgid "Bytes"
15571 msgstr "Bytes"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15574 #, c-format
15575 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15576 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15577
15578 #. %1$s:  cookie 
15579 #. %2$s:  interface 
15580 #. %3$s:  interface 
15581 #. %4$s:  interface 
15582 #. %5$s:  interface 
15583 #. %6$s:  interface 
15584 #. %7$s:  interface 
15585 #. %8$s:  interface 
15586 #. %9$s:  interface 
15587 #. %10$s:  interface 
15588 #. %11$s:  interface 
15589 #. %12$s:  interface 
15590 #. %13$s:  interface 
15591 #. %14$s:  interface 
15592 #. %15$s:  interface 
15593 #. %16$s:  interface 
15594 #. %17$s:  theme 
15595 #. %18$s:  interface 
15596 #. %19$s:  theme 
15597 #. %20$s:  interface 
15598 #. %21$s:  theme 
15599 #. %22$s:  interface 
15600 #. %23$s:  theme 
15601 #. %24$s:  interface 
15602 #. %25$s:  theme 
15603 #. %26$s:  interface 
15604 #. %27$s:  themelang 
15605 #. %28$s:  interface 
15606 #. %29$s:  interface 
15607 #. %30$s:  interface 
15608 #. %31$s:  interface 
15609 #. %32$s:  interface 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15614 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15615 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15616 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15617 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15618 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15619 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15620 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15621 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15622 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15623 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15624 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15625 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15626 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15627 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15628 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15629 msgstr ""
15630 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15631 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15632 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15633 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15634 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15635 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15636 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15637 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15638 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15639 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15640 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15641 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15642 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15643 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15644 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15645 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15648 #, c-format
15649 msgid "CANMARC"
15650 msgstr "CANMARC"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15653 #, c-format
15654 msgid "CATMARC"
15655 msgstr "CATMARC"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15658 #, c-format
15659 msgid "CCF"
15660 msgstr "CCF"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15663 #, c-format
15664 msgid "CD audio"
15665 msgstr "CD audio"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15668 #, c-format
15669 msgid "CD software"
15670 msgstr "Software su CD"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15678 #, c-format
15679 msgid "CSV"
15680 msgstr "CSV"
15681
15682 #. For the first occurrence,
15683 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15688 #, c-format
15689 msgid "CSV - %s"
15690 msgstr "CSV - %s"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15693 #, c-format
15694 msgid "CSV profile ID"
15695 msgstr "ID Profilo CSV"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15698 #, c-format
15699 msgid "CSV profile: "
15700 msgstr "Profilo CSV:"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15705 #, c-format
15706 msgid "CSV profiles"
15707 msgstr "Profili CSV"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15710 #, c-format
15711 msgid "CSV separator"
15712 msgstr "Separatore CSV"
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15715 #, c-format
15716 msgid "CSV separator: "
15717 msgstr "Separatore CSV: "
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15720 #, c-format
15721 msgid "CSV type"
15722 msgstr "Tipo CSV"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15725 #, c-format
15726 msgid "Cache expiry (seconds)"
15727 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15732 #, c-format
15733 msgid "Cache expiry:"
15734 msgstr "Vita della cache:"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15737 #, c-format
15738 msgid "Caitlin Goodger"
15739 msgstr "Caitlin Goodger"
15740
15741 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15742 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15743 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15745 #, c-format
15746 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15747 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15751 #, c-format
15752 msgid "Calendar"
15753 msgstr "Calendario"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15756 #, c-format
15757 msgid "Calendar information"
15758 msgstr "Calendario"
15759
15760 #. OPTGROUP
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15763 #, c-format
15764 msgid "Call Number"
15765 msgstr "Collocazione"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15770 #, c-format
15771 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15772 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15780 #, c-format
15781 msgid "Call no"
15782 msgstr "Collocazione"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15787 #, c-format
15788 msgid "Call no."
15789 msgstr "Collocazione"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15830 #, c-format
15831 msgid "Call number"
15832 msgstr "Collocazione"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15835 #, c-format
15836 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15837 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15843 #, c-format
15844 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15845 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15849 #, c-format
15850 msgid "Call number range"
15851 msgstr "Intervallo di segnature"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15857 #, c-format
15858 msgid "Call number:"
15859 msgstr "Collocazione:"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15862 #, c-format
15863 msgid "Call number: "
15864 msgstr "Collocazione: "
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15867 #, c-format
15868 msgid "Call numbers"
15869 msgstr "Collocazioni"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15872 #, c-format
15873 msgid "Call numbers browser"
15874 msgstr "scorrimento per collocazione"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15877 #, c-format
15878 msgid "Callnumber"
15879 msgstr "Collocazione"
15880
15881 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15883 #, c-format
15884 msgid "Callnumber: %s "
15885 msgstr "Collocazione: %s "
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15888 #, c-format
15889 msgid "Calyx, Australia"
15890 msgstr "Calyx, Australia"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15893 #, c-format
15894 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15895 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15896
15897 #. SCRIPT
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15899 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15900 msgstr ""
15901 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15902 "superato"
15903
15904 #. DIV
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15906 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15907 msgstr ""
15908
15909 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15910 #. %2$s:  error.cardnumber 
15911 #. %3$s:  END 
15912 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15914 #, c-format
15915 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15916 msgstr ""
15917 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15921 #, c-format
15922 msgid "Can't cancel order"
15923 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15927 #, c-format
15928 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15929 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15930
15931 #. SPAN
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15933 msgid ""
15934 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15935 "this order cancel holds first"
15936 msgstr ""
15937 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15938 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15939
15940 #. SPAN
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15942 msgid ""
15943 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15944 "this order cancel holds first"
15945 msgstr ""
15946 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15947 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15950 #, c-format
15951 msgid "Can't cancel receipt "
15952 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15953
15954 #. B
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15957 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15958 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15959
15960 #. B
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15962 msgid ""
15963 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15964 "hold(s)"
15965 msgstr ""
15966 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15967 "items %] prenotazione(i)"
15968
15969 #. B
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15971 msgid ""
15972 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15973 "item(s)"
15974 msgstr ""
15975 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15976 "items %] copia(e)"
15977
15978 #. B
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15981 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15982 msgstr ""
15983 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15984 "collegati ad esso"
15985
15986 #. B
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15990 msgstr ""
15991 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15992
15993 #. SPAN
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15996 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15997 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
15998
15999 #. SCRIPT
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16002 msgstr ""
16003 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16004 "riempiti :"
16005
16006 #. SCRIPT
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16008 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16009 msgstr ""
16010 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16011 "riempiti:"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16173 #, c-format
16174 msgid "Cancel"
16175 msgstr "Cancella"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
16180 #, c-format
16181 msgid "Cancel "
16182 msgstr "Cancella"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16185 #, c-format
16186 msgid "Cancel a confirmed request"
16187 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16188
16189 #. INPUT type=submit
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16191 msgid "Cancel all"
16192 msgstr "Cancella tutto"
16193
16194 #. INPUT type=submit
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16196 msgid "Cancel and Transfer all"
16197 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16200 #, c-format
16201 msgid "Cancel and return to order"
16202 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16203
16204 #. A
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
16206 msgid "Cancel article request"
16207 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16208
16209 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16211 #, c-format
16212 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16213 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16216 #, c-format
16217 msgid "Cancel enrollment "
16218 msgstr "Cancella iscrizione "
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16221 #, c-format
16222 msgid "Cancel filter"
16223 msgstr "Cancella filtro"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16232 #, c-format
16233 msgid "Cancel hold"
16234 msgstr "Cancella prenotazione"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16237 #, c-format
16238 msgid "Cancel hold "
16239 msgstr "Cancella prenotazione"
16240
16241 #. INPUT type=submit
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16243 msgid ""
16244 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16245 msgstr ""
16246 "Cancella prenotazione e ritorna a :  [% Branches.GetName( overloo."
16247 "homebranch ) %]"
16248
16249 #. INPUT type=submit
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16252 msgid ""
16253 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16254 msgstr ""
16255 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16256 "homebranch ) %]"
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16259 #, c-format
16260 msgid "Cancel import"
16261 msgstr "Cancella importazione"
16262
16263 #. INPUT type=submit name=submit
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16266 msgid "Cancel marked holds"
16267 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16268
16269 #. SCRIPT
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16271 msgid "Cancel merge"
16272 msgstr "Cancella fusione"
16273
16274 #. INPUT type=button
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16276 msgid "Cancel modifications"
16277 msgstr "Cancella le modifiche"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16280 #, c-format
16281 msgid "Cancel notification"
16282 msgstr "Cancella il messaggio"
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16287 #, c-format
16288 msgid "Cancel order"
16289 msgstr "Cancella ordine"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16292 #, c-format
16293 msgid "Cancel order and catalog record"
16294 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16297 #, c-format
16298 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16299 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16302 #, c-format
16303 msgid "Cancel receipt"
16304 msgstr "Cancella la ricevuta"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16308 #, c-format
16309 msgid "Cancel request "
16310 msgstr "Cancella richiesta"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16313 #, c-format
16314 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16315 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16319 #, c-format
16320 msgid "Cancel transfer"
16321 msgstr "Cancella trasferimento"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16324 #, c-format
16325 msgid "Cancel upload"
16326 msgstr "Cancella il caricamento"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16329 #, c-format
16330 msgid "Cancel?"
16331 msgstr "Cancella?"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16335 #, c-format
16336 msgid "Cancellation date"
16337 msgstr "Data di cancellazione"
16338
16339 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16340 #. %2$s:  END 
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16342 #, c-format
16343 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16344 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16345
16346 #. SCRIPT
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16348 msgid "Cancellation requested"
16349 msgstr "Cancellazione richiesta"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16353 #, c-format
16354 msgid "Cancelled"
16355 msgstr "Cancellato"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16358 #, c-format
16359 msgid "Cancelled "
16360 msgstr "Cancellato "
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16363 #, c-format
16364 msgid "Cancelled orders"
16365 msgstr "Ordini cancellati"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16369 #, c-format
16370 msgid "Cannot Delete"
16371 msgstr "Impossibile cancellare"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16374 #, c-format
16375 msgid "Cannot add patron"
16376 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16379 #, c-format
16380 msgid "Cannot be ordered"
16381 msgstr "Non può essere ordinato"
16382
16383 #. I
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16386 msgid "Cannot be put on hold"
16387 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16390 #, c-format
16391 msgid "Cannot be toggled"
16392 msgstr "Non può essere attivata"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16395 #, c-format
16396 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16397 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16402 #, c-format
16403 msgid "Cannot check in"
16404 msgstr "Impossibile restituire"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16407 #, c-format
16408 msgid "Cannot check out"
16409 msgstr "Impossibile restituire"
16410
16411 #. For the first occurrence,
16412 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16415 #, c-format
16416 msgid "Cannot check out! %s "
16417 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16425 #, c-format
16426 msgid "Cannot delete"
16427 msgstr "Impossibile eliminare"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16431 #, c-format
16432 msgid "Cannot delete budget"
16433 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16434
16435 #. %1$s:  budget_period_description 
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16437 #, c-format
16438 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16439 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16440
16441 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16443 #, c-format
16444 msgid "Cannot delete currency %s"
16445 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16448 #, c-format
16449 msgid "Cannot delete filing rule "
16450 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16453 #, c-format
16454 msgid "Cannot delete patron"
16455 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16459 #, c-format
16460 msgid "Cannot edit"
16461 msgstr "Impossibile modificare"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16464 #, c-format
16465 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16466 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16467
16468 #. For the first occurrence,
16469 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16472 #, c-format
16473 msgid "Cannot open %s to read."
16474 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16477 #, c-format
16478 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16479 msgstr ""
16480 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16481
16482 #. SCRIPT
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16484 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16485 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16488 #, c-format
16489 msgid "Cannot place hold"
16490 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16493 #, c-format
16494 msgid "Cannot place hold on some items"
16495 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16499 #, c-format
16500 msgid "Cannot place hold:"
16501 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16502
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16504 #, c-format
16505 msgid "Cannot process file as an image."
16506 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16509 #, c-format
16510 msgid "Cannot renew:"
16511 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16512
16513 #. SCRIPT
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16515 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16516 msgstr ""
16517 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16518
16519 #. SCRIPT
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16521 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16522 msgstr ""
16523 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16526 #, c-format
16527 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16528 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16529
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16532 #, c-format
16533 msgid "Cap fine at replacement price"
16534 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16545 #, c-format
16546 msgid "Card"
16547 msgstr "Tessera"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16550 #, c-format
16551 msgid "Card batch"
16552 msgstr "Batch per le tessere"
16553
16554 #. %1$s:  batche.batch_id 
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16556 #, c-format
16557 msgid "Card batch number %s"
16558 msgstr "Operazione batch numero %s"
16559
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16561 #, c-format
16562 msgid "Card batches"
16563 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16566 #, c-format
16567 msgid "Card height:"
16568 msgstr "Altezza della tessera:"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16576 #, c-format
16577 msgid "Card number"
16578 msgstr "Numero tessera"
16579
16580 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16582 #, c-format
16583 msgid "Card number : %s"
16584 msgstr "Numero di tessera: %s"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16587 #, c-format
16588 msgid "Card number already in use."
16589 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16590
16591 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16592 #. %2$s:  ELSE 
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16594 #, fuzzy, c-format
16595 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16596 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16599 #, c-format
16600 msgid "Card number length is incorrect."
16601 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16606 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16609 #, c-format
16610 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16611 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16612
16613 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16614 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16615 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16617 #, fuzzy, c-format
16618 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16619 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16620
16621 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16622 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16624 #, fuzzy, c-format
16625 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16626 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16627
16628 #. For the first occurrence,
16629 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16633 #, c-format
16634 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16635 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16638 #, c-format
16639 msgid "Card number:"
16640 msgstr "Numero tessera:"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16645 #, c-format
16646 msgid "Card number: "
16647 msgstr "Numero di tessera: "
16648
16649 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16651 #, c-format
16652 msgid "Card number: %s"
16653 msgstr "Numero di tessera: %s"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16658 #, c-format
16659 msgid "Card preview"
16660 msgstr "Anteprima scheda"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16663 #, c-format
16664 msgid "Card template"
16665 msgstr "Template tessera"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16668 #, c-format
16669 msgid "Card templates"
16670 msgstr "I template delle tessere"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16673 #, c-format
16674 msgid "Card width:"
16675 msgstr "Larghezza della tessera:"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16679 #, c-format
16680 msgid "Cardnumber"
16681 msgstr "Numero tessera"
16682
16683 #. %1$s:  e.cardnumber 
16684 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16685 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16686 #. %4$s:  END 
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16691 "%s)%s "
16692 msgstr ""
16693 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16696 #, c-format
16697 msgid "Cardnumber already in use."
16698 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16701 #, c-format
16702 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16703 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid "Cardnumbers already in list"
16708 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16712 #, c-format
16713 msgid "Cardnumbers not found"
16714 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16719 #, c-format
16720 msgid "Cart"
16721 msgstr "Carrello"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16724 #, c-format
16725 msgid "Cas login"
16726 msgstr "Accesso CAS"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16730 #, c-format
16731 msgid "Cash register"
16732 msgstr "Registratore di cassa"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16736 #, c-format
16737 msgid "Cash register statistics"
16738 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16739
16740 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16741 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16743 #, c-format
16744 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16745 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16746
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16748 #, c-format
16749 msgid "Cassette recording"
16750 msgstr "Audiocassetta"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16775 #, c-format
16776 msgid "Catalog"
16777 msgstr "Catalogo"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16782 #, c-format
16783 msgid "Catalog by item type"
16784 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16787 #, c-format
16788 msgid "Catalog details"
16789 msgstr "Dettagli del catalogo"
16790
16791 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16793 #, c-format
16794 msgid "Catalog details %s "
16795 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16798 #, c-format
16799 msgid "Catalog search"
16800 msgstr "Cerca nel catalogo"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16805 #, c-format
16806 msgid "Catalog statistics"
16807 msgstr "Statistiche del catalogo"
16808
16809 #. A
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16820 #, c-format
16821 msgid "Cataloging"
16822 msgstr "Catalogazione"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16825 #, c-format
16826 msgid "Cataloging editor"
16827 msgstr "Editor di catalogazione"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16830 #, c-format
16831 msgid "Cataloging search"
16832 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16835 #, c-format
16836 msgid "Catalogs"
16837 msgstr "Cataloghi"
16838
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16840 #, c-format
16841 msgid "Catalogue tables"
16842 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16845 #, c-format
16846 msgid "Cataloguing tables"
16847 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16850 #, c-format
16851 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16852 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16863 #, c-format
16864 msgid "Category"
16865 msgstr "Categoria"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16868 #, c-format
16869 msgid "Category code"
16870 msgstr "Codice della categoria"
16871
16872 #. SCRIPT
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16874 msgid ""
16875 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16876 "and _."
16877 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16878
16879 #. SCRIPT
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16881 msgid "Category code unknown."
16882 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16888 #, c-format
16889 msgid "Category code: "
16890 msgstr "Codice della categoria: "
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16893 #, c-format
16894 msgid "Category name"
16895 msgstr "Nome della categoria"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16899 #, c-format
16900 msgid "Category type: "
16901 msgstr "Tipo di categoria: "
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16906 #, c-format
16907 msgid "Category:"
16908 msgstr "Categoria:"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16918 #, c-format
16919 msgid "Category: "
16920 msgstr "Categoria: "
16921
16922 #. For the first occurrence,
16923 #. %1$s:  patron.category.description 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16926 #, c-format
16927 msgid "Category: %s"
16928 msgstr "Categoria: %s"
16929
16930 #. %1$s:  patron.category.description 
16931 #. %2$s:  patron.categorycode 
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16933 #, c-format
16934 msgid "Category: %s (%s)"
16935 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16936
16937 # Stefano Bargioni va tradotto?
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16939 #, c-format
16940 msgid "Categorycode"
16941 msgstr "Codice di categoria"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16945 #, c-format
16946 msgid "Cell value"
16947 msgstr "Valore della cella"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16951 #, c-format
16952 msgid "Cell value "
16953 msgstr "Valore della cella "
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16956 #, c-format
16957 msgid "Cells contain estimated values only."
16958 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16961 #, c-format
16962 msgid "Chad Billman"
16963 msgstr ""
16964
16965 #. INPUT type=button
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16969 msgid "Change"
16970 msgstr "Cambia"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16973 #, c-format
16974 msgid "Change amounts by"
16975 msgstr "Modificare gli importi del"
16976
16977 #. INPUT type=submit
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16979 msgid "Change basket group"
16980 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16981
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16984 msgid "Change basketgroup"
16985 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16988 #, c-format
16989 msgid "Change framework"
16990 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16994 #, c-format
16995 msgid "Change internal note"
16996 msgstr "Cambia la nota interna"
16997
16998 #. SCRIPT
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
17000 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17001 msgstr ""
17002 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17003 "categoria di utenti?"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17007 #, c-format
17008 msgid "Change order"
17009 msgstr "Cambia l'ordine"
17010
17011 #. %1$s:  ordernumber 
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17013 #, c-format
17014 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17015 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17016
17017 #. %1$s:  ordernumber 
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17019 #, c-format
17020 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17021 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17024 #, c-format
17025 msgid "Change password"
17026 msgstr "Cambia password"
17027
17028 #. %1$s:  patron.firstname 
17029 #. %2$s:  patron.surname 
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17031 #, c-format
17032 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17033 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17036 #, c-format
17037 msgid "Change vendor note"
17038 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17041 #, c-format
17042 msgid "Changed action if matching record found"
17043 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17046 #, c-format
17047 msgid "Changed action if no match found"
17048 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17051 #, c-format
17052 msgid "Changed item processing option"
17053 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17059 #, c-format
17060 msgid "Changed. "
17061 msgstr "Cambiato. "
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17064 #, fuzzy, c-format
17065 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17066 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17069 #, c-format
17070 msgid ""
17071 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17072 "'items' table. "
17073 msgstr ""
17074 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17075 "sono collegati alla tabella 'items'"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17078 #, c-format
17079 msgid "Changes saved."
17080 msgstr "Modifiche salvate"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
17084 #, c-format
17085 msgid "Chapters"
17086 msgstr "Capitoli"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
17091 #, c-format
17092 msgid "Chapters:"
17093 msgstr "Capitoli:"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17096 #, c-format
17097 msgid "Character encoding: "
17098 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17107 #, c-format
17108 msgid "Charge"
17109 msgstr "Tariffa"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17112 #, c-format
17113 msgid "Charge when?"
17114 msgstr "Quando tariffare ?"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
17117 #, c-format
17118 msgid "Charles Farmer"
17119 msgstr "Charles Farmer"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17122 #, c-format
17123 msgid "Charlotte Cordwell"
17124 msgstr ""
17125
17126 #. SCRIPT
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17128 msgid "Check All"
17129 msgstr "Seleziona tutto"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17132 #, c-format
17133 msgid "Check In"
17134 msgstr "Restituisci"
17135
17136 #. INPUT type=submit
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17138 msgid "Check Out"
17139 msgstr "Presta"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17144 #, c-format
17145 msgid "Check all"
17146 msgstr "Seleziona tutto"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17150 #, c-format
17151 msgid "Check expiration"
17152 msgstr "Controlla scadenza"
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17155 #, c-format
17156 msgid "Check for embedded item record data?"
17157 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17161 #, c-format
17162 msgid "Check for previous checkouts: "
17163 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17175 #, c-format
17176 msgid "Check in"
17177 msgstr "Restituisci"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17180 #, c-format
17181 msgid "Check in "
17182 msgstr "Restituisci "
17183
17184 #. For the first occurrence,
17185 #. SCRIPT
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17188 #, c-format
17189 msgid "Check in message"
17190 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17193 #, c-format
17194 msgid "Check lists"
17195 msgstr "Liste di controllo"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17200 #, c-format
17201 msgid "Check logs for more details."
17202 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17230 #, c-format
17231 msgid "Check out"
17232 msgstr "Prestito"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17235 #, c-format
17236 msgid "Check out and check in items"
17237 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17238
17239 #. For the first occurrence,
17240 #. SCRIPT
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17242 msgid "Check out message"
17243 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17246 #, c-format
17247 msgid "Check out to this patron"
17248 msgstr "Presta a questo utente"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17251 #, c-format
17252 msgid "Check previous checkout?"
17253 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17257 #, c-format
17258 msgid "Check previous checkouts: "
17259 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17262 #, c-format
17263 msgid "Check that your database is running."
17264 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17265
17266 #. SCRIPT
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17268 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17269 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17272 #, c-format
17273 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17274 msgstr ""
17275 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17278 #, c-format
17279 msgid "Check the expiration of a serial"
17280 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17281
17282 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17283 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17284 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17289 "than %s."
17290 msgstr ""
17291 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17292 "%s invece di %s."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17295 #, c-format
17296 msgid ""
17297 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17298 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17299 msgstr ""
17300 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17301 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17302 "preferenza "
17303
17304 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17306 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17307 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17308
17309 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17311 msgid "Check to delete this field"
17312 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17315 #, c-format
17316 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17317 msgstr ""
17318 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17319 "dell'utente nell'OPAC."
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17322 #, c-format
17323 msgid ""
17324 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17325 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17326 msgstr ""
17327 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17328 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17329 "è definito."
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17332 #, c-format
17333 msgid ""
17334 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17335 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17338 #, c-format
17339 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17340 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17341
17342 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17344 #, c-format
17345 msgid "Check your database settings in %s."
17346 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17350 #, c-format
17351 msgid "Check-in"
17352 msgstr "Restituzione"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17355 #, c-format
17356 msgid "Check-in date from"
17357 msgstr "Data di restituzione da"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17360 #, c-format
17361 msgid "Check-in date from:"
17362 msgstr "Data di restituzione da:"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17366 #, c-format
17367 msgid "Check:"
17368 msgstr "Controlla:"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17376 #, c-format
17377 msgid "Checked"
17378 msgstr "Controllato"
17379
17380 #. SCRIPT
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17382 msgid "Checked in"
17383 msgstr "Restituito "
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17386 #, c-format
17387 msgid "Checked in "
17388 msgstr "Restituito "
17389
17390 #. SCRIPT
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17392 msgid "Checked in item."
17393 msgstr "Copia restituita."
17394
17395 #. SPAN
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17399 #, c-format
17400 msgid "Checked out"
17401 msgstr "Prestato"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17404 #, c-format
17405 msgid "Checked out "
17406 msgstr "Prestato "
17407
17408 #. %1$s:  END 
17409 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17410 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17411 #. %4$s:  ELSE 
17412 #. %5$s:  END 
17413 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17414 #. %7$s:  END 
17415 #. %8$s:  item.datedue 
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17419 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17420
17421 #. %1$s:  checkouts.count 
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17423 #, c-format
17424 msgid "Checked out %s times"
17425 msgstr "Prestato %s volte"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17434 #, c-format
17435 msgid "Checked out from"
17436 msgstr "Prestato da"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17444 #, c-format
17445 msgid "Checked out on"
17446 msgstr "Prestato il"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17449 #, c-format
17450 msgid "Checked out today"
17451 msgstr "Prestato oggi"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17454 #, c-format
17455 msgid "Checked out: "
17456 msgstr "Prestato: "
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17460 #, c-format
17461 msgid "Checked-in items"
17462 msgstr "Copie restituite"
17463
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17465 #, c-format
17466 msgid "Checkin"
17467 msgstr "Restituzione"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17470 #, c-format
17471 msgid "Checkin message"
17472 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17475 #, c-format
17476 msgid "Checkin message type: "
17477 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17480 #, c-format
17481 msgid "Checkin message: "
17482 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17485 #, c-format
17486 msgid "Checkin on"
17487 msgstr "Restituito il"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17490 #, c-format
17491 msgid "Checking out to "
17492 msgstr "In prestito a "
17493
17494 #. For the first occurrence,
17495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17499 #, c-format
17500 msgid "Checking out to %s"
17501 msgstr "In prestito a %s"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17504 #, c-format
17505 msgid ""
17506 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17507 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17508 "change."
17509 msgstr ""
17510 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17511 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17512 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17518 "the values of that field on all selected patrons"
17519 msgstr ""
17520 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17521 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17526 #, c-format
17527 msgid "Checkout"
17528 msgstr "Prestito"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17531 #, c-format
17532 msgid "Checkout count"
17533 msgstr "Numero prestiti"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17536 #, c-format
17537 msgid "Checkout count:"
17538 msgstr "Numero prestiti"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17541 #, c-format
17542 msgid "Checkout date"
17543 msgstr "Data prestito"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17546 #, c-format
17547 msgid "Checkout date from:"
17548 msgstr "Data di prestito da:"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17551 #, c-format
17552 msgid "Checkout date from: "
17553 msgstr "Data di prestito da: "
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17556 #, c-format
17557 msgid "Checkout history"
17558 msgstr "Storico del prestito"
17559
17560 #. %1$s:  biblio.title |html 
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17562 #, c-format
17563 msgid "Checkout history for %s"
17564 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17567 #, c-format
17568 msgid "Checkout on"
17569 msgstr "Prestato il"
17570
17571 #. INPUT type=submit
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17573 msgid "Checkout or renew"
17574 msgstr "Prestata o rinnova"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17577 #, c-format
17578 msgid "Checkout settings"
17579 msgstr "Impostazioni prestiti"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17582 #, c-format
17583 msgid "Checkout status:"
17584 msgstr "Situazione:"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17593 #, c-format
17594 msgid "Checkouts"
17595 msgstr "Prestiti"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17601 #, c-format
17602 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17603 msgstr ""
17604 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17605 "il limite."
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17609 #, c-format
17610 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17611 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17614 #, c-format
17615 msgid "Checkouts:"
17616 msgstr "Prestiti:"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17622 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17623 "definition."
17624 msgstr ""
17625 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17626 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17627 "tua definizione."
17628
17629 #. OPTGROUP
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17632 #, c-format
17633 msgid "Child"
17634 msgstr "Bambino"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17637 #, c-format
17638 msgid "Chloe Alabaster"
17639 msgstr "Chloe Alabaster"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17643 #, c-format
17644 msgid "Choice"
17645 msgstr "Lista di scelta"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17659 #, c-format
17660 msgid "Choose"
17661 msgstr "Scegliere"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17665 #, c-format
17666 msgid "Choose "
17667 msgstr "Scegli: "
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17670 #, c-format
17671 msgid "Choose .koc file: "
17672 msgstr "Scegli il file .koc: "
17673
17674 #. SCRIPT
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17676 msgid "Choose Hemisphere:"
17677 msgstr "Scegliere emisfero:"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17680 #, c-format
17681 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17682 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17688 #, c-format
17689 msgid "Choose a field name"
17690 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17694 #, c-format
17695 msgid "Choose a file "
17696 msgstr "Scegli un file "
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17699 #, c-format
17700 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17701 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17704 #, c-format
17705 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17706 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17709 #, c-format
17710 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17711 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17714 #, fuzzy, c-format
17715 msgid "Choose adult category "
17716 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17720 #, c-format
17721 msgid "Choose an icon:"
17722 msgstr "Scegli un'icona:"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17725 #, c-format
17726 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17727 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17730 #, c-format
17731 msgid "Choose layout type: "
17732 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17735 #, c-format
17736 msgid "Choose library:"
17737 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17740 #, c-format
17741 msgid "Choose list"
17742 msgstr "Scegli la lista"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17746 #, c-format
17747 msgid "Choose one"
17748 msgstr "Scegli"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17754 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17755 msgstr ""
17756 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17757 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17760 #, c-format
17761 msgid "Choose order of text fields to print"
17762 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17765 #, c-format
17766 msgid "Choose the file to add to the basket"
17767 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17768
17769 #. A
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17771 msgid "Choose this record"
17772 msgstr "Scegli questo record"
17773
17774 #. SCRIPT
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17776 msgid "Choose time"
17777 msgstr "Scegli la tempistica"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17780 #, c-format
17781 msgid ""
17782 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17783 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17784 msgstr ""
17785 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17786 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17787 "tessere è scaduta."
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17793 "to borrow an item they borrowed before. "
17794 msgstr ""
17795 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17796 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17797 "in prestito prima."
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17800 #, c-format
17801 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17802 msgstr ""
17803 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17804 "utenti e allo staff."
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17807 #, c-format
17808 msgid "Choose your library:"
17809 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17814 #, c-format
17815 msgid "Choose: "
17816 msgstr "Scegli: "
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17819 #, c-format
17820 msgid "Chooser"
17821 msgstr "Selezionatore"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17825 #, c-format
17826 msgid "Chooser:"
17827 msgstr "Selezionatore:"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17830 #, c-format
17831 msgid "Chooser: "
17832 msgstr "Selezionatore:"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17835 #, c-format
17836 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17837 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17840 #, c-format
17841 msgid "Chris Cormack"
17842 msgstr "Chris Cormack"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17845 #, fuzzy, c-format
17846 msgid ""
17847 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17848 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17849 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17850 msgstr ""
17851 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17852 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17853 "Documentation Manager)"
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17856 #, c-format
17857 msgid "Chris Kirby"
17858 msgstr "Chris Kirby"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17861 #, c-format
17862 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17863 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17866 #, c-format
17867 msgid "Chris Weeks"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17871 #, c-format
17872 msgid "Christophe Croullebois"
17873 msgstr "Christophe Croullebois"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17876 #, c-format
17877 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17878 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17881 #, c-format
17882 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17883 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17886 #, c-format
17887 msgid "Christopher Hyde"
17888 msgstr "storia"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17891 #, c-format
17892 msgid "Cindy Murdock Ames"
17893 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17896 #, c-format
17897 msgid "Circ note"
17898 msgstr "Nota pubblica"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17901 #, c-format
17902 msgid "Circ notes"
17903 msgstr "Note sulla circolazione"
17904
17905 #. A
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17935 #, c-format
17936 msgid "Circulation"
17937 msgstr "Circolazione"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17940 #, c-format
17941 msgid "Circulation (\""
17942 msgstr "Circolazione (\""
17943
17944 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17946 #, c-format
17947 msgid "Circulation History for %s"
17948 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17949
17950 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17952 #, c-format
17953 msgid "Circulation alerts for %s"
17954 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17957 #, c-format
17958 msgid "Circulation and fine rules"
17959 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17963 #, c-format
17964 msgid "Circulation and fines rules"
17965 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17970 #, c-format
17971 msgid "Circulation history"
17972 msgstr "Storico della circolazione"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17975 #, c-format
17976 msgid "Circulation home"
17977 msgstr "Circolazione"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17981 #, c-format
17982 msgid "Circulation note"
17983 msgstr "Note della circolazione: "
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17986 #, c-format
17987 msgid "Circulation note: "
17988 msgstr "Note di circolazione: "
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17991 #, c-format
17992 msgid "Circulation records were last synced on: "
17993 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17996 #, c-format
17997 msgid "Circulation reports"
17998 msgstr "Reports sulla circolazione"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18001 #, c-format
18002 msgid "Circulation rule created!"
18003 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18006 #, c-format
18007 msgid "Circulation rule not created!"
18008 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18013 #, c-format
18014 msgid "Circulation statistics"
18015 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18018 #, c-format
18019 msgid "Circulation tables"
18020 msgstr "Tabelle della circolazione"
18021
18022 #. %1$s:  LoginBranchname 
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18024 #, c-format
18025 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18026 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18029 #, c-format
18030 msgid "Citation"
18031 msgstr "Citazione"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18035 #, c-format
18036 msgid "Cities"
18037 msgstr "Città"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18041 #, c-format
18042 msgid "Cities and towns"
18043 msgstr "Città e paesi"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18050 #, c-format
18051 msgid "City"
18052 msgstr "Città"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18055 #, c-format
18056 msgid "City ID"
18057 msgstr "ID città"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18060 #, c-format
18061 msgid "City ID: "
18062 msgstr "ID città: "
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18065 #, c-format
18066 msgid "City id"
18067 msgstr "ID città"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18070 #, c-format
18071 msgid "City search:"
18072 msgstr "Cerca città:"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
18076 #, c-format
18077 msgid "City:"
18078 msgstr "Città:"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18083 #, c-format
18084 msgid "City: "
18085 msgstr "Città: "
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
18089 #, c-format
18090 msgid "Claim acquisition"
18091 msgstr "Sollecito per acquisto"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18094 #, c-format
18095 msgid "Claim date"
18096 msgstr "Data di sollecito"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18099 #, c-format
18100 msgid "Claim missing serials"
18101 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18102
18103 #. INPUT type=submit
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18105 msgid "Claim order"
18106 msgstr "Sollecito per ordine"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
18110 #, c-format
18111 msgid "Claim serial issue"
18112 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18115 #, c-format
18116 msgid "Claim using notice: "
18117 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18124 #, c-format
18125 msgid "Claimed"
18126 msgstr "Sollecitato"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18129 #, c-format
18130 msgid "Claimed date"
18131 msgstr "Data di sollecito"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18135 #, c-format
18136 msgid "Claims"
18137 msgstr "Solleciti"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18141 #, c-format
18142 msgid "Claims count"
18143 msgstr "Conteggio solleciti"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
18147 #, c-format
18148 msgid "Claire Gravely"
18149 msgstr "Claire Gravely"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
18152 #, c-format
18153 msgid "Claire Hernandez"
18154 msgstr "Claire Hernandez"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18157 #, c-format
18158 msgid "Class: "
18159 msgstr "Classe: "
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18163 #, c-format
18164 msgid "ClassSources"
18165 msgstr "Schema di classificazione"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
18169 #, c-format
18170 msgid "Classification"
18171 msgstr "Classificazione"
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18174 #, c-format
18175 msgid "Classification filing rules"
18176 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18180 #, c-format
18181 msgid "Classification source code: "
18182 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18188 #, c-format
18189 msgid "Classification sources"
18190 msgstr "Schemi di classificazione"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
18193 #, c-format
18194 msgid "Classification:"
18195 msgstr "Classificazione:"
18196
18197 #. For the first occurrence,
18198 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18201 #, c-format
18202 msgid "Classification: %s "
18203 msgstr "Classificazione: %s "
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
18206 #, c-format
18207 msgid "Claudia Forsman"
18208 msgstr "Claudia Forsman"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18211 #, c-format
18212 msgid "Clay Fouts"
18213 msgstr "Layouts"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18216 #, c-format
18217 msgid "Clean"
18218 msgstr "Cancella"
18219
18220 #. %1$s:  import_batch_id 
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18222 #, c-format
18223 msgid "Cleaned import batch #%s"
18224 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18225
18226 #. For the first occurrence,
18227 #. SCRIPT
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18241 #, c-format
18242 msgid "Clear"
18243 msgstr "Cancella"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18274 #, c-format
18275 msgid "Clear all"
18276 msgstr "Cancella tutto"
18277
18278 #. SCRIPT
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18280 msgid ""
18281 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18282 msgstr ""
18283 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18284 "operazione non potrà essere annullata."
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18291 #, c-format
18292 msgid "Clear date"
18293 msgstr "Annulla data"
18294
18295 #. SCRIPT
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18297 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18298 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18301 #, c-format
18302 msgid "Clear field"
18303 msgstr "Cancella il campo"
18304
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18306 #, c-format
18307 msgid "Clear fields"
18308 msgstr "Cancella campi"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18311 #, c-format
18312 msgid "Clear filter"
18313 msgstr "Cancella il filtro"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18316 #, c-format
18317 msgid "Clear on loan"
18318 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18319
18320 #. A
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18323 msgid "Clear screen"
18324 msgstr "Cancella pagina"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18329 #, c-format
18330 msgid "Clear search form"
18331 msgstr "Pulisci ricerca"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18337 #, c-format
18338 msgid "Clear selection on visible rows"
18339 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18342 #, c-format
18343 msgid "Clear used authorities"
18344 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18345
18346 #. For the first occurrence,
18347 #. SCRIPT
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18350 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18351 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18354 #, c-format
18355 msgid "Click Save to finish."
18356 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18360 #, c-format
18361 msgid "Click here to define a printer profile."
18362 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18365 #, c-format
18366 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18367 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18371 #, c-format
18372 msgid "Click here to see the merged record."
18373 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18376 #, c-format
18377 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18378 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18382 #, c-format
18383 msgid ""
18384 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18385 "edit."
18386 msgstr ""
18387 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18388 "modifiche."
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18391 #, c-format
18392 msgid "Click on individual cells to edit."
18393 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18399 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18400 msgstr ""
18401 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18402 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18408 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18409 msgstr ""
18410 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18411 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18417 "Enter&gt; key to save the quote."
18418 msgstr ""
18419 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18420 "'Invia' per salvarla. "
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18423 #, c-format
18424 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18425 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18426
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18428 #, c-format
18429 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18430 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18433 #, c-format
18434 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18435 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18438 #, c-format
18439 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18440 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18441
18442 #. SCRIPT
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18444 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18445 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18446
18447 #. SCRIPT
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18449 msgid ""
18450 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18451 "be selected."
18452 msgstr ""
18453 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18454 "selezionati più citazioni insieme."
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18460 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18461
18462 #. %1$s:  ELSE 
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18464 #, c-format
18465 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18466 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18472 "quotes."
18473 msgstr ""
18474 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18475 "citazioni."
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18481 "quotes."
18482 msgstr ""
18483 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18484 "citazioni."
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18487 #, c-format
18488 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18489 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18492 #, c-format
18493 msgid "Click to Edit"
18494 msgstr "Clicca per modificare"
18495
18496 #. A
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18499 msgid "Click to Expand this Tag"
18500 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18504 #, c-format
18505 msgid "Click to add item"
18506 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18509 #, c-format
18510 msgid "Click to collapse"
18511 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18512
18513 #. SCRIPT
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18515 msgid "Click to collapse this section"
18516 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18519 #, c-format
18520 msgid "Click to edit"
18521 msgstr "Clicca per modificare"
18522
18523 #. SCRIPT
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18525 msgid "Click to expand this section"
18526 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18527
18528 #. SCRIPT
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18530 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18531 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18534 #, c-format
18535 msgid "Client ID"
18536 msgstr ""
18537
18538 #. IMG
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18546 msgid "Clone"
18547 msgstr "Clona"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18550 #, c-format
18551 msgid "Clone these rules to:"
18552 msgstr "Clona queste regole in:"
18553
18554 #. IMG
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18561 msgid "Clone this subfield"
18562 msgstr "Clona questo sottocampo"
18563
18564 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18565 #. %1$s:  IF frombranch 
18566 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18567 #. %3$s:  END 
18568 #. %4$s:  IF tobranch 
18569 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18570 #. %6$s:  END 
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18572 #, c-format
18573 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18574 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe  %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18577 #, c-format
18578 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18579 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18604 #, c-format
18605 msgid "Close"
18606 msgstr "Chiudi"
18607
18608 #. INPUT type=button
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18610 msgid "Close and export as PDF"
18611 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18614 #, c-format
18615 msgid "Close basket group"
18616 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18619 #, c-format
18620 msgid "Close budget "
18621 msgstr "Chiudi il budget "
18622
18623 #. INPUT type=button
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18625 msgid "Close help window"
18626 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18630 #, c-format
18631 msgid "Close this basket"
18632 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18633
18634 #. A
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18636 msgid "Close this menu"
18637 msgstr "Chiudi questo menù"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18640 #, c-format
18641 msgid "Close this window."
18642 msgstr "Chiudi la finestra."
18643
18644 #. INPUT type=button
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18648 #, c-format
18649 msgid "Close window"
18650 msgstr "Chiudi la finestra"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18653 #, c-format
18654 msgid "Close: "
18655 msgstr "Chiudi: "
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18660 #, c-format
18661 msgid "Closed"
18662 msgstr "Chiuso"
18663
18664 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18666 #, c-format
18667 msgid "Closed (%s)"
18668 msgstr "Chiuso (%s)"
18669
18670 #. SCRIPT
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18672 msgid "Closed on %s"
18673 msgstr "Chiuso il: %s."
18674
18675 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18677 #, c-format
18678 msgid "Closed on %s."
18679 msgstr "Chiuso il: %s."
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18683 #, c-format
18684 msgid "Closed on:"
18685 msgstr "Chiuso il:"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18689 #, c-format
18690 msgid "Club "
18691 msgstr "Club "
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18694 #, c-format
18695 msgid "Club enrollments for "
18696 msgstr "Iscrizioni al club per "
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18699 #, c-format
18700 msgid "Club fields:"
18701 msgstr "Campi per il club:"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18705 #, c-format
18706 msgid "Club template "
18707 msgstr "Modello di club "
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18710 #, c-format
18711 msgid "Club templates"
18712 msgstr "Modelli di club"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18715 #, c-format
18716 msgid "Clubs"
18717 msgstr "Clubs"
18718
18719 #. For the first occurrence,
18720 #. %1$s:  enrollments.count 
18721 #. %2$s:  enrollable.count 
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18724 #, c-format
18725 msgid "Clubs (%s/%s) "
18726 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18729 #, c-format
18730 msgid "Clubs currently enrolled in"
18731 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18734 #, c-format
18735 msgid "Clubs not enrolled in"
18736 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18754 #, c-format
18755 msgid "Code"
18756 msgstr "Codice"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18760 #, c-format
18761 msgid "Code:"
18762 msgstr "Codice:"
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18766 #, c-format
18767 msgid "CodeMirror editing library"
18768 msgstr "CodeMirror editing library"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18771 #, c-format
18772 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18773 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18777 #, c-format
18778 msgid "Collapse all"
18779 msgstr "Comprimi tutto"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18782 #, c-format
18783 msgid "Collapsed"
18784 msgstr "Compresso"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18788 #, c-format
18789 msgid "Collect from patron: "
18790 msgstr "Ricevi da utente: "
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18804 #, c-format
18805 msgid "Collection"
18806 msgstr "Serie"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18816 #, c-format
18817 msgid "Collection "
18818 msgstr "Raccolta mobile "
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18826 #, c-format
18827 msgid "Collection code"
18828 msgstr "Codice raccolta"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18831 #, c-format
18832 msgid "Collection code:"
18833 msgstr "Codice della collezione:"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18836 #, c-format
18837 msgid "Collection code: "
18838 msgstr "Codice della collezione:"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18841 #, c-format
18842 msgid "Collection deleted successfully"
18843 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18846 #, c-format
18847 msgid "Collection failed to be deleted"
18848 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18853 #, c-format
18854 msgid "Collection title:"
18855 msgstr "Collana:"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18858 #, c-format
18859 msgid "Collection transferred successfully"
18860 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18863 #, c-format
18864 msgid "Collection:"
18865 msgstr "Serie:"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18869 #, c-format
18870 msgid "Collection: "
18871 msgstr "Serie: "
18872
18873 #. For the first occurrence,
18874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18877 #, c-format
18878 msgid "Collection: %s "
18879 msgstr "Serie: %s"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18882 #, c-format
18883 msgid "Collections"
18884 msgstr "Collezioni"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18887 #, c-format
18888 msgid "Color"
18889 msgstr "Colore"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18897 #, c-format
18898 msgid "Column"
18899 msgstr "Colonna"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18902 #, c-format
18903 msgid "Column name"
18904 msgstr "Nome colonna"
18905
18906 #. SCRIPT
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18908 msgid "Column visibility"
18909 msgstr "Colonna visibilità"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18912 #, c-format
18913 msgid "Column: "
18914 msgstr "Colonna: "
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18917 #, c-format
18918 msgid "Columns"
18919 msgstr "Colonne"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18922 #, c-format
18923 msgid ""
18924 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18925 "columns will be ignored. "
18926 msgstr ""
18927 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18928 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18932 #, c-format
18933 msgid "Columns settings"
18934 msgstr "Impostazione delle colonne"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18937 #, c-format
18938 msgid "Coming from"
18939 msgstr "proveniente da"
18940
18941 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18943 #, c-format
18944 msgid "Coming from %s"
18945 msgstr "Proveniente da %s"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18949 #, c-format
18950 msgid "Comma (,)"
18951 msgstr "Virgola (,)"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18954 #, fuzzy, c-format
18955 msgid "Comma separated text (.csv)"
18956 msgstr "Testo separato da virgole"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18961 #, c-format
18962 msgid "Comment"
18963 msgstr "Commento"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18966 #, c-format
18967 msgid "Comment "
18968 msgstr "Commento "
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18973 #, c-format
18974 msgid "Comment:"
18975 msgstr "Commento:"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18978 #, c-format
18979 msgid "Comment: "
18980 msgstr "Commento: "
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18983 #, c-format
18984 msgid "Commenter "
18985 msgstr "Commentatore "
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18993 #, c-format
18994 msgid "Comments"
18995 msgstr "Commenti"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18998 #, c-format
18999 msgid "Comments about this file: "
19000 msgstr "Note su questo file: "
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19003 #, c-format
19004 msgid "Comments awaiting moderation"
19005 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
19008 #, c-format
19009 msgid "Comments pending approval"
19010 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19013 #, c-format
19014 msgid "Comments:"
19015 msgstr "Commenti:"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19018 #, c-format
19019 msgid "Company details"
19020 msgstr "Profilo dell'azienda"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19023 #, c-format
19024 msgid "Company name: "
19025 msgstr "Nome dell'azienda: "
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19028 #, c-format
19029 msgid "Compare barcodes list to results: "
19030 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19034 #, c-format
19035 msgid "Complete request "
19036 msgstr "Compila la richiesta"
19037
19038 #. SCRIPT
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19040 msgid "Completed"
19041 msgstr "Completato"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19044 #, c-format
19045 msgid "Completed import of records"
19046 msgstr "Importazione dei records completata"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19051 #, c-format
19052 msgid "Conditions"
19053 msgstr "Condizioni"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19056 #, c-format
19057 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19058 msgstr ""
19059 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19062 #, c-format
19063 msgid "Configure"
19064 msgstr "Configurazione"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19067 #, c-format
19068 msgid "Configure columns"
19069 msgstr "Configurazione delle colonne"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19072 #, c-format
19073 msgid "Configure plugins"
19074 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19077 #, c-format
19078 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19079 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19085 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19086 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19087 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19088 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19089 msgstr ""
19090 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si  richiede Javascript. Se non sei "
19091 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19092 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19093 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19094 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19095 "potrebbe non funzionare."
19096
19097 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19102 #, c-format
19103 msgid "Confirm"
19104 msgstr "Conferma"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19107 #, c-format
19108 msgid "Confirm "
19109 msgstr "Conferma"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19112 #, c-format
19113 msgid "Confirm ILL request"
19114 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
19117 #, c-format
19118 msgid "Confirm custom report"
19119 msgstr "Conferma il report"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19123 #, c-format
19124 msgid "Confirm deletion"
19125 msgstr "Conferma cancellazione"
19126
19127 #. %1$s:  searchfield 
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19129 #, c-format
19130 msgid "Confirm deletion of %s?"
19131 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19134 #, c-format
19135 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19136 msgstr ""
19137 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19140 #, c-format
19141 msgid "Confirm deletion of classification source "
19142 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19145 #, c-format
19146 msgid "Confirm deletion of contract "
19147 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19148
19149 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19151 #, c-format
19152 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19153 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19156 #, c-format
19157 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19158 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19161 #, c-format
19162 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19163 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19166 #, c-format
19167 msgid "Confirm deletion of printer "
19168 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19171 #, c-format
19172 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19173 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19174
19175 #. %1$s:  tagsubfield 
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19177 #, c-format
19178 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19179 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19182 #, c-format
19183 msgid "Confirm deletion of tag "
19184 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19185
19186 #. SCRIPT
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19188 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19189 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19192 #, c-format
19193 msgid "Confirm hold "
19194 msgstr "Conferma prenotazione"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19197 #, c-format
19198 msgid "Confirm hold and transfer "
19199 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19202 #, c-format
19203 msgid "Confirm holds"
19204 msgstr "Conferma prenotazioni"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19207 #, c-format
19208 msgid "Confirm new password:"
19209 msgstr "Conferma la nuova password:"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19212 #, c-format
19213 msgid "Confirm password: "
19214 msgstr "Conferma la password: "
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19217 #, c-format
19218 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19219 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19222 #, c-format
19223 msgid "Congratulations, installation complete"
19224 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19227 #, c-format
19228 msgid "Connection established."
19229 msgstr "Connessione stabilita."
19230
19231 #. For the first occurrence,
19232 #. %1$s:  errcon.server 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19236 #, c-format
19237 msgid "Connection failed to %s"
19238 msgstr "Connessione fallita a %s"
19239
19240 #. For the first occurrence,
19241 #. %1$s:  errcon.server 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19244 #, c-format
19245 msgid "Connection timeout to %s"
19246 msgstr "Connessione fallita a %s"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19249 #, c-format
19250 msgid "Connor Dewar"
19251 msgstr "Connor Dewar"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19254 #, c-format
19255 msgid "Connor Fraser"
19256 msgstr "Connor Fraser"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19259 #, c-format
19260 msgid "Consolas"
19261 msgstr "Consolas"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19265 #, c-format
19266 msgid "Constraints"
19267 msgstr "Vincoli"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19271 #, c-format
19272 msgid "Contact"
19273 msgstr "Contatto"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19276 #, c-format
19277 msgid "Contact about late issues?"
19278 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19281 #, c-format
19282 msgid "Contact about late orders?"
19283 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19287 #, c-format
19288 msgid "Contact details"
19289 msgstr "Dettagli del contatto"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19292 #, c-format
19293 msgid "Contact information"
19294 msgstr "Informazioni di contatti"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19297 #, c-format
19298 msgid "Contact name: "
19299 msgstr "Nome del contatto: "
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19302 #, c-format
19303 msgid "Contact note: "
19304 msgstr "Nota per il contatto: "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19307 #, c-format
19308 msgid "Contact when ordering?"
19309 msgstr "Contatto per ordini?"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19312 #, c-format
19313 msgid "Contact: "
19314 msgstr "Contatto: "
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19317 #, c-format
19318 msgid "Contact: First name"
19319 msgstr "Contatto: nome"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19322 #, c-format
19323 msgid "Contact: Last name"
19324 msgstr "Cognome del contatto: "
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19327 #, c-format
19328 msgid "Contact: Relationship"
19329 msgstr "Contatto: Relazione"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19332 #, c-format
19333 msgid "Contact: Title"
19334 msgstr "Contatto: Titolo"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19337 #, c-format
19338 msgid "Contacts"
19339 msgstr "Contatti"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19345 #, c-format
19346 msgid "Contains"
19347 msgstr "Contiene"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19350 #, c-format
19351 msgid "Content"
19352 msgstr "Contenuto"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19355 #, c-format
19356 msgid "Contents"
19357 msgstr "Contenuti"
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19360 #, c-format
19361 msgid "Contents of "
19362 msgstr "Contenuti di "
19363
19364 #. INPUT type=submit
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19371 #, c-format
19372 msgid "Continue"
19373 msgstr "Continua"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19376 #, c-format
19377 msgid "Continue to log in to Koha"
19378 msgstr "Continua il login"
19379
19380 #. INPUT type=submit
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19389 #, c-format
19390 msgid "Continue to the next step"
19391 msgstr "Continuare al passo successivo"
19392
19393 #. INPUT type=submit
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19395 msgid "Continue without marking >>"
19396 msgstr "Continua senza marcare &gt;&gt;"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19399 #, c-format
19400 msgid "Continue without renewing"
19401 msgstr "Continua senza rinnovare"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19404 #, c-format
19405 msgid "Contract"
19406 msgstr "Contratto"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19409 #, c-format
19410 msgid "Contract deleted"
19411 msgstr "Contratto cancellato"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19414 #, c-format
19415 msgid "Contract description:"
19416 msgstr "Descrizione contratto:"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19419 #, c-format
19420 msgid "Contract end date:"
19421 msgstr "Data fine contratto:"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19424 #, c-format
19425 msgid ""
19426 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19427 msgstr ""
19428 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19429 "questo contratto."
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19432 #, c-format
19433 msgid "Contract id "
19434 msgstr "Id contratto "
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19439 #, c-format
19440 msgid "Contract name:"
19441 msgstr "Nome contratto:"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19444 #, c-format
19445 msgid "Contract number:"
19446 msgstr "Numero contratto:"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19449 #, c-format
19450 msgid "Contract number: "
19451 msgstr "Numero contratto: "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19454 #, c-format
19455 msgid "Contract start date:"
19456 msgstr "Date inizio contratto:"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19459 #, c-format
19460 msgid "Contract(s)"
19461 msgstr "Contratto(i)"
19462
19463 #. %1$s:  booksellername 
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19465 #, c-format
19466 msgid "Contract(s) of %s"
19467 msgstr "Contratto(i) di %s"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19470 #, c-format
19471 msgid "Contract: "
19472 msgstr "Contratto: "
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19479 #, c-format
19480 msgid "Contracts"
19481 msgstr "Contratti"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19484 #, c-format
19485 msgid "Contributing companies and institutions"
19486 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19490 #, c-format
19491 msgid "Control no.: "
19492 msgstr "N. di controllo: "
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19496 #, c-format
19497 msgid "Control no: "
19498 msgstr "N. di controllo: "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19501 #, c-format
19502 msgid "Control number:"
19503 msgstr "Numero di controllo:"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19506 #, c-format
19507 msgid "Control number: "
19508 msgstr "Numero di controllo:"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19515 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19516 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19517 "of history kept is controlled by the cronjob "
19518 msgstr ""
19519 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19520 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19521 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19522 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19525 #, c-format
19526 msgid "Converted message, rendered:"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19530 #, fuzzy, c-format
19531 msgid "Converted version"
19532 msgstr "Versione Perl: "
19533
19534 #. SCRIPT
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19536 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19537 msgstr ""
19538
19539 #. SCRIPT
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19541 msgid "Copied one row to clipboard"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19546 #, c-format
19547 msgid "Copies:"
19548 msgstr "Copie:"
19549
19550 #. For the first occurrence,
19551 #. SCRIPT
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19557 #, c-format
19558 msgid "Copy"
19559 msgstr "Copia"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19562 #, c-format
19563 msgid "Copy and replace"
19564 msgstr "Copia e sostituisci"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19567 #, c-format
19568 msgid "Copy holidays to:"
19569 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19572 #, c-format
19573 msgid "Copy notice"
19574 msgstr "Copia messaggio"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19588 #, c-format
19589 msgid "Copy number"
19590 msgstr "Numero copia"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19593 #, c-format
19594 msgid "Copy number:"
19595 msgstr "Numero copia:"
19596
19597 #. %1$s:  l.branchname 
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19599 #, c-format
19600 msgid "Copy to %s"
19601 msgstr "Copia in %s"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19604 #, c-format
19605 msgid "Copy to all libraries"
19606 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19607
19608 #. SCRIPT
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Copy to clipboard"
19612 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19616 #, c-format
19617 msgid "Copyright"
19618 msgstr "Copyright"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19621 #, c-format
19622 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19623 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19626 #, c-format
19627 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19628 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19633 #, c-format
19634 msgid "Copyright date:"
19635 msgstr "Data di copyright:"
19636
19637 #. For the first occurrence,
19638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19641 #, c-format
19642 msgid "Copyright year: %s "
19643 msgstr "Copyright: %s"
19644
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19646 #, c-format
19647 msgid "Copyright:"
19648 msgstr "Copyright:"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19651 #, c-format
19652 msgid "Copyright: "
19653 msgstr "Copyright: "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19657 #, c-format
19658 msgid "Copyrightdate"
19659 msgstr "Data di copyright"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19662 #, c-format
19663 msgid "Corey Fuimaono"
19664 msgstr "Corey Fuimaono"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19668 #, c-format
19669 msgid "Corporate"
19670 msgstr "Corporazione"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19673 #, c-format
19674 msgid "Cory Jaeger"
19675 msgstr "Cory Jaeger"
19676
19677 #. SCRIPT
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19679 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19680 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19684 #, c-format
19685 msgid "Cost:"
19686 msgstr "Costo:"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19689 #, c-format
19690 msgid ""
19691 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19692 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19693 msgstr ""
19694 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19695 "(che indica senza costo)."
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19698 #, c-format
19699 msgid "Could not add a new patron."
19700 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19701
19702 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19704 #, c-format
19705 msgid ""
19706 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19707 "code already exists. "
19708 msgstr ""
19709 "Impossibile aggiungere l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; codice già "
19710 "esistente. "
19711
19712 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19713 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19715 #, c-format
19716 msgid ""
19717 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19718 "by %s patron records"
19719 msgstr ""
19720 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; poiché già "
19721 "in uso da %s record di utenti"
19722
19723 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19728 "absent from the database."
19729 msgstr ""
19730 "Impossibile cancellare l'attributo utente &quot;%s&quot; &mdash; perché già "
19731 "assente dal database."
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19734 #, c-format
19735 msgid "Could not find a system preference named "
19736 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19739 #, c-format
19740 msgid ""
19741 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19742 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19743 msgstr ""
19744 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che &lt;"
19745 "docdir&gt; sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19749 #, c-format
19750 msgid "Count"
19751 msgstr "Conteggio"
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19754 #, c-format
19755 msgid "Count deleted items"
19756 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19757
19758 # Stefano Bargioni errata?
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19760 #, c-format
19761 msgid "Count holds:"
19762 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19765 #, c-format
19766 msgid "Count items:"
19767 msgstr "Conteggio copie"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19770 #, c-format
19771 msgid "Count of checkouts"
19772 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19775 #, c-format
19776 msgid "Count total items"
19777 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19780 #, c-format
19781 msgid "Count total items:"
19782 msgstr "Conteggio copie totali"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19785 #, c-format
19786 msgid "Count unique biblios"
19787 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19792 #, c-format
19793 msgid "Count unique biblios:"
19794 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19797 #, c-format
19798 msgid "Count unique borrowers:"
19799 msgstr "Conteggio utenti"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19803 #, c-format
19804 msgid "Count unique items:"
19805 msgstr "Conteggio copie univoche"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19812 #, c-format
19813 msgid "Country"
19814 msgstr "Paese"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19818 #, c-format
19819 msgid "Country:"
19820 msgstr "Paese:"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19825 #, c-format
19826 msgid "Country: "
19827 msgstr "Paese: "
19828
19829 #. %1$s:  l.branchcountry 
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19831 #, c-format
19832 msgid "Country: %s"
19833 msgstr "Paese: %s"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19836 #, c-format
19837 msgid "Courier New"
19838 msgstr "Courier New"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19841 #, c-format
19842 msgid "Course #"
19843 msgstr "Corso #"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19846 #, c-format
19847 msgid "Course Reserves"
19848 msgstr "Testi per i corsi"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19851 #, c-format
19852 msgid "Course name"
19853 msgstr "Nome corso"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19856 #, c-format
19857 msgid "Course name:"
19858 msgstr "Nome corso:"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19861 #, c-format
19862 msgid "Course number"
19863 msgstr "Numero corso"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19866 #, c-format
19867 msgid "Course number:"
19868 msgstr "Numero di corso:"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19879 #, c-format
19880 msgid "Course reserves"
19881 msgstr "Testi per i corsi"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19884 #, c-format
19885 msgid "Courses"
19886 msgstr "Corsi"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19889 #, c-format
19890 msgid "Crawford County Federated Library System"
19891 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19894 #, c-format
19895 msgid "Create EDIFACT order"
19896 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19897
19898 #. INPUT type=submit
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19900 msgid "Create New"
19901 msgstr "Crea"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19904 #, c-format
19905 msgid "Create SQL reports"
19906 msgstr "Crea report SQL"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19909 #, c-format
19910 msgid "Create a new CSV profile"
19911 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19914 #, c-format
19915 msgid "Create a new category"
19916 msgstr "Crea una nuova categoria"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19919 #, c-format
19920 msgid "Create a new city"
19921 msgstr "Crea una nuova città"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19924 #, c-format
19925 msgid "Create a new list"
19926 msgstr "Crea una nuova lista"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19929 #, c-format
19930 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19931 msgstr ""
19932 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19933 "derivata)."
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19936 #, c-format
19937 msgid "Create a new subscription"
19938 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19941 #, c-format
19942 msgid "Create a new template"
19943 msgstr "Crea un nuovo template"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19946 #, c-format
19947 msgid "Create analytics"
19948 msgstr "Crea analitici:"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19951 #, c-format
19952 msgid "Create and edit club templates"
19953 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19956 #, c-format
19957 msgid "Create and edit clubs"
19958 msgstr "Crea e modifica clubs"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19961 #, c-format
19962 msgid ""
19963 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19964 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19965 msgstr ""
19966 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19967 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19970 #, c-format
19971 msgid ""
19972 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19973 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19974 "for the MARC editor."
19975 msgstr ""
19976 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19977 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19978 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19981 #, c-format
19982 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19983 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19984
19985 #. %1$s:  authtypecode 
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19987 #, c-format
19988 msgid "Create authority framework for %s using "
19989 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19990
19991 #. %1$s:  frameworkcode 
19992 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19994 #, c-format
19995 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19996 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20000 #, c-format
20001 msgid "Create from SQL"
20002 msgstr "Crea da SQL"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20005 #, fuzzy, c-format
20006 msgid "Create guided report"
20007 msgstr "Nuovo report guidato"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20010 #, fuzzy, c-format
20011 msgid "Create item when receiving"
20012 msgstr "Crea copie quando:"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20015 #, fuzzy, c-format
20016 msgid "Create item when receiving: "
20017 msgstr "Crea copie quando:"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20021 #, c-format
20022 msgid "Create items when:"
20023 msgstr "Crea copie quando:"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20030 #, c-format
20031 msgid "Create manual credit"
20032 msgstr "Crea credito manuale"
20033
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20039 #, c-format
20040 msgid "Create manual invoice"
20041 msgstr "Crea una fattura manuale"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20044 #, c-format
20045 msgid "Create new authority"
20046 msgstr "Crea una nuova authority"
20047
20048 #. INPUT type=submit
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20050 msgid "Create new invoice anyway"
20051 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20054 #, c-format
20055 msgid "Create new record"
20056 msgstr "Crea nuovo record"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20059 #, c-format
20060 msgid "Create patron list: "
20061 msgstr "Creare lista utente:"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20064 #, c-format
20065 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20066 msgstr ""
20067 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20068 "utenti"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20071 #, c-format
20072 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20073 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20076 #, c-format
20077 msgid "Create printable patron cards"
20078 msgstr "Crea tessere stampabili"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20081 #, c-format
20082 msgid "Create record"
20083 msgstr "Crea nuovo record"
20084
20085 #. INPUT type=submit name=submit
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20088 #, c-format
20089 msgid "Create report from SQL"
20090 msgstr "Crea un report da SQL"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20094 #, c-format
20095 msgid "Create routing list"
20096 msgstr "Crea Routing List"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20099 #, c-format
20100 msgid "Create routing list for "
20101 msgstr "Crea Routing List per "
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20105 #, fuzzy, c-format
20106 msgid "Created"
20107 msgstr "Creato da:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20111 #, c-format
20112 msgid "Created by"
20113 msgstr "Creato da"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20119 #, c-format
20120 msgid "Created by:"
20121 msgstr "Creato da:"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
20124 #, c-format
20125 msgid "Created by: "
20126 msgstr "Creato da: "
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
20129 #, c-format
20130 msgid "Created:"
20131 msgstr "Creato da:"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20137 #, c-format
20138 msgid "Creation date"
20139 msgstr "Data di creazione"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20142 #, c-format
20143 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20144 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
20147 #, c-format
20148 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20149 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20155 #, c-format
20156 msgid "Credit"
20157 msgstr "Credito"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20161 #, c-format
20162 msgid "Credit (item returned)"
20163 msgstr "Credito (copia restituita)"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
20166 #, c-format
20167 msgid "Credit type: "
20168 msgstr "Tipo di credito: "
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20171 #, c-format
20172 msgid "Credits:"
20173 msgstr "Crediti:"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20177 #, c-format
20178 msgid "Creep:"
20179 msgstr "Margini:"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20182 #, c-format
20183 msgid "Ctrl-D"
20184 msgstr "Ctrl-D"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20187 #, c-format
20188 msgid "Ctrl-H"
20189 msgstr "Ctrl-H"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20192 #, c-format
20193 msgid "Ctrl-S"
20194 msgstr "Ctrl-S"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Ctrl-Shift-L"
20199 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20202 #, c-format
20203 msgid "Ctrl-Shift-X"
20204 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20207 #, c-format
20208 msgid "Ctrl-X"
20209 msgstr "Ctrl-X"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20212 #, c-format
20213 msgid "Currencies"
20214 msgstr "Valute"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20217 #, c-format
20218 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20219 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20224 #, c-format
20225 msgid "Currencies and exchange rates"
20226 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20229 #, c-format
20230 msgid "Currencies search:"
20231 msgstr "Cerca valuta:"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20236 #, c-format
20237 msgid "Currency"
20238 msgstr "Valuta"
20239
20240 #. %1$s:  currency 
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20242 #, c-format
20243 msgid "Currency = %s"
20244 msgstr "Valuta = %s"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20250 #, c-format
20251 msgid "Currency:"
20252 msgstr "Valuta:"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20257 #, c-format
20258 msgid "Currency: "
20259 msgstr "Valuta: "
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20262 #, c-format
20263 msgid "Current article requests"
20264 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20268 #, c-format
20269 msgid "Current checkouts allowed"
20270 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20273 #, c-format
20274 msgid "Current checkouts allowed: "
20275 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20280 #, c-format
20281 msgid "Current library"
20282 msgstr "Biblioteca corrente"
20283
20284 #. For the first occurrence,
20285 #. %1$s:  LoginBranchname 
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20290 #, c-format
20291 msgid "Current library: %s"
20292 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20301 #, c-format
20302 msgid "Current location"
20303 msgstr "Locazione corrente"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20306 #, c-format
20307 msgid "Current location:"
20308 msgstr "Locazione corrente:"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20312 #, c-format
20313 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20314 msgstr "Consultazione autorizzata"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20317 #, c-format
20318 msgid "Current renewals:"
20319 msgstr "Totale rinnovi:"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20322 #, c-format
20323 msgid "Current server time is:"
20324 msgstr "L'ora del server è:"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20328 #, c-format
20329 msgid "Current session"
20330 msgstr "Sessione corrente"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20333 #, c-format
20334 msgid "Current terms"
20335 msgstr "Termini correnti"
20336
20337 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20339 #, c-format
20340 msgid "Currently available %s"
20341 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20344 #, c-format
20345 msgid "Currently available batches"
20346 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20347
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20349 #, c-format
20350 msgid "Currently available layouts"
20351 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20354 #, c-format
20355 msgid "Currently available profiles"
20356 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20359 #, c-format
20360 msgid "Currently available templates"
20361 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20362
20363 #. %1$s:  ELSE 
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20365 #, c-format
20366 msgid "Currently in local use %s "
20367 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20370 #, c-format
20371 msgid ""
20372 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20373 "effects: "
20374 msgstr ""
20375 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20376 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20379 #, c-format
20380 msgid "Curriculum"
20381 msgstr "Curriculum"
20382
20383 #. OPTGROUP
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20385 msgid "Custom search fields"
20386 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20389 #, c-format
20390 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20391 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20394 #, c-format
20395 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20396 msgstr "D&aelig;nsk (Danese)"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20399 #, c-format
20400 msgid "DANMARC"
20401 msgstr "DANMARC"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20404 #, c-format
20405 msgid "DBMS auto increment fix"
20406 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20407
20408 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20409 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20411 #, c-format
20412 msgid "DOIT"
20413 msgstr "FAI"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20416 #, c-format
20417 msgid "DSpace project"
20418 msgstr "DSpace project"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20421 #, c-format
20422 msgid "DVD video / Videodisc"
20423 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20428 #, c-format
20429 msgid "Damaged"
20430 msgstr "Danneggiato"
20431
20432 #. %1$s:  END 
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20434 #, c-format
20435 msgid "Damaged %s "
20436 msgstr "Danneggiato %s "
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Damaged on"
20441 msgstr "Danneggiato"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Damaged on:"
20446 msgstr "Danneggiato"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20449 #, c-format
20450 msgid "Damaged status"
20451 msgstr "Status danneggiato:"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20454 #, c-format
20455 msgid "Damaged status:"
20456 msgstr "Status danneggiato:"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20459 #, c-format
20460 msgid "Dan Scott"
20461 msgstr "Dan Scott"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20464 #, c-format
20465 msgid "Dani Elder"
20466 msgstr "Dani Elder"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20469 #, c-format
20470 msgid "Daniel Banzli"
20471 msgstr "Daniel Banzli"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20474 #, c-format
20475 msgid "Daniel Barker"
20476 msgstr "Daniel Barker"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20479 #, c-format
20480 msgid "Daniel Grobani"
20481 msgstr "Daniel Grobani"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20484 #, c-format
20485 msgid "Daniel Holth"
20486 msgstr "Daniel Holth"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20489 #, c-format
20490 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20491 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20494 #, c-format
20495 msgid "Daniel Sweeney"
20496 msgstr "Daniel Sweeney"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20499 #, c-format
20500 msgid "Danny Bouman"
20501 msgstr "Danny Bouman"
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20504 #, c-format
20505 msgid "Darrell Ulm"
20506 msgstr "Darrell Ulm"
20507
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20512 #, c-format
20513 msgid "Data deleted"
20514 msgstr "Dati cancellati"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20517 #, c-format
20518 msgid "Data error"
20519 msgstr "Errore nei dati"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20522 #, c-format
20523 msgid "Data fields"
20524 msgstr "Campi di dati"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20527 #, fuzzy, c-format
20528 msgid "Data for preview:"
20529 msgstr "Anteprima scheda"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20532 #, c-format
20533 msgid "Data problems"
20534 msgstr "Problemi sui dati"
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20538 #, c-format
20539 msgid "Data recorded"
20540 msgstr "Dati registrati"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20543 #, c-format
20544 msgid "Data:"
20545 msgstr "Dati:"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20548 #, c-format
20549 msgid "Database"
20550 msgstr "Database"
20551
20552 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20554 #, c-format
20555 msgid "Database %s exists."
20556 msgstr "Il database %s esiste."
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20559 #, c-format
20560 msgid "Database host: "
20561 msgstr "Database host: "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20564 #, c-format
20565 msgid "Database name: "
20566 msgstr "Nome del database: "
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20569 #, c-format
20570 msgid "Database port: "
20571 msgstr "Porta database: "
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20574 #, c-format
20575 msgid "Database settings:"
20576 msgstr "Impostazioni database:"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20579 #, c-format
20580 msgid "Database tables created"
20581 msgstr "Tabelle del database create"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20584 #, c-format
20585 msgid "Database type: "
20586 msgstr "Tipo database: "
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20589 #, c-format
20590 msgid "Database user: "
20591 msgstr "Utente database: "
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20594 #, c-format
20595 msgid "Database: "
20596 msgstr "Database: "
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20631 #, c-format
20632 msgid "Date"
20633 msgstr "Data"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20637 #, c-format
20638 msgid "Date acquired"
20639 msgstr "Data di acquisti"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20642 #, c-format
20643 msgid "Date acquired (item)"
20644 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20647 #, c-format
20648 msgid "Date added"
20649 msgstr "Data aggiunta"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20652 #, fuzzy, c-format
20653 msgid "Date and time: "
20654 msgstr "Data prevista:"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20658 #, c-format
20659 msgid "Date arrived"
20660 msgstr "Data di ricezione"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "Date created"
20665 msgstr "Cancella richiesta."
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20668 #, c-format
20669 msgid "Date deleted (item)"
20670 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20677 #, c-format
20678 msgid "Date due"
20679 msgstr "Data di restituzione"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20682 #, c-format
20683 msgid "Date due:"
20684 msgstr "Data prevista:"
20685
20686 #. For the first occurrence,
20687 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20691 #, c-format
20692 msgid "Date due: %s"
20693 msgstr "Data prevista: %s"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20696 #, c-format
20697 msgid "Date enrolled"
20698 msgstr "Data di iscrizione "
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20701 #, fuzzy, c-format
20702 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20703 msgstr ""
20704 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20705 "sistema, e allineati con gli zeri"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20709 #, fuzzy, c-format
20710 msgid "Date hold placed"
20711 msgstr "Data di iscrizione "
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20714 #, c-format
20715 msgid "Date last checked out"
20716 msgstr "Data ultimo prestito"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Date last modified"
20721 msgstr "Data ultima revisione"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20725 #, c-format
20726 msgid "Date last seen"
20727 msgstr "Data ultima revisione"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20740 #, c-format
20741 msgid "Date of birth"
20742 msgstr "Data di nascita"
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20745 #, c-format
20746 msgid "Date of birth is invalid."
20747 msgstr "La data di nascita non è valida."
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20752 #, c-format
20753 msgid "Date of birth:"
20754 msgstr "Data di nascita:"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20757 #, c-format
20758 msgid "Date of enrollment is invalid."
20759 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20762 #, c-format
20763 msgid "Date of expiration is invalid."
20764 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20767 #, c-format
20768 msgid "Date of transfer"
20769 msgstr "Data del trasferimento"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20772 #, c-format
20773 msgid "Date ordered"
20774 msgstr "Data d'ordine "
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20777 #, c-format
20778 msgid "Date ordered "
20779 msgstr "Data d'ordine "
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20782 #, c-format
20783 msgid "Date published"
20784 msgstr "Data di pubblicazione"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20787 #, c-format
20788 msgid "Date published "
20789 msgstr "Data di pubblicazione "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20792 #, c-format
20793 msgid "Date published (text) "
20794 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20797 #, c-format
20798 msgid "Date range"
20799 msgstr "Intervallo di tempo"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20804 #, c-format
20805 msgid "Date received"
20806 msgstr "Data di ricezione"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20809 #, c-format
20810 msgid "Date received "
20811 msgstr "Data di ricezione "
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20814 #, c-format
20815 msgid "Date received: "
20816 msgstr "Data di ricezione: "
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Date requested"
20821 msgstr "Cancella richiesta."
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "Date updated"
20826 msgstr "Ultimo aggiornamento"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20829 #, c-format
20830 msgid "Date/Time"
20831 msgstr "Data/ora"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20834 #, fuzzy, c-format
20835 msgid "Date/Time of change"
20836 msgstr "Data/ora"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20842 #, c-format
20843 msgid "Date:"
20844 msgstr "Data:"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20848 #, c-format
20849 msgid "Date: "
20850 msgstr "Data: "
20851
20852 #. %1$s:  pulldate 
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20854 #, c-format
20855 msgid "Date: %s"
20856 msgstr "Data: %s"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20859 #, c-format
20860 msgid "Date: from "
20861 msgstr "Data: da "
20862
20863 #. OPTGROUP
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20866 #, c-format
20867 msgid "Dates"
20868 msgstr "Date"
20869
20870 #. SCRIPT
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20872 msgid "Dates cannot be empty"
20873 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20876 #, c-format
20877 msgid "David Birmingham"
20878 msgstr "David Birmingham"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20881 #, c-format
20882 msgid "David Bourgault"
20883 msgstr "David Bourgault"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20886 #, c-format
20887 msgid "David Cook"
20888 msgstr "David Cook"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20891 #, c-format
20892 msgid "David Goldfein"
20893 msgstr "David Goldfein"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20896 #, c-format
20897 msgid "David Gustafsson"
20898 msgstr "David Gustafsson"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20901 #, c-format
20902 msgid "David Kuhn"
20903 msgstr "David Kuhn"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20906 #, c-format
20907 msgid "David Strainchamps"
20908 msgstr "David Strainchamps"
20909
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20914 #, c-format
20915 msgid "Day"
20916 msgstr "Giorno"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20922 #, c-format
20923 msgid "Day of week"
20924 msgstr "Giorno della settimana"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20927 #, c-format
20928 msgid "Day/month"
20929 msgstr "giorno/mese"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20932 #, c-format
20933 msgid "Day: "
20934 msgstr "Giorno: "
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20942 #, c-format
20943 msgid "Days"
20944 msgstr "Giorni"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20947 #, c-format
20948 msgid "Days in advance"
20949 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20952 #, c-format
20953 msgid "DeAndre Carroll"
20954 msgstr "DeAndre Carroll"
20955
20956 #. SCRIPT
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20958 msgid "Dec"
20959 msgstr "Dic"
20960
20961 #. For the first occurrence,
20962 #. SCRIPT
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20965 #, c-format
20966 msgid "December"
20967 msgstr "Dicembre"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20992 #, c-format
20993 msgid "Default"
20994 msgstr "Default"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20997 #, c-format
20998 msgid "Default accounting details"
20999 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21000
21001 #. %1$s:  IF humanbranch 
21002 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
21003 #. %3$s:  END 
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21005 #, c-format
21006 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21007 msgstr ""
21008 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21009 "per %s%s"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21012 #, c-format
21013 msgid "Default font"
21014 msgstr "Font di default"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21028 #, c-format
21029 msgid "Default framework"
21030 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21033 #, c-format
21034 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21035 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21038 #, c-format
21039 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21040 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21043 #, c-format
21044 msgid "Default privacy"
21045 msgstr "Privacy di default"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21050 #, c-format
21051 msgid "Default privacy: "
21052 msgstr "Privacy di default:"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21055 #, c-format
21056 msgid "Default replacement cost"
21057 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21060 #, c-format
21061 msgid "Default replacement cost: "
21062 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21066 #, c-format
21067 msgid "Default value:"
21068 msgstr "Valore di default:"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21071 #, c-format
21072 msgid "Default values"
21073 msgstr "Valori di default"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21076 #, c-format
21077 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21078 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21081 #, c-format
21082 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21083 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21084
21085 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21086 #. %2$s:  END 
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21088 #, c-format
21089 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21090 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21093 #, c-format
21094 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21095 msgstr ""
21096 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21097 "SMS tramite e-mail."
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21103 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21104 "through plugins"
21105 msgstr ""
21106 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21107 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21108 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21109 "plugins"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21112 #, c-format
21113 msgid "Define categories and authorized values for them."
21114 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21120 "categories, and item types"
21121 msgstr ""
21122 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21123 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21126 #, c-format
21127 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21128 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21131 #, c-format
21132 msgid ""
21133 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21134 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21135 msgstr ""
21136 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21137 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21138 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21141 #, c-format
21142 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21143 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21147 #, c-format
21148 msgid "Define days when the library is closed"
21149 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21155 "patron records"
21156 msgstr ""
21157 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21158 "utenti"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21161 #, c-format
21162 msgid "Define funds within your budgets"
21163 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "Define hierarchical library groups."
21168 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21171 #, c-format
21172 msgid "Define item types used for circulation rules."
21173 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "Define libraries."
21178 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21181 #, c-format
21182 msgid "Define mappings"
21183 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21186 #, c-format
21187 msgid "Define notices"
21188 msgstr "Definisci un avviso"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21191 #, c-format
21192 msgid ""
21193 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21194 msgstr ""
21195 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21196 "etc.)"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21199 #, c-format
21200 msgid "Define patron categories."
21201 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21202
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21204 #, c-format
21205 msgid ""
21206 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21207 "libraries, patron categories, and item types"
21208 msgstr ""
21209 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21210 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21213 #, c-format
21214 msgid "Define rules to modify items by age"
21215 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21218 #, c-format
21219 msgid "Define the holidays for:"
21220 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21223 #, c-format
21224 msgid ""
21225 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21226 "to find some data independently of the framework."
21227 msgstr ""
21228 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21229 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21230 "catalogazione."
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid ""
21235 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21236 "MARC Bibliographic records."
21237 msgstr ""
21238 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21239 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
21240 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
21241 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21244 #, c-format
21245 msgid "Define transport costs between branches"
21246 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21249 #, c-format
21250 msgid "Define which events trigger which sounds"
21251 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21254 #, c-format
21255 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21256 msgstr ""
21257 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21258 "Z39.50."
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21261 #, c-format
21262 msgid "Define your budgets"
21263 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21264
21265 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21266 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21267 #. %3$s:  ELSE 
21268 #. %4$s:  END 
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21270 #, c-format
21271 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21272 msgstr ""
21273 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21274 "default per restituzione in ritardo%s"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21277 #, c-format
21278 msgid "Defining transport costs between libraries "
21279 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21282 #, c-format
21283 msgid "Definition"
21284 msgstr "Definizione"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21287 #, c-format
21288 msgid "Definition description:"
21289 msgstr "Descrizione della definizione:"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21292 #, c-format
21293 msgid "Definition name:"
21294 msgstr "Nome della definizione:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21297 #, c-format
21298 msgid "DejaVu Sans Mono"
21299 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21302 #, c-format
21303 msgid "Delay"
21304 msgstr "Ritardo"
21305
21306 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21307 #. %2$s:  BORERR 
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21312 "be only numerical characters. "
21313 msgstr ""
21314 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21315 "Puoi inserire solo numeri. "
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21318 #, c-format
21319 msgid ""
21320 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21321 "triggered. "
21322 msgstr ""
21323 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21324 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21325 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21326
21327 #. For the first occurrence,
21328 #. SCRIPT
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21433 #, c-format
21434 msgid "Delete"
21435 msgstr "Cancella"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21442 #, c-format
21443 msgid "Delete "
21444 msgstr "Cancella "
21445
21446 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21448 msgid "Delete ALL submitted items"
21449 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21450
21451 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21453 #, c-format
21454 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21455 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21456
21457 #. %1$s:  ean.ean 
21458 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21460 #, c-format
21461 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21462 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21465 #, c-format
21466 msgid "Delete Images"
21467 msgstr "Cancella immagini"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21470 #, c-format
21471 msgid "Delete SQL reports"
21472 msgstr "Eliminare i report SQL"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21475 #, c-format
21476 msgid "Delete a batch of items"
21477 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21480 #, c-format
21481 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21482 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21485 #, c-format
21486 msgid "Delete all"
21487 msgstr "Cancella tutto"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21491 #, c-format
21492 msgid "Delete all items"
21493 msgstr "Cancella tutte le copie"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21496 #, c-format
21497 msgid "Delete all items at once"
21498 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21501 #, c-format
21502 msgid "Delete an existing subscription"
21503 msgstr "Cancella abbonamento"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21506 #, c-format
21507 msgid "Delete basket"
21508 msgstr "Cancella raccoglitore"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21511 #, c-format
21512 msgid "Delete basket and orders"
21513 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21516 #, c-format
21517 msgid "Delete basket, orders, and records"
21518 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21522 #, c-format
21523 msgid "Delete batch"
21524 msgstr "Cancella batch"
21525
21526 #. For the first occurrence,
21527 #. %1$s:  budget_period_description 
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21530 #, c-format
21531 msgid "Delete budget '%s'?"
21532 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21533
21534 #. %1$s:  city.city_name 
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21536 #, c-format
21537 msgid "Delete city \"%s?\""
21538 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21541 #, c-format
21542 msgid "Delete contact"
21543 msgstr "Elimina contatto"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21546 #, c-format
21547 msgid "Delete course"
21548 msgstr "Cancella corso"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21551 #, c-format
21552 msgid "Delete current field"
21553 msgstr "Cancella questo campo"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21556 #, c-format
21557 msgid "Delete current subfield"
21558 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21562 #, c-format
21563 msgid "Delete field"
21564 msgstr "Elimina campo"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21568 #, c-format
21569 msgid "Delete field:"
21570 msgstr "Cancella campo:"
21571
21572 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21573 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21575 #, c-format
21576 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21577 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21578
21579 #. %1$s:  budget_name 
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21581 #, c-format
21582 msgid "Delete fund %s?"
21583 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21586 #, fuzzy, c-format
21587 msgid "Delete group"
21588 msgstr "Cancella macro"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21591 #, c-format
21592 msgid "Delete image"
21593 msgstr "Cancella immagine"
21594
21595 #. SCRIPT
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21597 msgid "Delete item"
21598 msgstr "Cancella la copia"
21599
21600 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21602 #, c-format
21603 msgid "Delete item type '%s'?"
21604 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21608 #, c-format
21609 msgid "Delete items in a batch"
21610 msgstr "Cancella copie via batch"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21614 #, c-format
21615 msgid "Delete list"
21616 msgstr "Cancella la lista"
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21619 #, c-format
21620 msgid "Delete local"
21621 msgstr "Cancella in locale"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21624 #, c-format
21625 msgid "Delete local and remote"
21626 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21627
21628 #. BUTTON
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21630 #, c-format
21631 msgid "Delete macro"
21632 msgstr "Cancella macro"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21635 #, c-format
21636 msgid "Delete notice?"
21637 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21640 #, c-format
21641 msgid ""
21642 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21643 "reading history)"
21644 msgstr ""
21645 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21646 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21649 #, c-format
21650 msgid "Delete patrons"
21651 msgstr "Cancella utenti"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21654 #, c-format
21655 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21656 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21659 #, c-format
21660 msgid "Delete public lists"
21661 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21665 #, c-format
21666 msgid "Delete quote(s)"
21667 msgstr "Cancella citazione(i)"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete record"
21673 msgstr "Cancella il record"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21676 #, c-format
21677 msgid "Delete records if no items remain."
21678 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21681 #, c-format
21682 msgid "Delete remote"
21683 msgstr "Cancella in remoto"
21684
21685 #. SCRIPT
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21687 msgid "Delete request"
21688 msgstr "Cancella richiesta."
21689
21690 #. INPUT type=submit
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21695 #, c-format
21696 msgid "Delete selected"
21697 msgstr "Cancella la selezione"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21700 #, c-format
21701 msgid "Delete selected alerts"
21702 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21703
21704 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21707 #, c-format
21708 msgid "Delete selected items"
21709 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21710
21711 #. INPUT type=submit
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21713 msgid "Delete selected records"
21714 msgstr "Cancella records selezionati"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21717 #, c-format
21718 msgid "Delete subfield "
21719 msgstr "Cancella sottocampo "
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21722 #, c-format
21723 msgid "Delete subscription"
21724 msgstr "Cancella abbonamento"
21725
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21727 #, c-format
21728 msgid "Delete the exceptions on a range"
21729 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21732 #, c-format
21733 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21734 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21737 #, c-format
21738 msgid "Delete the single holidays on a range"
21739 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21740
21741 #. A
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21746 msgid "Delete this Tag"
21747 msgstr "Cancella questo tag"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21750 #, c-format
21751 msgid "Delete this account?"
21752 msgstr "Elimina account ?"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21755 #, c-format
21756 msgid "Delete this basket"
21757 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21758
21759 #. INPUT type=submit
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21761 msgid "Delete this category"
21762 msgstr "Cancella questa categoria"
21763
21764 #. SCRIPT
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21766 msgid "Delete this exception."
21767 msgstr "Cancella questa eccezione."
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21770 #, c-format
21771 msgid "Delete this holiday"
21772 msgstr "Cancella questa chiusura"
21773
21774 #. For the first occurrence,
21775 #. SCRIPT
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21777 msgid "Delete this holiday."
21778 msgstr "Cancella questa chiusura."
21779
21780 #. A
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21782 msgid "Delete this saved report"
21783 msgstr "Cancella questo report salvato"
21784
21785 #. IMG
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21788 msgid "Delete this subfield"
21789 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21795 #, c-format
21796 msgid "Delete user"
21797 msgstr "Elimina utente"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21800 #, c-format
21801 msgid "Delete vendor"
21802 msgstr "Cancella fornitore"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21806 #, c-format
21807 msgid "Delete?"
21808 msgstr "Cancellare?"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21813 #, c-format
21814 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21815 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21816
21817 #. %1$s:  deleted_source 
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21819 #, c-format
21820 msgid "Deleted classification source %s"
21821 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21822
21823 #. %1$s:  deleted_rule 
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21825 #, c-format
21826 msgid "Deleted filing rule %s"
21827 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21828
21829 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21831 #, c-format
21832 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21833 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; cancellato"
21834
21835 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21837 #, c-format
21838 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21839 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; cancellata"
21840
21841 #. SCRIPT
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21843 msgid "Deleted."
21844 msgstr "Cancellato."
21845
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21847 #, c-format
21848 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21849 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21850
21851 #. SCRIPT
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21853 msgid ""
21854 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21855 msgstr ""
21856 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21857 "il batch."
21858
21859 #. SCRIPT
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21861 msgid ""
21862 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21863 msgstr ""
21864 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21865 "batch."
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21868 #, c-format
21869 msgid "Delimiter: "
21870 msgstr "Delimitatore: "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21873 #, c-format
21874 msgid "Delink"
21875 msgstr "Cancella link"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21878 #, c-format
21879 msgid "Deliverer"
21880 msgstr "Trasportatore"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21885 #, c-format
21886 msgid "Deliverer:"
21887 msgstr "Trasportatore:"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21890 #, c-format
21891 msgid "Deliveries"
21892 msgstr "Consegne"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21896 #, c-format
21897 msgid "Delivery comment:"
21898 msgstr "Commento sulla consegna:"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21902 #, c-format
21903 msgid "Delivery day:"
21904 msgstr "Giorno di consegna:"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21907 #, c-format
21908 msgid "Delivery details"
21909 msgstr "Dettagli di consegna:"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21913 #, c-format
21914 msgid "Delivery place"
21915 msgstr "Luogo di consegna"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21922 #, c-format
21923 msgid "Delivery place:"
21924 msgstr "Luogo di consegna:"
21925
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21928 #, c-format
21929 msgid "Delivery time: "
21930 msgstr "Tempo di consegna: "
21931
21932 #. For the first occurrence,
21933 #. SCRIPT
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21938 msgid "Denied"
21939 msgstr "Impedito"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21942 #, c-format
21943 msgid "Deny"
21944 msgstr "Respingi"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21947 #, c-format
21948 msgid "Department"
21949 msgstr "Dipartimento"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21952 #, c-format
21953 msgid "Department:"
21954 msgstr "Dipartimento:"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21957 #, c-format
21958 msgid "Dept."
21959 msgstr "Dipart."
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22004 #, c-format
22005 msgid "Description"
22006 msgstr "Descrizione"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22009 #, c-format
22010 msgid "Description (OPAC)"
22011 msgstr "Descrizione (Opac)"
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22014 #, c-format
22015 msgid "Description (OPAC): "
22016 msgstr "Descrizione (Opac) "
22017
22018 #. SCRIPT
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22020 msgid "Description is required"
22021 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22022
22023 #. For the first occurrence,
22024 #. SCRIPT
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
22027 msgid "Description missing"
22028 msgstr "Descrizione mancante"
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
22035 #, c-format
22036 msgid "Description of charges"
22037 msgstr "Descrizione delle quote"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22054 #, c-format
22055 msgid "Description:"
22056 msgstr "Descrizione:"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22081 #, c-format
22082 msgid "Description: "
22083 msgstr "Descrizione: "
22084
22085 #. For the first occurrence,
22086 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22089 #, c-format
22090 msgid "Description: %s"
22091 msgstr "Descrizione: %s"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
22094 #, c-format
22095 msgid "Descriptions"
22096 msgstr "Descrizioni"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22099 #, c-format
22100 msgid "Destination"
22101 msgstr "Destinazione"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22104 #, c-format
22105 msgid "Destination library:"
22106 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22110 #, c-format
22111 msgid "Destination library: "
22112 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22115 #, c-format
22116 msgid "Destination record"
22117 msgstr "Record di destinazione"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22130 #, c-format
22131 msgid "Details"
22132 msgstr "Dettagli"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22135 #, c-format
22136 msgid "Details for all requests"
22137 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
22140 #, fuzzy, c-format
22141 msgid "Details for fee"
22142 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
22145 #, fuzzy, c-format
22146 msgid "Details for payment"
22147 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22150 #, c-format
22151 msgid "Details from library"
22152 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22153
22154 #. %1$s:  request.backend 
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22156 #, c-format
22157 msgid "Details from supplier (%s)"
22158 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
22161 #, c-format
22162 msgid ""
22163 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22164 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22165 msgstr ""
22166 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22167 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
22170 #, c-format
22171 msgid "Dewey"
22172 msgstr "Dewey"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22175 #, c-format
22176 msgid "Dewey number:"
22177 msgstr "Numero Dewey:"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22180 #, c-format
22181 msgid "Dewey/classification"
22182 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
22185 #, c-format
22186 msgid "Dewey:"
22187 msgstr "Dewey:"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22194 #, c-format
22195 msgid "Dewey: "
22196 msgstr "Dewey: "
22197
22198 #. For the first occurrence,
22199 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22202 #, c-format
22203 msgid "Dewey: %s "
22204 msgstr "Dewey: %s "
22205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22207 #, c-format
22208 msgid "Dictionaries"
22209 msgstr "Dizionari"
22210
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22217 #, c-format
22218 msgid "Dictionary"
22219 msgstr "Dizionario"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22222 #, c-format
22223 msgid "Dictionary "
22224 msgstr "Dizionario "
22225
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
22227 #, c-format
22228 msgid "Dictionary definitions"
22229 msgstr "Definizioni del dizionario"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22232 #, c-format
22233 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22234 msgstr ""
22235 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22238 #, c-format
22239 msgid "Did you mean: "
22240 msgstr "Intendi dire: "
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22245 #, c-format
22246 msgid "Did you mean?"
22247 msgstr "Intendi dire:"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22250 #, c-format
22251 msgid "Diff"
22252 msgstr "Differenze"
22253
22254 #. ABBR
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22256 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22257 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22260 #, c-format
22261 msgid "Digests only "
22262 msgstr "Solo Digest?"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22265 #, c-format
22266 msgid "Dimitris Antonakis"
22267 msgstr "Dimitris Antonakis"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22270 #, c-format
22271 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22272 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22275 #, c-format
22276 msgid "Directories"
22277 msgstr "Elenchi"
22278
22279 #. For the first occurrence,
22280 #. SCRIPT
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22284 msgid "Directory is not writeable"
22285 msgstr "La directory non è scrivibile"
22286
22287 #. SCRIPT
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Disable "
22291 msgstr "%s Disabilitato %s "
22292
22293 #. SCRIPT
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22295 msgid "Disabled for %s"
22296 msgstr "Disabilitato per %s"
22297
22298 #. SCRIPT
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22300 msgid "Disabled for all"
22301 msgstr "Disabilitato per tutti"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22306 #, c-format
22307 msgid "Discharge"
22308 msgstr "Liberatoria"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22311 #, c-format
22312 msgid "Discharge requests pending"
22313 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22314
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22316 #, c-format
22317 msgid "Discharges"
22318 msgstr "Liberatorie"
22319
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22321 #, c-format
22322 msgid "Discographies"
22323 msgstr "Discografie"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22329 #, c-format
22330 msgid "Discount: "
22331 msgstr "Sconto: "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22334 #, c-format
22335 msgid "Display"
22336 msgstr "Visualizza"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22339 #, c-format
22340 msgid "Display children too."
22341 msgstr "Visualizza anche i figli."
22342
22343 #. A
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22345 msgid "Display detail for this authority"
22346 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22347
22348 #. A
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22350 msgid "Display detail for this biblio"
22351 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22352
22353 #. A
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22355 msgid "Display detail for this item"
22356 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22359 #, c-format
22360 msgid "Display from: "
22361 msgstr "Visualizza da: "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22365 #, c-format
22366 msgid "Display height: "
22367 msgstr "Altezza display: "
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22370 #, c-format
22371 msgid "Display in OPAC: "
22372 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22375 #, c-format
22376 msgid "Display in check-out: "
22377 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22381 #, c-format
22382 msgid "Display location:"
22383 msgstr "Mostra posizione:"
22384
22385 #. A
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22387 msgid "Display member details."
22388 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22391 #, c-format
22392 msgid "Display only used tags/subfields"
22393 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22394
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22397 #, c-format
22398 msgid "Display order"
22399 msgstr "Mostra ordine"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22402 #, c-format
22403 msgid "Display order:"
22404 msgstr "Mostra ordine:"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22407 #, c-format
22408 msgid "Display order: "
22409 msgstr "Mostra ordine: "
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22412 #, c-format
22413 msgid "Display them"
22414 msgstr "Visualizzali"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22417 #, c-format
22418 msgid "Display to: "
22419 msgstr "Visualizza a: "
22420
22421 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22422 #. %2$s:  END 
22423 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22424 #. %4$s:  END 
22425 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22426 #. %6$s:  END 
22427 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22428 #. %8$s:  END 
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22430 #, c-format
22431 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22432 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22433
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22435 #, c-format
22436 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22437 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22440 #, c-format
22441 msgid ""
22442 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22443 "your catalog."
22444 msgstr ""
22445 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22446 "catalogo."
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22451 #, c-format
22452 msgid "Do not look for matching records"
22453 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22456 #, c-format
22457 msgid "Do not notify"
22458 msgstr "non inviare messaggi"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22461 #, c-format
22462 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22463 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22466 #, c-format
22467 msgid "Do not use plugin"
22468 msgstr "Non utilizzare plugin"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22471 #, c-format
22472 msgid "Do not use."
22473 msgstr "Non usare."
22474
22475 #. SCRIPT
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22477 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22478 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22479
22480 #. SCRIPT
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22482 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22483 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22484
22485 #. SCRIPT
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22487 msgid ""
22488 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22489 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22490 "export option to make a backup"
22491 msgstr ""
22492 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
22493 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
22494 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22495
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22497 #, c-format
22498 msgid "Do you want to confirm this order?"
22499 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22500
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22502 #, c-format
22503 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22504 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22508 #, c-format
22509 msgid "Document type:"
22510 msgstr "Tipo di documento:"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22513 #, c-format
22514 msgid "Documentation Team:"
22515 msgstr "Team per la documentazione:"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22518 #, c-format
22519 msgid "Domain"
22520 msgstr "Dominio"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22523 #, c-format
22524 msgid "Domain: "
22525 msgstr "Dominio:"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22528 #, c-format
22529 msgid "Dominic Pichette"
22530 msgstr "Dominic Pichette"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22534 #, c-format
22535 msgid "Don't allow"
22536 msgstr "Non permettere"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22540 #, c-format
22541 msgid "Don't block "
22542 msgstr "Non bloccare"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22546 #, c-format
22547 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22548 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22551 #, c-format
22552 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22553 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22556 #, c-format
22557 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22558 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22563 #, c-format
22564 msgid "Don't export fields:"
22565 msgstr "Non esportare i campi:"
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22568 #, c-format
22569 msgid "Don't export items:"
22570 msgstr "Non esportare le copie"
22571
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22576 #, c-format
22577 msgid "Don't include tax"
22578 msgstr "non includere tasse"
22579
22580 #. For the first occurrence,
22581 #. SCRIPT
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22587 #, c-format
22588 msgid "Done"
22589 msgstr "Eseguito"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22592 #, c-format
22593 msgid "Donovan Jones"
22594 msgstr "Donovan Jones"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22597 #, c-format
22598 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22599 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22602 #, c-format
22603 msgid "Doug Dearden"
22604 msgstr "Doug Dearden"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22608 #, c-format
22609 msgid "Download"
22610 msgstr "Scarica"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22614 #, c-format
22615 msgid "Download "
22616 msgstr "Scarica "
22617
22618 #. INPUT type=submit name=save
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22620 msgid "Download Record"
22621 msgstr "Scarica il record"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22624 #, fuzzy, c-format
22625 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22626 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22631 #, c-format
22632 msgid "Download as CSV"
22633 msgstr "Download in CSV"
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22638 #, c-format
22639 msgid "Download as PDF"
22640 msgstr "Download in PDF"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22645 #, c-format
22646 msgid "Download as XML"
22647 msgstr "Download in XML"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22650 #, c-format
22651 msgid "Download cart"
22652 msgstr "Scarica il carrello"
22653
22654 #. INPUT type=submit
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22656 msgid "Download configuration"
22657 msgstr "Scarica la configurazione"
22658
22659 #. INPUT type=submit
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22661 msgid "Download database"
22662 msgstr "Scarica il database"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22665 #, c-format
22666 msgid "Download directory"
22667 msgstr "Directory di download"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22670 #, c-format
22671 msgid "Download directory: "
22672 msgstr "Directory di download:"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22675 #, c-format
22676 msgid "Download file of all overdues"
22677 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22680 #, c-format
22681 msgid "Download file of displayed overdues"
22682 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22685 #, c-format
22686 msgid "Download list"
22687 msgstr "Lista di download"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22690 #, c-format
22691 msgid "Download list "
22692 msgstr "Scarica la lista "
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22695 #, c-format
22696 msgid "Download records"
22697 msgstr "Scarica i record"
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22700 #, c-format
22701 msgid "Download selected claims"
22702 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22705 #, c-format
22706 msgid "Downloading records, please wait..."
22707 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22710 #, c-format
22711 msgid "Draw guide boxes: "
22712 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22716 #, c-format
22717 msgid "Dublin Core"
22718 msgstr "Dublin Core"
22719
22720 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22722 #, c-format
22723 msgid "Due %s"
22724 msgstr "Restituzione %s"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22737 #, c-format
22738 msgid "Due date"
22739 msgstr "Data di restituzione"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22742 #, c-format
22743 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22744 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22747 #, c-format
22748 msgid "Due date hidden not formatted"
22749 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22750
22751 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22753 #, c-format
22754 msgid "Due on %s"
22755 msgstr "Data scadenza: %s"
22756
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22758 #, c-format
22759 msgid "Duncan Tyler"
22760 msgstr "Duncan Tyler"
22761
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22768 #, c-format
22769 msgid "Duplicate"
22770 msgstr "Duplica"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22773 #, c-format
22774 msgid "Duplicate "
22775 msgstr "Duplica "
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22778 #, c-format
22779 msgid "Duplicate a template:"
22780 msgstr "Duplica un template"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22783 #, c-format
22784 msgid "Duplicate budget"
22785 msgstr "Duplica il budget"
22786
22787 #. %1$s:  budget_period_description 
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22789 #, c-format
22790 msgid "Duplicate budget %s"
22791 msgstr "Duplica il budget %s"
22792
22793 #. %1$s:  batch_id 
22794 #. %2$s:  duplicate_count 
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22796 #, c-format
22797 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22798 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22801 #, c-format
22802 msgid "Duplicate patron record?"
22803 msgstr "Duplica i record utente ?"
22804
22805 #. %1$s:  batch_id 
22806 #. %2$s:  duplicate_count 
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22808 #, c-format
22809 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22810 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22814 #, c-format
22815 msgid "Duplicate record suspected"
22816 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22817
22818 #. A
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22821 msgid "Duplicate this saved report"
22822 msgstr "Duplica questo report salvato"
22823
22824 #. For the first occurrence,
22825 #. SCRIPT
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22828 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22829 msgstr ""
22830 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22831 "nuovo."
22832
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22835 #, c-format
22836 msgid "Duplicate warning"
22837 msgstr "Avviso di duplicazione"
22838
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22840 #, c-format
22841 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22842 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22845 #, c-format
22846 msgid "E-mail order"
22847 msgstr "Ordine via e-mail"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22850 #, c-format
22851 msgid "EAN"
22852 msgstr "EAN"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22855 #, c-format
22856 msgid "EAN :"
22857 msgstr "EAN :"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22863 #, c-format
22864 msgid "EAN:"
22865 msgstr "EAN:"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22871 #, c-format
22872 msgid "EAN: "
22873 msgstr "EAN: "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22881 #, c-format
22882 msgid "EDI accounts"
22883 msgstr "Account EDI"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22886 #, c-format
22887 msgid "EDIFACT message"
22888 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22894 #, c-format
22895 msgid "EDIFACT messages"
22896 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22899 #, c-format
22900 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22901 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22904 #, c-format
22905 msgid "ENV"
22906 msgstr "ENV"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22909 #, c-format
22910 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22911 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22914 #, c-format
22915 msgid "ERROR - unknown"
22916 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22927 #, c-format
22928 msgid "ERROR:"
22929 msgstr "ERRORE:"
22930
22931 #. SCRIPT
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22933 msgid ""
22934 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22935 msgstr ""
22936 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22939 #, c-format
22940 msgid "EUC-KR"
22941 msgstr "EUC-KR"
22942
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22944 #, c-format
22945 msgid "EXAMPLE plugin"
22946 msgstr "Plugin di esempio"
22947
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22949 #, c-format
22950 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22951 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22954 #, c-format
22955 msgid "Earliest hold date"
22956 msgstr "Prima prenotazione"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22959 #, c-format
22960 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22961 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22964 #, c-format
22965 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22966 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22969 #, c-format
22970 msgid "Ed Veal"
22971 msgstr ""
22972
22973 #. For the first occurrence,
22974 #. SCRIPT
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23046 #, c-format
23047 msgid "Edit"
23048 msgstr "Modifica"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23061 #, c-format
23062 msgid "Edit "
23063 msgstr "Modifica "
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23067 #, c-format
23068 msgid "Edit Details"
23069 msgstr "Modifica dettagli"
23070
23071 #. %1$s:  itemnumber 
23072 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23073 #. %3$s:  barcode 
23074 #. %4$s:  END 
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23076 #, c-format
23077 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23078 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
23081 #, c-format
23082 msgid "Edit Items"
23083 msgstr "Modifica le copie"
23084
23085 #. %1$s:  spec |html 
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23087 #, c-format
23088 msgid "Edit OAI set '%s'"
23089 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
23093 #, c-format
23094 msgid "Edit SQL"
23095 msgstr "Modifica SQL"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
23098 #, c-format
23099 msgid "Edit SQL report"
23100 msgstr "Modifica report SQL"
23101
23102 #. A
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23104 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23105 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
23106
23107 #. SCRIPT
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23109 msgid "Edit action %s"
23110 msgstr "Modifica azione %s"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23113 #, c-format
23114 msgid "Edit actions"
23115 msgstr "Modifica azioni"
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23118 #, c-format
23119 msgid "Edit alert"
23120 msgstr "Modifica avviso"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23123 #, c-format
23124 msgid "Edit an existing subscription"
23125 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit as new (duplicate)"
23131 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23134 #, c-format
23135 msgid "Edit authorities"
23136 msgstr "Modifica authority"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23139 #, c-format
23140 msgid "Edit authority"
23141 msgstr "Modifica authority"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23144 #, c-format
23145 msgid "Edit basket"
23146 msgstr "Modifica raccoglitore"
23147
23148 #. %1$s:  basketname |html 
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23150 #, c-format
23151 msgid "Edit basket %s"
23152 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23153
23154 #. %1$s:  name 
23155 #. %2$s:  basketgroupid 
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23157 #, c-format
23158 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23159 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s)  per "
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23162 #, c-format
23163 msgid "Edit biblio"
23164 msgstr "Modifica record bibliografico"
23165
23166 #. %1$s:  budget_period_description 
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23168 #, c-format
23169 msgid "Edit budget %s"
23170 msgstr "Modifica budget %s"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23174 #, c-format
23175 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23176 msgstr ""
23177 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23178 "di copia)"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23181 #, c-format
23182 msgid "Edit collection "
23183 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23186 #, c-format
23187 msgid "Edit course"
23188 msgstr "Modifica il corso"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23191 #, c-format
23192 msgid "Edit field"
23193 msgstr "Modifica il campo"
23194
23195 #. %1$s:  description 
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23197 #, c-format
23198 msgid "Edit frequency: %s"
23199 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "Edit group"
23204 msgstr "Modifica le regole"
23205
23206 #. INPUT type=submit
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23208 msgid "Edit help"
23209 msgstr "Modifica l'aiuto"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23212 #, c-format
23213 msgid "Edit history"
23214 msgstr "Modifica la cronologia"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23217 #, c-format
23218 msgid "Edit in host"
23219 msgstr "Modifica nella superiore"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23223 #, c-format
23224 msgid "Edit item"
23225 msgstr "Modifica le copie"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23232 #, c-format
23233 msgid "Edit items"
23234 msgstr "Modifica le copie"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23238 #, c-format
23239 msgid "Edit items in batch"
23240 msgstr "Modifica copie via batch"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23243 #, c-format
23244 msgid "Edit label template"
23245 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23249 #, c-format
23250 msgid "Edit list"
23251 msgstr "Modifica la lista"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23254 #, c-format
23255 msgid "Edit list "
23256 msgstr "Modifica la lista "
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23259 #, c-format
23260 msgid "Edit patrons"
23261 msgstr "Modifica utenti"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23264 #, c-format
23265 msgid "Edit printer profile"
23266 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23267
23268 #. SCRIPT
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23270 msgid "Edit provider %s"
23271 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23272
23273 #. %1$s:  suggestionid 
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23275 #, c-format
23276 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23277 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23280 #, c-format
23281 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23282 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23285 #, c-format
23286 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23287 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23296 #, c-format
23297 msgid "Edit record"
23298 msgstr "Modifica il record"
23299
23300 #. A
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23302 msgid "Edit request"
23303 msgstr "Modifica la richiesta"
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23306 #, c-format
23307 msgid "Edit request "
23308 msgstr "Modifica la richiesta "
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23312 #, c-format
23313 msgid "Edit routing list"
23314 msgstr "Modifica la routing list"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23317 #, c-format
23318 msgid "Edit routing list "
23319 msgstr "Modifica la routing list "
23320
23321 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23323 #, c-format
23324 msgid "Edit routing list (%s)"
23325 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23328 #, c-format
23329 msgid "Edit routing list for "
23330 msgstr "Modifica la routing list "
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23333 #, c-format
23334 msgid "Edit rules"
23335 msgstr "Modifica le regole"
23336
23337 #. SCRIPT
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23339 msgid "Edit search"
23340 msgstr "Modifica la ricerca"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23343 #, fuzzy, c-format
23344 msgid "Edit selected serials"
23345 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23346
23347 #. INPUT type=submit
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23349 msgid "Edit serials"
23350 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23351
23352 #. INPUT type=submit
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23355 msgid "Edit subfields"
23356 msgstr "Modifica i sottocampi"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23359 #, c-format
23360 msgid "Edit subscription"
23361 msgstr "Modifica abbonamento"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23365 #, c-format
23366 msgid "Edit this holiday"
23367 msgstr "Modifica questa chiusura"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23370 #, c-format
23371 msgid "Edit vendor"
23372 msgstr "Modifica il fornitore"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23375 #, c-format
23376 msgid "Editable in OPAC: "
23377 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23378
23379 #. SCRIPT
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23381 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23382 msgstr "Modifica record #{ID}"
23383
23384 #. SCRIPT
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23386 msgid "Editing new full record"
23387 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23388
23389 #. SCRIPT
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23391 msgid "Editing new record"
23392 msgstr "Modificano il nuovo record"
23393
23394 #. SCRIPT
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23396 msgid "Editing search result"
23397 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23398
23399 #. For the first occurrence,
23400 #. SCRIPT
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23404 #, c-format
23405 msgid "Edition"
23406 msgstr "Edizione"
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23410 #, c-format
23411 msgid "Edition: "
23412 msgstr "Edizione: "
23413
23414 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23416 #, c-format
23417 msgid "Edition: %s"
23418 msgstr "Edizione: %s"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23422 #, c-format
23423 msgid "Editions"
23424 msgstr "Edizioni"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23427 #, c-format
23428 msgid "Editor"
23429 msgstr "Editor"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23432 #, c-format
23433 msgid "Edmund Balnaves"
23434 msgstr "Edmund Balnaves"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23437 #, c-format
23438 msgid "Edward Allen"
23439 msgstr "Edward Allen"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23442 #, c-format
23443 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23444 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23447 #, fuzzy, c-format
23448 msgid "Elasticsearch: "
23449 msgstr "Cerca utente: "
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23452 #, c-format
23453 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23454 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23455
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23462 #, c-format
23463 msgid "Email"
23464 msgstr "Email"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23468 #, c-format
23469 msgid "Email address:"
23470 msgstr "Indirizzo email:"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23473 #, c-format
23474 msgid "Email check:"
23475 msgstr "Controllo email:"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23480 #, c-format
23481 msgid "Email has been sent."
23482 msgstr "L'email è stata inviata"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23486 #, c-format
23487 msgid "Email required"
23488 msgstr "Email necessaria"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23491 #, c-format
23492 msgid "Email text:"
23493 msgstr "Testo del messaggio:"
23494
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23497 #, c-format
23498 msgid "Email:"
23499 msgstr "Email:"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23506 #, c-format
23507 msgid "Email: "
23508 msgstr "Email: "
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23511 #, c-format
23512 msgid "Emma Heath"
23513 msgstr "Emma Heath"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23516 #, c-format
23517 msgid "Emma Smith"
23518 msgstr "Emma Smith"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23523 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23526 #, c-format
23527 msgid "Empty and close"
23528 msgstr "Vuota e chiudi"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23531 #, c-format
23532 msgid "Enabled"
23533 msgstr "Abilita"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23536 #, c-format
23537 msgid "Enabled?"
23538 msgstr "Abilitato?"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23541 #, c-format
23542 msgid "Encoding"
23543 msgstr "Codifica:"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23546 #, c-format
23547 msgid "Encoding (z3950 can send"
23548 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23551 #, c-format
23552 msgid "Encoding: "
23553 msgstr "Codifica: "
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23556 #, c-format
23557 msgid "Encyclopedias "
23558 msgstr "Enciclopedie "
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23566 #, c-format
23567 msgid "End date"
23568 msgstr "Data di fine"
23569
23570 #. SCRIPT
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23572 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23573 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23576 #, c-format
23577 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23578 msgstr ""
23579 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23580
23581 #. For the first occurrence,
23582 #. SCRIPT
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23584 msgid "End date missing"
23585 msgstr "Manca la data di fine"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23591 #, c-format
23592 msgid "End date:"
23593 msgstr "Data di fine:"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23598 #, c-format
23599 msgid "End date: "
23600 msgstr "Data di fine: "
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23603 #, c-format
23604 msgid "End date: *"
23605 msgstr "Data di fine: *"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23608 #, c-format
23609 msgid "End of date range "
23610 msgstr "Fine del periodo "
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23614 #, c-format
23615 msgid "End of interval"
23616 msgstr "Fine del periodo"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23619 #, c-format
23620 msgid "English"
23621 msgstr "Inglese"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23624 #, c-format
23625 msgid "Enhanced content"
23626 msgstr "Arricchimento Opac"
23627
23628 #. A
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23630 msgid "Enhanced content settings"
23631 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23634 #, c-format
23635 msgid "Enroll "
23636 msgstr "Iscrivi"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23639 #, c-format
23640 msgid "Enroll in "
23641 msgstr "Iscrivi a"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23644 #, c-format
23645 msgid "Enroll patrons in clubs"
23646 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23649 #, c-format
23650 msgid "Enrolled patrons"
23651 msgstr "Utenti iscritti"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23654 #, c-format
23655 msgid "Enrollment fee"
23656 msgstr "Quota di iscrizione:"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23660 #, c-format
23661 msgid "Enrollment fee: "
23662 msgstr "Quota di iscrizione: "
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23665 #, c-format
23666 msgid "Enrollment field"
23667 msgstr "Campi di iscrizione:"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23670 #, c-format
23671 msgid "Enrollment fields"
23672 msgstr "Campi di iscrizione"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23675 #, c-format
23676 msgid "Enrollment period"
23677 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23681 #, c-format
23682 msgid "Enrollment period: "
23683 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23687 #, c-format
23688 msgid "Enrollments "
23689 msgstr "Iscrizioni"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23692 #, c-format
23693 msgid "Enrolment period: "
23694 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23697 #, c-format
23698 msgid "Enter"
23699 msgstr "Inserisci"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23702 #, c-format
23703 msgid ""
23704 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23705 "label printers"
23706 msgstr ""
23707 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23708 "stampanti per etichette"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23711 #, c-format
23712 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23713 msgstr ""
23714 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23715 "includere qualsiasi "
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23718 #, c-format
23719 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23720 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23723 #, c-format
23724 msgid ""
23725 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23726 "Example, for a website itemtype : "
23727 msgstr ""
23728 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23729 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23732 #, c-format
23733 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23734 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23737 #, c-format
23738 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23739 msgstr ""
23740 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23743 #, c-format
23744 msgid "Enter any authority field:"
23745 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23748 #, c-format
23749 msgid "Enter any heading:"
23750 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23753 #, c-format
23754 msgid "Enter barcode: "
23755 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23759 #, c-format
23760 msgid "Enter biblionumber:"
23761 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23764 #, c-format
23765 msgid "Enter by barcode:"
23766 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23769 #, c-format
23770 msgid "Enter by itemnumber:"
23771 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23774 #, c-format
23775 msgid "Enter cover biblionumber: "
23776 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23779 #, c-format
23780 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23781 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23786 #, c-format
23787 msgid "Enter item barcode:"
23788 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23793 #, c-format
23794 msgid "Enter item barcode: "
23795 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23798 #, c-format
23799 msgid "Enter main heading ($a only):"
23800 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23803 #, c-format
23804 msgid "Enter main heading:"
23805 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23808 #, fuzzy, c-format
23809 msgid "Enter multiple card numbers"
23810 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23811
23812 #. %1$s:  name 
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23814 #, c-format
23815 msgid "Enter parameters for report %s:"
23816 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23824 #, c-format
23825 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23826 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23827
23828 #. SCRIPT
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23830 msgid "Enter patron card number:"
23831 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23834 #, c-format
23835 msgid "Enter patron cardnumber: "
23836 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23854 #, c-format
23855 msgid "Enter search keywords:"
23856 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23857
23858 #. INPUT type=text name=q
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23861 msgid "Enter search terms"
23862 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23865 #, c-format
23866 msgid "Enter starting card position: "
23867 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23870 #, c-format
23871 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23872 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23875 #, c-format
23876 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23877 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23878
23879 #. INPUT type=text name=q
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23893 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23894 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23897 #, c-format
23898 msgid "Entity"
23899 msgstr "Entità"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23902 #, c-format
23903 msgid "Entry date"
23904 msgstr "Data di ingresso"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23913 #, c-format
23914 msgid "Enumeration"
23915 msgstr "Enumerazione"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23918 #, c-format
23919 msgid "Envoyer"
23920 msgstr "Invia"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23923 #, c-format
23924 msgid "Ere Maijala"
23925 msgstr "Ere Maijala"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23928 #, c-format
23929 msgid "Eric Olsen"
23930 msgstr "Eric Olsen"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23933 #, c-format
23934 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23935 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23938 #, c-format
23939 msgid "Eric Vantillard "
23940 msgstr "Eric Vantillard "
23941
23942 #. For the first occurrence,
23943 #. SCRIPT
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23946 #, c-format
23947 msgid "Error"
23948 msgstr "Errore"
23949
23950 #. %1$s:  errno 
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23952 #, c-format
23953 msgid "Error %s"
23954 msgstr "Errore %s"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23957 #, fuzzy, c-format
23958 msgid "Error - unknown option"
23959 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23962 #, c-format
23963 msgid "Error adding items:"
23964 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23967 #, c-format
23968 msgid "Error analysis:"
23969 msgstr "Analisi errore:"
23970
23971 #. For the first occurrence,
23972 #. SCRIPT
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23976 msgid "Error code 0 not used"
23977 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23978
23979 #. SCRIPT
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23981 msgid "Error downloading the file"
23982 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23983
23984 #. SCRIPT
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23986 msgid "Error importing the framework"
23987 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23988
23989 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23991 #, c-format
23992 msgid "Error message from Zebra: %s "
23993 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23996 #, c-format
23997 msgid "Error performing operation"
23998 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24003 #, c-format
24004 msgid "Error saving item"
24005 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24010 #, c-format
24011 msgid "Error saving items"
24012 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24015 #, c-format
24016 msgid "Error while creating PDF file. "
24017 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24025 #, c-format
24026 msgid "Error:"
24027 msgstr "Errore:"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24045 #, c-format
24046 msgid "Error: "
24047 msgstr "Errore: "
24048
24049 #. For the first occurrence,
24050 #. %1$s:  ELSE 
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24053 #, c-format
24054 msgid "Error: %s"
24055 msgstr "Errore: %s"
24056
24057 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24059 #, c-format
24060 msgid "Error: %s "
24061 msgstr "Errore: %s"
24062
24063 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24064 #. %2$s:  errse.serialseq 
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24066 #, c-format
24067 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24068 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24071 #, c-format
24072 msgid "Error: Required news title missing!"
24073 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24074
24075 #. %1$s:  msg_add 
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24077 #, c-format
24078 msgid "Error: Server with id %s not found"
24079 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24082 #, fuzzy, c-format
24083 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24084 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24087 #, c-format
24088 msgid "Error: no field value specified."
24089 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24090
24091 #. SCRIPT
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24093 msgid "Error; your data might not have been saved"
24094 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24095
24096 #. For the first occurrence,
24097 #. %1$s:  name 
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
24100 #, c-format
24101 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24102 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24105 #, c-format
24106 msgid "Errors occurred:"
24107 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24110 #, c-format
24111 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24112 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24118 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24119 msgstr ""
24120 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24121 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24124 #, c-format
24125 msgid "Espace\\Temps"
24126 msgstr "Spazio\\Tempo"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24129 #, c-format
24130 msgid "Est cost"
24131 msgstr "Costo stimato"
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24134 #, c-format
24135 msgid "Estimated cost per unit "
24136 msgstr "Costi stimati per unità "
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24139 #, c-format
24140 msgid "Estimated delivery date"
24141 msgstr "Data stimata per la consegna"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24144 #, c-format
24145 msgid "Estimated delivery date from: "
24146 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24149 #, c-format
24150 msgid "Estimated delivery date:"
24151 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24154 #, c-format
24155 msgid "Estimated priority:"
24156 msgstr "Priorità stimata:"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
24160 #, c-format
24161 msgid "Evening"
24162 msgstr "Seraa"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
24165 #, c-format
24166 msgid "Evening "
24167 msgstr "Sera"
24168
24169 #. For the first occurrence,
24170 #. SCRIPT
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24174 #, c-format
24175 msgid "Every"
24176 msgstr "Ogni"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24180 #, c-format
24181 msgid "Everyone"
24182 msgstr "Chiunque"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24185 #, c-format
24186 msgid "Everything went okay. Update done."
24187 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
24190 #, c-format
24191 msgid "Evonne Cheung"
24192 msgstr "Evonne Cheung"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24195 #, c-format
24196 msgid "Exactly on"
24197 msgstr "Esattamente il"
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24201 #, c-format
24202 msgid "Example: 5.00"
24203 msgstr "Esempio: 5.00"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24209 "serialseq"
24210 msgstr ""
24211 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24212 "serialseq"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24215 #, c-format
24216 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24217 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24218
24219 #. SCRIPT
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24221 msgid "Excel"
24222 msgstr ""
24223
24224 #. SCRIPT
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24226 msgid "Exception: %s"
24227 msgstr "Eccezione: %s"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24230 #, c-format
24231 msgid "Exceptions"
24232 msgstr "Eccezioni"
24233
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24235 #, c-format
24236 msgid "Execute SQL reports"
24237 msgstr "Esegui report SQL"
24238
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24240 #, c-format
24241 msgid "Execute overdue items report"
24242 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24243
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24245 #, c-format
24246 msgid "Existing SQL"
24247 msgstr "SQL esistente"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24250 #, c-format
24251 msgid "Existing holds"
24252 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
24255 #, c-format
24256 msgid "Existing patrons"
24257 msgstr "Utenti esistenti"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24261 #, c-format
24262 msgid "Expand all"
24263 msgstr "Espandi"
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24269 #, c-format
24270 msgid "Expected"
24271 msgstr "Atteso"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24274 #, c-format
24275 msgid "Expected on"
24276 msgstr "Atteso per"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24283 #, c-format
24284 msgid "Expiration"
24285 msgstr "Scadenza"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24293 #, c-format
24294 msgid "Expiration date"
24295 msgstr "Data di scadenza"
24296
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24301 #, c-format
24302 msgid "Expiration date: "
24303 msgstr "Data di scadenza: "
24304
24305 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24307 #, c-format
24308 msgid "Expiration date: %s"
24309 msgstr "Data di scadenza: %s"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24314 #, c-format
24315 msgid "Expiration:"
24316 msgstr "Scadenza:"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24319 #, c-format
24320 msgid "Expiration: "
24321 msgstr "Scadenza: "
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24324 #, c-format
24325 msgid "Expired? / Closed?"
24326 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24330 #, c-format
24331 msgid "Expires before:"
24332 msgstr "Scade prima del:"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24339 #, c-format
24340 msgid "Expires on"
24341 msgstr "Scade il"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24344 #, c-format
24345 msgid "Expiring before:"
24346 msgstr "Scade prima di:"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24350 #, c-format
24351 msgid "Expiry date"
24352 msgstr "Data di scadenza"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24355 #, c-format
24356 msgid "Explanation"
24357 msgstr "Spiegazione"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24360 #, c-format
24361 msgid "Explanation: "
24362 msgstr "Spiegazione: "
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24390 #, c-format
24391 msgid "Export"
24392 msgstr "Esporta"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24395 #, c-format
24396 msgid "Export "
24397 msgstr "Esporta "
24398
24399 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24401 #, c-format
24402 msgid "Export %s framework"
24403 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24404
24405 #. SCRIPT
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Export Labels"
24409 msgstr "Esporta etichette"
24410
24411 #. INPUT type=submit
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24415 #, c-format
24416 msgid "Export as CSV"
24417 msgstr "Esporta in un file CSV"
24418
24419 #. INPUT type=submit
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24421 msgid "Export as PDF"
24422 msgstr "Esporta come file PDF"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24426 #, c-format
24427 msgid "Export authority records"
24428 msgstr "Esporta records di authority"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24431 #, c-format
24432 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24433 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24437 #, c-format
24438 msgid "Export bibliographic records"
24439 msgstr "Esporta record bibliografici"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24442 #, c-format
24443 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24444 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24447 #, c-format
24448 msgid "Export card batch"
24449 msgstr "Esporta tessere via batch"
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24452 #, c-format
24453 msgid "Export checkouts using format:"
24454 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24457 #, c-format
24458 msgid "Export configuration"
24459 msgstr "Esporta configurazione"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24463 #, c-format
24464 msgid "Export data"
24465 msgstr "Esporta dati"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24468 #, c-format
24469 msgid "Export database"
24470 msgstr "Esporta database"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24473 #, c-format
24474 msgid "Export default framework"
24475 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24476
24477 #. A
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24480 msgid ""
24481 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24482 "xml, .ods)"
24483 msgstr ""
24484 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24485 "xml, .ods)"
24486
24487 #. INPUT type=button
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24489 msgid "Export from patron list"
24490 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24493 #, c-format
24494 msgid "Export full batch"
24495 msgstr "Esporta tutto il batch"
24496
24497 #. For the first occurrence,
24498 #. SCRIPT
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24500 msgid "Export labels"
24501 msgstr "Esporta etichette"
24502
24503 #. For the first occurrence,
24504 #. SCRIPT
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24507 msgid "Export patron cards"
24508 msgstr "Esporta tessere utenti"
24509
24510 #. SCRIPT
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24512 msgid "Export patron cards from list"
24513 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24514
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24517 msgid "Export results to CSV"
24518 msgstr "Esporta in un file CSV"
24519
24520 #. SCRIPT
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24522 msgid "Export results to barcodes file"
24523 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24526 #, c-format
24527 msgid "Export selected"
24528 msgstr "Esporta i selezionati"
24529
24530 #. INPUT type=button
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24532 msgid "Export selected batches"
24533 msgstr "Esporta batch selezionati"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24536 #, c-format
24537 msgid "Export selected card(s)"
24538 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24543 #, c-format
24544 msgid "Export selected items"
24545 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24546
24547 #. SCRIPT
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24549 msgid "Export single batch"
24550 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24551
24552 #. SCRIPT
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24554 msgid "Export single card"
24555 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24558 #, c-format
24559 msgid "Export this basket group as CSV"
24560 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24563 #, c-format
24564 msgid "Export to CSV file: "
24565 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24569 #, c-format
24570 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24571 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24575 #, c-format
24576 msgid ""
24577 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24578 "well"
24579 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24580
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24583 #, c-format
24584 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24585 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24589 #, c-format
24590 msgid "Export today's checked in barcodes"
24591 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24594 #, c-format
24595 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24596 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24599 #, c-format
24600 msgid "FEIDE:"
24601 msgstr "FEIDE:"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24604 #, c-format
24605 msgid "FINMARC"
24606 msgstr "FINMARC"
24607
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24609 #, c-format
24610 msgid "Fabio Tiana"
24611 msgstr "Fabio Tiana"
24612
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24614 #, c-format
24615 msgid "Facetable"
24616 msgstr "Faccetta"
24617
24618 #. For the first occurrence,
24619 #. SCRIPT
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24624 msgid "Failed"
24625 msgstr "Fallito"
24626
24627 #. %1$s:  failed_add_source 
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24629 #, c-format
24630 msgid ""
24631 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24632 msgstr ""
24633 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24634 "usato esiste già?"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24637 #, c-format
24638 msgid ""
24639 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24640 msgstr ""
24641 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
24642 "non sia già esistene."
24643
24644 #. %1$s:  failed_add_rule 
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24646 #, c-format
24647 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24648 msgstr ""
24649 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24650 "usato esiste già?"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24653 #, c-format
24654 msgid "Failed to add item with barcode "
24655 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24656
24657 #. %1$s:  error_info 
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24659 #, fuzzy, c-format
24660 msgid "Failed to add mapping for %s"
24661 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24664 #, c-format
24665 msgid "Failed to add scheduled task"
24666 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24669 #, c-format
24670 msgid "Failed to apply different matching rule"
24671 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24672
24673 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24674 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24676 #, c-format
24677 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24678 msgstr "Fallito nell'approvare il tag  (%s). %s"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24681 #, c-format
24682 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24683 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24686 #, c-format
24687 msgid "Failed to delete field."
24688 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24689
24690 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24691 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24692 #. %3$s:  message_loo.approver 
24693 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24695 #, c-format
24696 msgid ""
24697 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24698 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24699 msgstr ""
24700 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24701 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24704 #, c-format
24705 msgid "Failed to remove item with barcode "
24706 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24707
24708 #. SCRIPT
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24710 msgid "Failed to run macro:"
24711 msgstr "Macro fallita:"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24714 #, c-format
24715 msgid "Failed to transfer collection"
24716 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24719 #, c-format
24720 msgid "Failed to unzip archive."
24721 msgstr "Impossibile decomprimere."
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24724 #, c-format
24725 msgid "Failed to update field."
24726 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24727
24728 #. SCRIPT
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24730 msgid "Fall"
24731 msgstr "Autunno"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24734 #, c-format
24735 msgid "FamFamFam Site"
24736 msgstr "Sito FamFamFam"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24739 #, c-format
24740 msgid "Famfamfam iconset"
24741 msgstr "Icone Famfamfam"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24746 #, c-format
24747 msgid "Fast cataloging"
24748 msgstr "Catalogazione veloce"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24752 #, c-format
24753 msgid "Fax"
24754 msgstr "Fax"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24763 #, c-format
24764 msgid "Fax: "
24765 msgstr "Fax: "
24766
24767 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24768 #. %2$s:  END 
24769 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24771 #, c-format
24772 msgid "Fax: %s%s %s "
24773 msgstr "Fax: %s%s %s "
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24777 #, c-format
24778 msgid "Features"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24782 #, fuzzy, c-format
24783 msgid "Features enabled"
24784 msgstr "Sono abilitati."
24785
24786 #. SCRIPT
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24788 msgid "Feb"
24789 msgstr "Feb"
24790
24791 #. For the first occurrence,
24792 #. SCRIPT
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24795 #, c-format
24796 msgid "February"
24797 msgstr "Febbraio"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24800 #, c-format
24801 msgid "Fee receipt"
24802 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24805 #, c-format
24806 msgid "Feedback:"
24807 msgstr "Ritorno:"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24812 #, c-format
24813 msgid "Fees &amp; Charges:"
24814 msgstr "Multe &amp; Tariffe:"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24817 #, c-format
24818 msgid "Fees paid"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24823 #, c-format
24824 msgid "Female"
24825 msgstr "Donna "
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24828 #, c-format
24829 msgid "Female "
24830 msgstr "Donna "
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24833 #, c-format
24834 msgid "Fernando Canizo"
24835 msgstr "Fernando Canizo"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24838 #, c-format
24839 msgid "Fewer options"
24840 msgstr "Meno opzioni"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24843 #, c-format
24844 msgid "Fiction"
24845 msgstr "Narrativa"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24851 #, c-format
24852 msgid "Field"
24853 msgstr "Campo"
24854
24855 #. For the first occurrence,
24856 #. SCRIPT
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24859 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24860 msgstr ""
24861 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24865 #, c-format
24866 msgid "Field 1"
24867 msgstr "Field 1"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24871 #, c-format
24872 msgid "Field 2"
24873 msgstr "Field 2"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24877 #, c-format
24878 msgid "Field 3"
24879 msgstr "Field 3"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24882 #, c-format
24883 msgid "Field created."
24884 msgstr "Campo creato."
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24887 #, c-format
24888 msgid "Field deleted."
24889 msgstr "Campo eliminato."
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24892 #, c-format
24893 msgid "Field name: "
24894 msgstr "Nome campo: "
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24897 #, c-format
24898 msgid "Field separator: "
24899 msgstr "Separatore campo: "
24900
24901 #. %1$s:  field_added.label |html 
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24903 #, c-format
24904 msgid "Field successfully added: %s "
24905 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24908 #, c-format
24909 msgid "Field successfully deleted. "
24910 msgstr "Campo cancellato con successo."
24911
24912 #. %1$s:  field_updated.label 
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24914 #, c-format
24915 msgid "Field successfully updated: %s "
24916 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24919 #, c-format
24920 msgid "Field to use for record matching"
24921 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24924 #, c-format
24925 msgid "Field updated."
24926 msgstr "Campo aggiornato."
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24929 #, c-format
24930 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24931 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24934 #, c-format
24935 msgid ""
24936 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24937 "location_description and permanent_location_description show description "
24938 "instead of code."
24939 msgstr ""
24940 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24941 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24942 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24943 "contenuto nel campo di MySQL."
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24946 #, c-format
24947 msgid "Fields to display in report:"
24948 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24951 #, fuzzy, c-format
24952 msgid "Fields to print"
24953 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24954
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24957 #, fuzzy
24958 msgid "File Not Found!"
24959 msgstr "Copia non trovata"
24960
24961 #. For the first occurrence,
24962 #. SCRIPT
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24966 msgid "File already exists"
24967 msgstr "Il file esiste già"
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24970 #, c-format
24971 msgid ""
24972 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24973 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24974 "csv and .txt)"
24975 msgstr ""
24976 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24977 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24978 "file accettati: .csv e .txt)."
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24981 #, c-format
24982 msgid ""
24983 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24984 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24985 "types accepted: .csv and .txt)"
24986 msgstr ""
24987 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24988 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24989 "accettati: .csv e .txt)"
24990
24991 #. SCRIPT
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24993 msgid "File could not be created. Check permissions."
24994 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24995
24996 #. SCRIPT
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24998 msgid "File could not be read."
24999 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25003 #, c-format
25004 msgid "File format: "
25005 msgstr "Formato file: "
25006
25007 #. SCRIPT
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25009 msgid "File has been deleted."
25010 msgstr "Il file è stato cancellato."
25011
25012 #. SCRIPT
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25014 #, fuzzy
25015 msgid "File is not readable"
25016 msgstr "La directory non è scrivibile"
25017
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25021 #, c-format
25022 msgid "File name"
25023 msgstr "Nome del file"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25028 #, c-format
25029 msgid "File name:"
25030 msgstr "Nome del file:"
25031
25032 #. SCRIPT
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25034 msgid "File or upload record could not be deleted."
25035 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25036
25037 #. SCRIPT
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25039 #, fuzzy
25040 msgid "File read cancelled"
25041 msgstr "Prenotazione cancellata"
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25044 #, c-format
25045 msgid "File type"
25046 msgstr "Tipo di file"
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25051 #, c-format
25052 msgid "File:"
25053 msgstr "File:"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25061 #, c-format
25062 msgid "File: "
25063 msgstr "File: "
25064
25065 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25067 #, c-format
25068 msgid "File: %s"
25069 msgstr "File: %s"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
25073 #, c-format
25074 msgid "FileSaver library"
25075 msgstr "FileSaver library"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25079 #, c-format
25080 msgid "Filename"
25081 msgstr "Nome del file"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
25086 #, c-format
25087 msgid "Files"
25088 msgstr "Files"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25091 #, c-format
25092 msgid "Files attached to invoice"
25093 msgstr "Files collegati alla fattura"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25096 #, c-format
25097 msgid ""
25098 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25099 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25100 msgstr ""
25101
25102 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
25104 #, c-format
25105 msgid "Files for %s"
25106 msgstr "Files per %s"
25107
25108 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25110 #, c-format
25111 msgid "Files for invoice: %s"
25112 msgstr "Files per la fattura: %s"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25115 #, c-format
25116 msgid "Filing routine: "
25117 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25120 #, c-format
25121 msgid "Filing rule"
25122 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25123
25124 #. SCRIPT
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25126 msgid "Filing rule code missing"
25127 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25131 #, c-format
25132 msgid "Filing rule code: "
25133 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25136 #, c-format
25137 msgid "Filing rule: "
25138 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25141 #, c-format
25142 msgid "Filmographies"
25143 msgstr "Filmografie"
25144
25145 #. INPUT type=submit
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25161 #, c-format
25162 msgid "Filter"
25163 msgstr "Filtro"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25166 #, c-format
25167 msgid "Filter barcode"
25168 msgstr "Filtra per barcode"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25171 #, c-format
25172 msgid "Filter by: "
25173 msgstr "Filtro: "
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25176 #, c-format
25177 msgid "Filter location"
25178 msgstr "Filtra collocazioni"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25181 #, c-format
25182 msgid "Filter on:"
25183 msgstr "Filtrato per:"
25184
25185 #. SCRIPT
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
25187 msgid "Filter paid transactions"
25188 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25191 #, c-format
25192 msgid "Filter partner libraries:"
25193 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25197 #, c-format
25198 msgid "Filter results:"
25199 msgstr "Filtra i risultati:"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25211 #, c-format
25212 msgid "Filtered on:"
25213 msgstr "Filtrato per:"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25219 #, c-format
25220 msgid "Filters"
25221 msgstr "Filtri"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25224 #, c-format
25225 msgid "Filters :"
25226 msgstr "Filtri:"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25231 #, c-format
25232 msgid "Find another patron?"
25233 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25242 #, c-format
25243 msgid "Fine"
25244 msgstr "Multa"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25248 #, c-format
25249 msgid "Fine amount"
25250 msgstr "Importo della multa"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25253 #, c-format
25254 msgid "Fine amount: "
25255 msgstr "Importo della multa : "
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25259 #, c-format
25260 msgid "Fine charging interval"
25261 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25265 #, c-format
25266 msgid "Fine grace period"
25267 msgstr "Periodo di grazia"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25272 #, c-format
25273 msgid "Fines"
25274 msgstr "Multe"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
25277 #, c-format
25278 msgid "Fines &amp; Charges"
25279 msgstr "Multe &amp; Costi"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25282 #, c-format
25283 msgid "Fines &amp; charges"
25284 msgstr "Multe &amp; costi"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25287 #, c-format
25288 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25289 msgstr ""
25290 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25293 #, c-format
25294 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25295 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25296
25297 #. INPUT type=submit
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25300 msgid "Finish"
25301 msgstr "Completa"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25304 #, c-format
25305 msgid "Finish enrollment"
25306 msgstr "Completa l'iscrizione"
25307
25308 #. INPUT type=submit
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25310 msgid "Finish receiving"
25311 msgstr "Ricezione finita"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25314 #, c-format
25315 msgid "Finlay Thompson"
25316 msgstr "Finlay Thompson"
25317
25318 #. For the first occurrence,
25319 #. SCRIPT
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25323 #, c-format
25324 msgid "First"
25325 msgstr "Primo"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25328 #, c-format
25329 msgid "First arrival:"
25330 msgstr "Primo arrivo:"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25333 #, fuzzy, c-format
25334 msgid "First indicator default value: "
25335 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25338 #, c-format
25339 msgid "First issue publication date:"
25340 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25343 #, c-format
25344 msgid "First issue publication date: "
25345 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25351 #, c-format
25352 msgid "First name"
25353 msgstr "Nome"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25358 #, c-format
25359 msgid "First name: "
25360 msgstr "Nome: "
25361
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25363 #, c-format
25364 msgid "First patron"
25365 msgstr "Primo utente"
25366
25367 #. SCRIPT
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25369 #, fuzzy
25370 msgid "First publication date is not defined"
25371 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25372
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25374 #, c-format
25375 msgid "Flagged"
25376 msgstr "Esploso"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25380 #, c-format
25381 msgid "Float"
25382 msgstr "Float"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25385 #, c-format
25386 msgid "Florent Mara"
25387 msgstr "Florent Mara"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25390 #, c-format
25391 msgid "Florian Bischof"
25392 msgstr "Florian Bischof"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25396 #, c-format
25397 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25398 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25399
25400 #. SCRIPT
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25402 msgid "Following required fields are missing:"
25403 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25404
25405 #. SCRIPT
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25407 msgid "Following required subfields are missing:"
25408 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25412 #, c-format
25413 msgid "Font Awesome"
25414 msgstr "Font Awesome"
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25420 #, c-format
25421 msgid "Font size: "
25422 msgstr "Grandezza del font: "
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25428 #, c-format
25429 msgid "Font: "
25430 msgstr "Font: "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25433 #, c-format
25434 msgid "For all collection codes: "
25435 msgstr "Tutti i codici collezione:"
25436
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25438 #, c-format
25439 msgid "For all item types: "
25440 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25443 #, c-format
25444 msgid ""
25445 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25446 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25447 msgstr ""
25448 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
25449 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25450
25451 #. SCRIPT
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25453 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25454 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25457 #, c-format
25458 msgid ""
25459 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25460 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25461 msgstr ""
25462 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25463 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25466 #, c-format
25467 msgid "For the selected operations: "
25468 msgstr "Per i selezionati opera: "
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25471 #, c-format
25472 msgid ""
25473 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25474 "patron's category. "
25475 msgstr ""
25476 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
25477 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25480 #, c-format
25481 msgid ""
25482 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25483 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25484 msgstr ""
25485 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
25486 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
25487 "copia. "
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25491 #, c-format
25492 msgid "Force"
25493 msgstr "Forza"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25496 #, c-format
25497 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25498 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25506 #, c-format
25507 msgid "Forever"
25508 msgstr "Sempre"
25509
25510 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25511 #. %2$s:  holdfor_surname 
25512 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25514 #, c-format
25515 msgid "Forget %s %s (%s)"
25516 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25519 #, c-format
25520 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25521 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25524 #, c-format
25525 msgid "Forgive fines on return: "
25526 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25529 #, c-format
25530 msgid "Forgive overdue charges"
25531 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25534 #, c-format
25535 msgid "Forgiven"
25536 msgstr "Cancellato"
25537
25538 #. For the first occurrence,
25539 #. SCRIPT
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25551 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25552 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25556 #, c-format
25557 msgid "Format:"
25558 msgstr "Formato:"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25562 #, c-format
25563 msgid "Format: "
25564 msgstr "Formato : "
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25568 #, c-format
25569 msgid "Formatting"
25570 msgstr "Dai forma"
25571
25572 #. SCRIPT
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25574 msgid "Fr"
25575 msgstr "Ven"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25580 #, c-format
25581 msgid "Framework code"
25582 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25586 #, c-format
25587 msgid "Framework code: "
25588 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25592 #, c-format
25593 msgid "Framework description"
25594 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25597 #, c-format
25598 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25599 msgstr ""
25600 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25601 "per impostare i parametri dell'editor"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25604 #, c-format
25605 msgid "Framework:"
25606 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25609 #, c-format
25610 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25611 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francese) "
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25614 #, c-format
25615 msgid "Francesca Moore"
25616 msgstr "Francesca Moore"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25619 #, c-format
25620 msgid "Francesco Rivetti"
25621 msgstr "Francesco Rivetti"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25624 #, c-format
25625 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25626 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25629 #, c-format
25630 msgid "Francois Charbonnier"
25631 msgstr "Francois Charbonnier"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25634 #, c-format
25635 msgid "Francois Marier"
25636 msgstr "Francois Marier"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25639 #, c-format
25640 msgid "Fred Pierre"
25641 msgstr "Fred Pierre"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25644 #, c-format
25645 msgid "Frederic Durand"
25646 msgstr "Frederic Durand"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25650 #, c-format
25651 msgid "Free"
25652 msgstr "Libero"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25656 #, c-format
25657 msgid "Frequencies"
25658 msgstr "Frequenze"
25659
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25661 #, c-format
25662 msgid "Frequency"
25663 msgstr "Frequenza"
25664
25665 #. SCRIPT
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Frequency is not defined"
25669 msgstr "- La frequenza non è definita"
25670
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25675 #, c-format
25676 msgid "Frequency:"
25677 msgstr "Frequenza:"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25680 #, c-format
25681 msgid "Frequency: "
25682 msgstr "Frequenza: "
25683
25684 #. SCRIPT
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25686 msgid "Fri"
25687 msgstr "Ven"
25688
25689 #. For the first occurrence,
25690 #. SCRIPT
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25697 #, c-format
25698 msgid "Friday"
25699 msgstr "Venerdì"
25700
25701 #. SCRIPT
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25703 msgid "Fridays"
25704 msgstr "Venerdì"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25707 #, c-format
25708 msgid "Fridolin Somers"
25709 msgstr "Fridolin Somers"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25712 #, fuzzy, c-format
25713 msgid ""
25714 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25715 "Release Maintainer)"
25716 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25719 #, c-format
25720 msgid "Friedrich zur Hellen"
25721 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25736 #, c-format
25737 msgid "From"
25738 msgstr "Da"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25744 #, c-format
25745 msgid "From "
25746 msgstr "Da "
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25749 #, c-format
25750 msgid "From \\ To"
25751 msgstr "Da \\ A"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25754 #, c-format
25755 msgid "From a new (empty) record"
25756 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25759 #, c-format
25760 msgid "From a staged file"
25761 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25764 #, c-format
25765 msgid "From a subscription"
25766 msgstr "Da un abbonamento"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25769 #, c-format
25770 msgid "From a suggestion"
25771 msgstr "Da un suggerimento"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25774 #, c-format
25775 msgid "From an existing record: "
25776 msgstr "Da un record esistente: "
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25779 #, c-format
25780 msgid "From an external source"
25781 msgstr "Da una fonte esterna"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25785 #, c-format
25786 msgid "From any library"
25787 msgstr "Da ogni biblioteca"
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25790 #, c-format
25791 msgid "From any library:"
25792 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25795 #, c-format
25796 msgid "From authid: "
25797 msgstr "Dal numero di authority: "
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25800 #, c-format
25801 msgid "From biblio number: "
25802 msgstr "Dal numero di record: "
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25805 #, c-format
25806 msgid "From call number:"
25807 msgstr "Dalla collocazione: "
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25811 #, c-format
25812 msgid "From date:"
25813 msgstr "Dalla data:"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25817 #, c-format
25818 msgid "From home library"
25819 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25822 #, c-format
25823 msgid "From home library:"
25824 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25827 #, c-format
25828 msgid "From item call number: "
25829 msgstr "Dalla collocazione: "
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25832 #, c-format
25833 msgid "From titles with highest hold ratios"
25834 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25837 #, c-format
25838 msgid "From vendor: "
25839 msgstr "Dal fornitore: "
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25846 #, c-format
25847 msgid "From:"
25848 msgstr "Da:"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25852 #, c-format
25853 msgid "From: "
25854 msgstr "Da: "
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25858 #, c-format
25859 msgid "Front "
25860 msgstr "Fronte "
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25863 #, c-format
25864 msgid "Frère Sébastien Marie"
25865 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25871 "Maintainer)"
25872 msgstr ""
25873 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25874 "Maintainer)"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25877 #, c-format
25878 msgid "Frédérick Capovilla"
25879 msgstr "Frédérick Capovilla"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25892 #, c-format
25893 msgid "Fund"
25894 msgstr "Fondo"
25895
25896 #. SCRIPT
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25898 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25899 msgstr ""
25900 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25901 "superiore"
25902
25903 #. SCRIPT
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25905 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25906 msgstr ""
25907 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25908 "temporale di riferimento"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25911 #, c-format
25912 msgid "Fund amount:"
25913 msgstr "Ammontare del fondo"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25918 #, c-format
25919 msgid "Fund code"
25920 msgstr "Codice fondo"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25924 #, c-format
25925 msgid "Fund code: "
25926 msgstr "Codice fondo: "
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25929 #, c-format
25930 msgid "Fund filters"
25931 msgstr "Filtri fondo"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25934 #, c-format
25935 msgid "Fund id"
25936 msgstr "Id fondo "
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25939 #, c-format
25940 msgid "Fund list of budget "
25941 msgstr "Lista fondi del budget"
25942
25943 #. TD
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25945 msgid "Fund locked"
25946 msgstr "Fondo bloccato"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25952 #, c-format
25953 msgid "Fund name"
25954 msgstr "Nome fondo"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25957 #, c-format
25958 msgid "Fund name: "
25959 msgstr "Nome fondo: "
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25962 #, c-format
25963 msgid "Fund parent: "
25964 msgstr "Fondo di riferimento: "
25965
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25967 #, c-format
25968 msgid "Fund remaining"
25969 msgstr "Rimanenze fondo"
25970
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25972 #, c-format
25973 msgid "Fund search"
25974 msgstr "Ricerca del fondo"
25975
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25977 #, c-format
25978 msgid "Fund total"
25979 msgstr "Totale fondo"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25984 #, c-format
25985 msgid "Fund:"
25986 msgstr "Fondo:"
25987
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25996 #, c-format
25997 msgid "Fund: "
25998 msgstr "Fondo: "
25999
26000 #. For the first occurrence,
26001 #. %1$s:  fund_code 
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26004 #, c-format
26005 msgid "Fund: %s"
26006 msgstr "Fondo: %s"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26014 #, c-format
26015 msgid "Funds"
26016 msgstr "Fondi"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
26020 #, c-format
26021 msgid "Fyneworks.com"
26022 msgstr "Fyneworks.com"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
26026 #, c-format
26027 msgid "GPL License"
26028 msgstr "GPL License"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26033 #, c-format
26034 msgid "GST"
26035 msgstr "IVA"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26040 #, c-format
26041 msgid "GST %%"
26042 msgstr "IVA %%"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26045 #, c-format
26046 msgid "GST:"
26047 msgstr "IVA:"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
26050 #, c-format
26051 msgid "Gaetan Boisson"
26052 msgstr "Gaetan Boisson"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
26055 #, c-format
26056 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26057 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26060 #, c-format
26061 msgid ""
26062 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26063 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26064 msgstr ""
26065 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26066 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26070 #, c-format
26071 msgid "Gap between columns:"
26072 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26076 #, c-format
26077 msgid "Gap between rows:"
26078 msgstr "Distanza tra le righe:"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26081 #, c-format
26082 msgid "Garry Collum"
26083 msgstr "Garry Collum"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
26086 #, c-format
26087 msgid "Geauga County Public Library"
26088 msgstr "Geauga County Public Library"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26093 #, c-format
26094 msgid "Gender"
26095 msgstr "Genere"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26100 #, c-format
26101 msgid "Gender:"
26102 msgstr "Genere:"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26105 #, c-format
26106 msgid "General"
26107 msgstr "Generale"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26110 #, c-format
26111 msgid "General settings"
26112 msgstr "Configurazioni generali"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26116 #, c-format
26117 msgid "Generate EDIFACT order"
26118 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
26121 #, fuzzy, c-format
26122 msgid "Generate a new client id/key pair"
26123 msgstr "Crea una nuova città"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
26126 #, c-format
26127 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26131 #, c-format
26132 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26133 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26134
26135 #. INPUT type=submit name=discharge
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26137 msgid "Generate discharge"
26138 msgstr "Crea liberatoria"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26141 #, c-format
26142 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26143 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
26146 #, c-format
26147 msgid "Generate new client id/secret pair"
26148 msgstr ""
26149
26150 #. INPUT type=button
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26152 msgid "Generate next"
26153 msgstr "Genera il successivo"
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
26156 #, c-format
26157 msgid "Genevieve Plantin"
26158 msgstr "Genevieve Plantin"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26162 #, c-format
26163 msgid "Geolocation: "
26164 msgstr "Geolocalizzazione: "
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26168 #, c-format
26169 msgid "Gestion des index MACLES"
26170 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26173 #, c-format
26174 msgid "Get Firefox add-on"
26175 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26178 #, c-format
26179 msgid "Get desktop application"
26180 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26183 #, c-format
26184 msgid "Get help on current subfield"
26185 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26188 #, c-format
26189 msgid "Get it!"
26190 msgstr "Scegli questo!"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26193 #, c-format
26194 msgid "Glen Stewart"
26195 msgstr "Glen Stewart"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26198 #, c-format
26199 msgid "Global system preferences"
26200 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26203 #, c-format
26204 msgid "Glyphicons Free"
26205 msgstr "Glyphicons Free"
26206
26207 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26219 msgid "Go"
26220 msgstr "Vai"
26221
26222 #. IMG
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26224 msgid "Go bottom"
26225 msgstr "Vai giù"
26226
26227 #. IMG
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26229 msgid "Go down"
26230 msgstr "Scendi"
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26233 #, c-format
26234 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26235 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26239 #, c-format
26240 msgid "Go to advanced search"
26241 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26242
26243 #. A
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26245 msgid "Go to item details"
26246 msgstr "Dettagli della copia"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26249 #, c-format
26250 msgid "Go to item search"
26251 msgstr "Ricerca sulla copia"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26256 #, c-format
26257 msgid "Go to page : "
26258 msgstr "Vai a pagina: "
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26261 #, c-format
26262 msgid "Go to receipt page"
26263 msgstr "Vai alla ricevuta"
26264
26265 #. A
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26267 msgid "Go to record detail page"
26268 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26269
26270 #. IMG
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26272 msgid "Go top"
26273 msgstr "Vai su"
26274
26275 #. IMG
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26277 msgid "Go up"
26278 msgstr "Sali"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26281 #, c-format
26282 msgid "Gone no address"
26283 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26286 #, c-format
26287 msgid "Gone no address flag"
26288 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26292 #, c-format
26293 msgid "Government"
26294 msgstr "Governo"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26297 #, c-format
26298 msgid "Grace McKenzie"
26299 msgstr "Grace McKenzie"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26302 #, c-format
26303 msgid "Grace Smyth"
26304 msgstr ""
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26308 #, c-format
26309 msgid "Grace period:"
26310 msgstr "Periodo di grazia:"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26313 #, c-format
26314 msgid "Greg Barniskis"
26315 msgstr "Greg Barniskis"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26319 #, c-format
26320 msgid "Group"
26321 msgstr "Gruppo"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26324 #, c-format
26325 msgid ""
26326 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26327 "category 'PA_CLASS')"
26328 msgstr ""
26329 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26330 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26331
26332 #. INPUT type=text name=group
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26334 msgid "Group code"
26335 msgstr "Codice gruppo"
26336
26337 #. INPUT type=text name=groupdesc
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26339 msgid "Group name"
26340 msgstr "Nome gruppo"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26343 #, c-format
26344 msgid "Group(s):"
26345 msgstr "Gruppo(i):"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26348 #, c-format
26349 msgid "Groups of libraries: "
26350 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26354 #, c-format
26355 msgid "Guarantees:"
26356 msgstr "Cauzioni:"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26359 #, c-format
26360 msgid "Guarantor borrower number"
26361 msgstr "Numero utente garante"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26364 #, c-format
26365 msgid "Guarantor information"
26366 msgstr "Informazioni garante"
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26370 #, c-format
26371 msgid "Guarantor:"
26372 msgstr "Garante:"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26375 #, c-format
26376 msgid "Guide box:"
26377 msgstr "Box guida:"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26380 #, c-format
26381 msgid "Guide grid:"
26382 msgstr "Griglia guida:"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26388 #, c-format
26389 msgid "Guided reports"
26390 msgstr "Reports guidati"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26394 #, c-format
26395 msgid "Guided reports wizard"
26396 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26399 #, c-format
26400 msgid "Gus Ellerm"
26401 msgstr "Gus Ellerm"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26404 #, c-format
26405 msgid "Gynn Lomax"
26406 msgstr "Gynn Lomax"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26409 #, c-format
26410 msgid "H. Passini"
26411 msgstr "H. Passini"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26414 #, c-format
26415 msgid "HTML"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26419 #, c-format
26420 msgid "HTML message:"
26421 msgstr "Messaggi HTML:"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26424 #, c-format
26425 msgid "Handbooks"
26426 msgstr "Manuali"
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26430 #, c-format
26431 msgid "Hard due date"
26432 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26435 #, c-format
26436 msgid "Hashvalue"
26437 msgstr "Hashvalue"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26440 #, c-format
26441 msgid "Header row could not be parsed"
26442 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26445 #, c-format
26446 msgid "Heading"
26447 msgstr "Intestazione"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26459 #, c-format
26460 msgid "Heading A-Z"
26461 msgstr "Intestazioni A-Z"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26473 #, c-format
26474 msgid "Heading Z-A"
26475 msgstr "Intestazioni Z-A"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26479 #, c-format
26480 msgid "Help"
26481 msgstr "Aiuto"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26484 #, c-format
26485 msgid "Help input"
26486 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26489 #, c-format
26490 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26491 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26494 #, c-format
26495 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26496 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26497
26498 #. %1$s:  shelfname 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26500 #, c-format
26501 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26502 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26506 #, c-format
26507 msgid "Hi,"
26508 msgstr "Ciao,"
26509
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26511 #, c-format
26512 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26513 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26517 #, c-format
26518 msgid "Hidden by default"
26519 msgstr "Nascosto per default"
26520
26521 #. SCRIPT
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26523 msgid "Hide MARC"
26524 msgstr "Mascondi MARC"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26527 #, c-format
26528 msgid "Hide SQL code"
26529 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26532 #, c-format
26533 msgid "Hide advanced pattern"
26534 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26538 #, c-format
26539 msgid "Hide all"
26540 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26545 #, c-format
26546 msgid "Hide all columns"
26547 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26550 #, c-format
26551 msgid "Hide in OPAC"
26552 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26555 #, c-format
26556 msgid "Hide in OPAC: "
26557 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26561 #, c-format
26562 msgid "Hide inactive budgets"
26563 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26566 #, c-format
26567 msgid "Hide or show columns for tables."
26568 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26571 #, c-format
26572 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26573 msgstr ""
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26576 #, c-format
26577 msgid "Hide window"
26578 msgstr "Nascondi la finestra"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26581 #, c-format
26582 msgid "High demand item. "
26583 msgstr "Copia molto richiesta. "
26584
26585 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26586 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26588 #, c-format
26589 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26590 msgstr ""
26591 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26592 "%s)."
26593
26594 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26595 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26597 #, c-format
26598 msgid ""
26599 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26600 "anyway?"
26601 msgstr ""
26602 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26603 "%s). Prestare comunque?"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26606 #, c-format
26607 msgid "Highlight"
26608 msgstr "Evidenzia"
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26611 #, c-format
26612 msgid ""
26613 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26614 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26615 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26616 msgstr ""
26617 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26618 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26619 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26620 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26623 #, c-format
26624 msgid "Hint:"
26625 msgstr "Suggerimento:"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26628 #, c-format
26629 msgid "Hints"
26630 msgstr "Suggerimenti"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26633 #, c-format
26634 msgid "History"
26635 msgstr "Storico"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26638 #, c-format
26639 msgid "History OPAC note:"
26640 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26643 #, c-format
26644 msgid "History end date:"
26645 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26648 #, c-format
26649 msgid "History staff note:"
26650 msgstr "Nota staff (storico):"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26653 #, c-format
26654 msgid "History start date:"
26655 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26658 #, c-format
26659 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26660 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26663 #, c-format
26664 msgid "Hold"
26665 msgstr "Prenotazione"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26670 #, c-format
26671 msgid "Hold at"
26672 msgstr "Prenotazione a"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26678 #, c-format
26679 msgid "Hold date"
26680 msgstr "Data della prenotazione"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26683 #, c-format
26684 msgid "Hold details"
26685 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26688 #, c-format
26689 msgid "Hold expires on date:"
26690 msgstr "La prenotazione scade il:"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26693 #, c-format
26694 msgid "Hold fee"
26695 msgstr "Quota di prenotazione:"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26699 #, c-format
26700 msgid "Hold fee: "
26701 msgstr "Quota di prenotazione: "
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26707 #, c-format
26708 msgid "Hold for:"
26709 msgstr "Prenotazione per:"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26712 #, c-format
26713 msgid "Hold for: "
26714 msgstr "Prenotazione per: "
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26717 #, c-format
26718 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26719 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26720
26721 #. %1$s:  nextreservtitle 
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26723 #, c-format
26724 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26725 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26728 #, c-format
26729 msgid "Hold found: "
26730 msgstr "Prenotazione trovata: "
26731
26732 #. SCRIPT
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26734 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26735 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26738 #, c-format
26739 msgid "Hold must be record level "
26740 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26743 #, c-format
26744 msgid "Hold needing transfer found"
26745 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26748 #, c-format
26749 msgid "Hold next available item "
26750 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26754 #, c-format
26755 msgid "Hold pickup library match"
26756 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26759 #, c-format
26760 msgid "Hold placed by : "
26761 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26765 #, c-format
26766 msgid "Hold policy"
26767 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26770 #, c-format
26771 msgid "Hold ratio"
26772 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26775 #, c-format
26776 msgid "Hold ratio:"
26777 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26781 #, c-format
26782 msgid "Hold ratios"
26783 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26786 #, c-format
26787 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26788 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26791 #, c-format
26792 msgid "Hold starts on date:"
26793 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26796 #, c-format
26797 msgid "Hold status "
26798 msgstr "Status di prenotazione "
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26801 #, c-format
26802 msgid "Holding branch"
26803 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26807 #, c-format
26808 msgid "Holding libraries"
26809 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26817 #, c-format
26818 msgid "Holding library"
26819 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26822 #, c-format
26823 msgid "Holding library:"
26824 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26827 #, c-format
26828 msgid "Holdings"
26829 msgstr "Dati di copia"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26832 #, c-format
26833 msgid "Holdings:"
26834 msgstr "Dati di copia:"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26846 #, c-format
26847 msgid "Holds"
26848 msgstr "Prenotazioni"
26849
26850 #. For the first occurrence,
26851 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26854 #, c-format
26855 msgid "Holds (%s)"
26856 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26860 #, c-format
26861 msgid "Holds allowed (count)"
26862 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26867 #, c-format
26868 msgid "Holds awaiting pickup"
26869 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26870
26871 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26872 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26874 #, c-format
26875 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26876 msgstr ""
26877 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26881 #, c-format
26882 msgid "Holds history"
26883 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26884
26885 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26887 #, c-format
26888 msgid "Holds history for %s"
26889 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26890
26891 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26893 #, c-format
26894 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26895 msgstr ""
26896 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26900 #, c-format
26901 msgid "Holds per record (count)"
26902 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26908 #, c-format
26909 msgid "Holds queue"
26910 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26915 #, c-format
26916 msgid "Holds statistics"
26917 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26920 #, c-format
26921 msgid "Holds to place (count)"
26922 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26926 #, c-format
26927 msgid "Holds to pull"
26928 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26929
26930 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26931 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26933 #, c-format
26934 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26935 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26936
26937 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26938 #. %2$s:  overcount 
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26940 #, c-format
26941 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26942 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s  giorni sono: %s "
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26945 #, c-format
26946 msgid "Holds waiting:"
26947 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26948
26949 #. %1$s:  reservecount 
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26951 #, c-format
26952 msgid "Holds waiting: %s"
26953 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26957 #, c-format
26958 msgid "Holds:"
26959 msgstr "Prenotazioni:"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26962 #, c-format
26963 msgid "Holger Meißner"
26964 msgstr "Holger Meißner"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26968 #, c-format
26969 msgid "Holiday exception"
26970 msgstr "Chiusura eccezione"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26973 #, c-format
26974 msgid "Holiday only on this day"
26975 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26978 #, c-format
26979 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26980 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26983 #, c-format
26984 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26985 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26986
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26989 #, c-format
26990 msgid "Holiday repeating weekly"
26991 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26995 #, c-format
26996 msgid "Holiday repeating yearly"
26997 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27000 #, c-format
27001 msgid "Holidays on a range"
27002 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27005 #, c-format
27006 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27007 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27262 #, c-format
27263 msgid "Home"
27264 msgstr "Home"
27265
27266 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27267 #. %2$s:  ELSE 
27268 #. %3$s:  END 
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
27270 #, c-format
27271 msgid ""
27272 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27273 msgstr ""
27274 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
27275 "%sModerazione Tags%s"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27280 #, c-format
27281 msgid "Home branch"
27282 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27286 #, c-format
27287 msgid "Home libraries"
27288 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27308 #, c-format
27309 msgid "Home library"
27310 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27313 #, c-format
27314 msgid "Home library (branchcode)"
27315 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27316
27317 #. SCRIPT
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27319 msgid "Home library unknown."
27320 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27324 #, c-format
27325 msgid "Home library:"
27326 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27327
27328 #. For the first occurrence,
27329 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27332 #, c-format
27333 msgid "Home library: %s"
27334 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27340 #, c-format
27341 msgid "Horizontal: "
27342 msgstr "Orizzontale: "
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27345 #, c-format
27346 msgid "Horowhenua Library Trust"
27347 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27350 #, c-format
27351 msgid "Host records"
27352 msgstr "Record superiore"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27355 #, c-format
27356 msgid "Hostname/Port"
27357 msgstr "Hostname/porta:"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27360 #, c-format
27361 msgid "Hostname: "
27362 msgstr "Hostname: "
27363
27364 #. For the first occurrence,
27365 #. SCRIPT
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27368 #, c-format
27369 msgid "Hour"
27370 msgstr "Orario:"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27378 #, c-format
27379 msgid "Hours"
27380 msgstr "Ore:"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27384 #, c-format
27385 msgid "Housebound"
27386 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27389 #, c-format
27390 msgid "Housebound details"
27391 msgstr "Dettagli prestito per procura"
27392
27393 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27395 #, c-format
27396 msgid "Housebound details for %s"
27397 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
27398
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27401 #, c-format
27402 msgid "Housebound roles"
27403 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27406 #, fuzzy, c-format
27407 msgid "How many issues do you want to receive?"
27408 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27411 #, c-format
27412 msgid "How to process items: "
27413 msgstr "Come elaborare le copie: "
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27416 #, c-format
27417 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27418 msgstr "Hrvatski (Croato)"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27422 #, c-format
27423 msgid "Htmlarea"
27424 msgstr "Htmlarea"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27427 #, c-format
27428 msgid "Huge text"
27429 msgstr "Testo molto grande"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27432 #, c-format
27433 msgid "Hugh Davenport"
27434 msgstr "Hugh Davenport"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27437 #, c-format
27438 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27439 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27442 #, c-format
27443 msgid "I encountered some problems."
27444 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27447 #, c-format
27448 msgid "I received this from you:"
27449 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27452 #, c-format
27453 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27454 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27457 #, c-format
27458 msgid "I18N/L10N"
27459 msgstr "I18N/L10N"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27462 #, c-format
27463 msgid "IBERMARC"
27464 msgstr "IBERMARC"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27470 #, c-format
27471 msgid "ID"
27472 msgstr "ID"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27475 #, c-format
27476 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27477 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27482 #, c-format
27483 msgid "ILL requests"
27484 msgstr "Richieste ILL"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27487 #, c-format
27488 msgid "IM_notification.ogg"
27489 msgstr "IM_notification.ogg"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27492 #, fuzzy, c-format
27493 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27494 msgstr "Esempio  1: INSTID:12345,LANG:fr"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27497 #, c-format
27498 msgid "INTERMARC"
27499 msgstr "INTERMARC"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27502 #, c-format
27503 msgid "INVOICE"
27504 msgstr "FATTURA"
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27507 #, c-format
27508 msgid "IP"
27509 msgstr "IP"
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27512 #, c-format
27513 msgid "IP address has changed, please log in again "
27514 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27517 #, c-format
27518 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27519 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27522 #, c-format
27523 msgid "IP: "
27524 msgstr "IP: "
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27527 #, c-format
27528 msgid "ISBD"
27529 msgstr "ISBD"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27544 #, c-format
27545 msgid "ISBN"
27546 msgstr "ISBN"
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27549 #, c-format
27550 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27551 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27555 #, c-format
27556 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27557 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27560 #, c-format
27561 msgid "ISBN, author or title :"
27562 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27563
27564 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27566 #, c-format
27567 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27568 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27576 #, c-format
27577 msgid "ISBN:"
27578 msgstr "ISBN:"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27590 #, c-format
27591 msgid "ISBN: "
27592 msgstr "ISBN: "
27593
27594 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27596 #, c-format
27597 msgid "ISBN: %s"
27598 msgstr "ISBN: %s"
27599
27600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27602 #, c-format
27603 msgid "ISBN: %s "
27604 msgstr "ISBN: %s "
27605
27606 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27607 #. %2$s:  isbn 
27608 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27609 #. %4$s:  END 
27610 #. %5$s:  END 
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27612 #, c-format
27613 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27614 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27617 #, c-format
27618 msgid "ISO 5426"
27619 msgstr "ISO 5426"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27622 #, c-format
27623 msgid "ISO 6937"
27624 msgstr "ISO 6937"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27627 #, c-format
27628 msgid "ISO 8859-1"
27629 msgstr "ISO 8859-1"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27632 #, c-format
27633 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27634 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27637 #, c-format
27638 msgid "ISO code"
27639 msgstr "codice ISO"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27642 #, c-format
27643 msgid "ISO code: "
27644 msgstr "Codice ISO: "
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27647 #, c-format
27648 msgid "ISO2709 with items"
27649 msgstr "ISO2709 con copie"
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27652 #, c-format
27653 msgid "ISO2709 without items"
27654 msgstr "ISO2709 senza copie"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27669 #, c-format
27670 msgid "ISSN"
27671 msgstr "ISSN"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27682 #, c-format
27683 msgid "ISSN:"
27684 msgstr "ISSN:"
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27691 #, c-format
27692 msgid "ISSN: "
27693 msgstr "ISSN: "
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27696 #, c-format
27697 msgid "ITEM"
27698 msgstr "Copia"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27701 #, c-format
27702 msgid "ITEMS"
27703 msgstr "Copie"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27706 #, c-format
27707 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27708 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27711 #, c-format
27712 msgid "Icon"
27713 msgstr "Icona"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27716 #, c-format
27717 msgid "Id"
27718 msgstr "Id"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27721 #, c-format
27722 msgid ""
27723 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27724 "new one or overwrite the old one."
27725 msgstr ""
27726 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27727 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27730 #, c-format
27731 msgid ""
27732 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27733 "on this template from the public catalog."
27734 msgstr ""
27735 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27736 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27741 #, c-format
27742 msgid "If all unavailable"
27743 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27746 #, c-format
27747 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27748 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27753 #, c-format
27754 msgid "If any unavailable"
27755 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27758 #, c-format
27759 msgid ""
27760 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27761 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27762 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27763 msgstr ""
27764 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco &mdash; se un valore "
27765 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27766 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27767 "che un attributo è stato definito."
27768
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27770 #, c-format
27771 msgid ""
27772 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27773 "already exists for a library, no change is made."
27774 msgstr ""
27775 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27776 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27777 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27781 #, c-format
27782 msgid "If empty, English is used"
27783 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27789 msgstr ""
27790 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27791 "saranno eliminate."
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27794 #, fuzzy, c-format
27795 msgid ""
27796 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27797 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27798 "and a colon should precede each value. For example: "
27799 msgstr ""
27800 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27801 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27804 #, c-format
27805 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27806 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27809 #, c-format
27810 msgid ""
27811 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27812 "your code from "
27813 msgstr ""
27814 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27815 "ottenerla da "
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27818 #, c-format
27819 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27820 msgstr ""
27821 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27824 #, c-format
27825 msgid ""
27826 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27827 "with a valid email address."
27828 msgstr ""
27829 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27830 "template usando un indirizzo di posta valido."
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27833 #, c-format
27834 msgid ""
27835 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27836 "this club template."
27837 msgstr ""
27838 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
27839 "modificare il template del club."
27840
27841 #. SCRIPT
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27843 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27844 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27850 "policies can be overridden by your circulation staff."
27851 msgstr ""
27852 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27853 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27856 #, c-format
27857 msgid ""
27858 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27859 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27860 "type. "
27861 msgstr ""
27862 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27863 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27864 "uno specifico tipo di copia. "
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27867 #, c-format
27868 msgid ""
27869 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27870 "you can check corresponding boxes below. "
27871 msgstr ""
27872 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27873 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto.  "
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27876 #, c-format
27877 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27878 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27879
27880 #. For the first occurrence,
27881 #. SCRIPT
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27884 msgid ""
27885 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27886 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27890 #, c-format
27891 msgid ""
27892 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27893 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27894 msgstr ""
27895 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27896 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27899 #, c-format
27900 msgid ""
27901 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27902 msgstr ""
27903 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27904 "cancellati!"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27907 #, c-format
27908 msgid ""
27909 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27910 "authenticate:"
27911 msgstr ""
27912 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
27913 "desidera autenticare:"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27916 #, c-format
27917 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27918 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27921 #, c-format
27922 msgid ""
27923 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27924 "in the patron categories dropdown box. "
27925 msgstr ""
27926 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27927 "a discesa delle categorie utente. "
27928
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27930 #, c-format
27931 msgid ""
27932 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27933 "a delay value is required."
27934 msgstr ""
27935 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27936 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27937
27938 #. SCRIPT
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27940 msgid ""
27941 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27942 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27943 msgstr ""
27944 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27945 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27946 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27952 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27953 msgstr ""
27954 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27955 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27960 #, c-format
27961 msgid "Ignore"
27962 msgstr "Ignora"
27963
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27965 #, c-format
27966 msgid "Ignore "
27967 msgstr "Ignora"
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27970 #, c-format
27971 msgid "Ignore and return to transfers: "
27972 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27975 #, c-format
27976 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27977 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27978
27979 #. SCRIPT
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27981 msgid "Ignored"
27982 msgstr "Ignorato"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27985 #, c-format
27986 msgid "Illustrations"
27987 msgstr "Illustrazioni"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27992 #, c-format
27993 msgid "Image"
27994 msgstr "Immagine"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27997 #, c-format
27998 msgid "Image 1"
27999 msgstr "Immagine"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28002 #, c-format
28003 msgid "Image 2"
28004 msgstr "Immagine"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28007 #, c-format
28008 msgid "Image ID"
28009 msgstr "Image ID"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28012 #, c-format
28013 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28014 msgstr ""
28015 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28016
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28018 #, c-format
28019 msgid "Image file"
28020 msgstr "File immagine"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28023 #, c-format
28024 msgid "Image name: "
28025 msgstr "Nome immagine: "
28026
28027 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28029 #, c-format
28030 msgid "Image name: %s"
28031 msgstr "Nome immagine: %s"
28032
28033 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
28034 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28036 #, c-format
28037 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28038 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28039
28040 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28042 #, c-format
28043 msgid ""
28044 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28045 msgstr ""
28046 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28047 "la lettura. %s"
28048
28049 #. %1$s:  END 
28050 #. %2$s:  END 
28051 #. %3$s:  ELSE 
28052 #. %4$s:  END 
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28054 #, c-format
28055 msgid ""
28056 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28057 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28058 msgstr ""
28059 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28060 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28061 "successo. %s"
28062
28063 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28065 #, c-format
28066 msgid ""
28067 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28068 "the error log for more details. %s"
28069 msgstr ""
28070 "Immagine non importata  perché  il database ha restituito un errore. Per "
28071 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28072
28073 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28075 #, c-format
28076 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28077 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28078
28079 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28081 #, c-format
28082 msgid ""
28083 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28084 "maximum size). %s"
28085 msgstr ""
28086 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28087 "per la massima grandezza del file). %s"
28088
28089 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28091 #, c-format
28092 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28093 msgstr ""
28094 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28095
28096 #. For the first occurrence,
28097 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28100 #, c-format
28101 msgid ""
28102 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28103 msgstr ""
28104 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28108 #, c-format
28109 msgid "Image source: "
28110 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28113 #, c-format
28114 msgid "Image successfully uploaded"
28115 msgstr "Immagine caricata con successo"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28118 #, c-format
28119 msgid "Image upload results :"
28120 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28124 #, c-format
28125 msgid "Image(s) successfully deleted"
28126 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28131 #, c-format
28132 msgid "Image: "
28133 msgstr "Immagine: "
28134
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
28138 #, c-format
28139 msgid "Images"
28140 msgstr "Immagini"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28143 #, c-format
28144 msgid "Images for "
28145 msgstr "Immagini per "
28146
28147 #. For the first occurrence,
28148 #. SCRIPT
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28158 #, c-format
28159 msgid "Import"
28160 msgstr "Importa"
28161
28162 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28164 #, c-format
28165 msgid ""
28166 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28167 "(.csv, .xml, .ods)"
28168 msgstr ""
28169 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28170 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28173 #, c-format
28174 msgid ""
28175 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28176 "details (used only if no information is filled for the item):"
28177 msgstr ""
28178 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28179 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28182 #, c-format
28183 msgid ""
28184 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28185 msgstr ""
28186 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28187
28188 #. BUTTON
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28190 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28191 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28194 #, c-format
28195 msgid "Import batch deleted successfully"
28196 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28199 #, c-format
28200 msgid ""
28201 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28202 "file (.csv, .xml, .ods)"
28203 msgstr ""
28204 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28205 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28206
28207 #. A
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28210 msgid ""
28211 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28212 "csv, .xml, .ods)"
28213 msgstr ""
28214 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28215 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28218 #, c-format
28219 msgid "Import into the borrowers table"
28220 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28224 #, c-format
28225 msgid "Import patron data"
28226 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28232 #, c-format
28233 msgid "Import patrons"
28234 msgstr "Importa utenti"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28237 #, c-format
28238 msgid "Import quotes"
28239 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28242 #, c-format
28243 msgid "Import record..."
28244 msgstr "Importa record..."
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28247 #, c-format
28248 msgid "Import results :"
28249 msgstr "Importa risultati :"
28250
28251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28253 msgid "Import this batch into the catalog"
28254 msgstr "Importa nel catalogo"
28255
28256 #. INPUT type=submit
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
28258 msgid "Import this patron"
28259 msgstr "Importa questo utente"
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28263 #, c-format
28264 msgid "Important: "
28265 msgstr "Importante:"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28268 #, c-format
28269 msgid ""
28270 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28271 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28272 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28273 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28274 msgstr ""
28275 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28276 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28277 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28278 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28279
28280 #. For the first occurrence,
28281 #. SCRIPT
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28284 #, c-format
28285 msgid "Imported"
28286 msgstr "Importato"
28287
28288 #. SCRIPT
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28290 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28291 msgstr "Importa nella  griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28294 #, c-format
28295 msgid "In framework:"
28296 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28300 #, c-format
28301 msgid "In months: "
28302 msgstr "in mesi: "
28303
28304 #. For the first occurrence,
28305 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28306 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28309 #, c-format
28310 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28311 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28314 #, c-format
28315 msgid ""
28316 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28317 "records must be up-to-date on this computer: "
28318 msgstr ""
28319 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere  i "
28320 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
28321 "server:"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28324 #, c-format
28325 msgid ""
28326 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28327 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28328 msgstr ""
28329 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
28330 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28333 #, c-format
28334 msgid "In transit"
28335 msgstr "In transito"
28336
28337 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28338 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28339 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28341 #, c-format
28342 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28343 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28346 #, c-format
28347 msgid "In use"
28348 msgstr "In uso"
28349
28350 #. For the first occurrence,
28351 #. SCRIPT
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28354 #, c-format
28355 msgid "In your cart"
28356 msgstr "Nel tuo carrello"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28362 #, c-format
28363 msgid "Inactive"
28364 msgstr "Non attivo"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28367 #, c-format
28368 msgid "Inactive budgets"
28369 msgstr "Budgets non attivi"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28372 #, c-format
28373 msgid "Include expired subscriptions: "
28374 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28380 #, c-format
28381 msgid "Include tax"
28382 msgstr "Comprensivo di tasse"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28385 #, c-format
28386 msgid "Included ordered:"
28387 msgstr "Inclusi items in ordine:"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28390 #, c-format
28391 msgid ""
28392 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28393 "Database."
28394 msgstr ""
28395 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
28396 "'Database'."
28397
28398 #. SCRIPT
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28400 msgid ""
28401 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28402 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28403 "now be reset to include only superlibrarian."
28404 msgstr ""
28405 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
28406 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
28407 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
28408
28409 #. SCRIPT
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28411 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28412 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28416 #, c-format
28417 msgid "Indefinite"
28418 msgstr "Non definito"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28421 #, c-format
28422 msgid "Indexed in:"
28423 msgstr "Indicizzato in:"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28426 #, c-format
28427 msgid "Indexes"
28428 msgstr "Indici"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid "Indicator 1"
28433 msgstr "Obbligatorio: "
28434
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28436 #, fuzzy, c-format
28437 msgid "Indicator 2"
28438 msgstr "Obbligatorio: "
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28441 #, c-format
28442 msgid "Individual libraries:"
28443 msgstr "Biblioteche singole:"
28444
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28446 #, fuzzy, c-format
28447 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28448 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28455 #, c-format
28456 msgid "Info"
28457 msgstr "Info"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28460 #, c-format
28461 msgid "Info:"
28462 msgstr "Info"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28469 #, c-format
28470 msgid "Information"
28471 msgstr "Informazione"
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28476 #, c-format
28477 msgid "Inherit from settings"
28478 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28483 #, c-format
28484 msgid "Inherit from system preferences"
28485 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28489 #, c-format
28490 msgid "Initials"
28491 msgstr "Iniziali: "
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28495 #, c-format
28496 msgid "Initials: "
28497 msgstr "Iniziali: "
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28502 #, c-format
28503 msgid "Inner counter"
28504 msgstr "Contatore interno "
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28507 #, c-format
28508 msgid "Inner counter "
28509 msgstr "Contatore interno "
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28512 #, c-format
28513 msgid "Insert "
28514 msgstr "Inserisci"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28517 #, c-format
28518 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28522 #, c-format
28523 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28527 #, c-format
28528 msgid "Insert delimiter (‡)"
28529 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28532 #, c-format
28533 msgid "Insert line break"
28534 msgstr "Inserisci a capo"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28538 #, c-format
28539 msgid "Instructions"
28540 msgstr "Istruzioni"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28543 #, c-format
28544 msgid "Instructor search:"
28545 msgstr "Cerca insegnante:"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28549 #, c-format
28550 msgid "Instructors"
28551 msgstr "Insegnanti"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28554 #, c-format
28555 msgid "Instructors:"
28556 msgstr "Insegnanti:"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28561 #, c-format
28562 msgid "Insufficient privileges."
28563 msgstr "Privilegi insufficienti."
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28567 #, c-format
28568 msgid "Integer"
28569 msgstr "Intero"
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28572 #, c-format
28573 msgid "Interface"
28574 msgstr "Interfaccia"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28577 #, c-format
28578 msgid "Interface:"
28579 msgstr "Interfaccia:"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28583 #, c-format
28584 msgid "Interlibrary loan request details"
28585 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28588 #, c-format
28589 msgid "Interlibrary loans"
28590 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28591
28592 #. SCRIPT
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28594 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28595 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28599 #, c-format
28600 msgid "Internal note"
28601 msgstr "Nota interna"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28605 #, c-format
28606 msgid "Internal note:"
28607 msgstr "Nota interna:"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28615 #, c-format
28616 msgid "Internal note: "
28617 msgstr "Nota interna: "
28618
28619 #. SCRIPT
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28621 msgid "Internal search error"
28622 msgstr "Errore interno ricerca"
28623
28624 #. A
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28626 msgid "Internationalization and localization"
28627 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28630 #, c-format
28631 msgid "Into an application"
28632 msgstr "In un'applicazione"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28635 #, c-format
28636 msgid "Into an application "
28637 msgstr "In un'applicazione "
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28646 #, c-format
28647 msgid "Into an application:"
28648 msgstr "In un'applicazione: "
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28653 #, c-format
28654 msgid "Into an application: "
28655 msgstr "In un'applicazione: "
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28659 #, c-format
28660 msgid "Intranet"
28661 msgstr "Intranet"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28664 #, c-format
28665 msgid "Invalid authority type"
28666 msgstr "Tipo di authority non valido"
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28669 #, c-format
28670 msgid "Invalid collection id"
28671 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28674 #, c-format
28675 msgid "Invalid course!"
28676 msgstr "Corso non valido"
28677
28678 #. SCRIPT
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28680 msgid "Invalid day entered in field %s"
28681 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28682
28683 #. SCRIPT
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28685 msgid "Invalid indicators"
28686 msgstr "Indicatori non validi"
28687
28688 #. SCRIPT
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28690 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28691 msgstr ""
28692
28693 #. SCRIPT
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28695 msgid "Invalid month entered in field %s"
28696 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28699 #, c-format
28700 msgid "Invalid number of copies"
28701 msgstr "Numero di copie non valido."
28702
28703 #. SCRIPT
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28705 msgid "Invalid record"
28706 msgstr "Record non valido"
28707
28708 #. SCRIPT
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28710 msgid "Invalid tag number"
28711 msgstr "Numero tag invalido"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28715 #, c-format
28716 msgid "Invalid username or password"
28717 msgstr "Password o username non valide"
28718
28719 #. %1$s:  e 
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28721 #, c-format
28722 msgid "Invalid value for %s"
28723 msgstr "Valore invalido per %s"
28724
28725 #. SCRIPT
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28727 msgid "Invalid year entered in field %s"
28728 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28734 #, c-format
28735 msgid "Inventory"
28736 msgstr "Inventario"
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28745 #, c-format
28746 msgid "Inventory number"
28747 msgstr "Numero d'inventario"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28751 #, c-format
28752 msgid "Invoice"
28753 msgstr "Fattura "
28754
28755 #. A
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28757 #, fuzzy
28758 msgid "Invoice detail page"
28759 msgstr "Dettagli fattura"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28762 #, c-format
28763 msgid "Invoice details"
28764 msgstr "Dettagli fattura"
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28767 #, c-format
28768 msgid "Invoice has been modified"
28769 msgstr "La fattura è stata modificata"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28772 #, c-format
28773 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28774 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28777 #, c-format
28778 msgid "Invoice item price includes tax: "
28779 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28780
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28784 #, c-format
28785 msgid "Invoice no."
28786 msgstr "Fattura numero."
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28789 #, c-format
28790 msgid "Invoice no.: "
28791 msgstr "Fattura numero: "
28792
28793 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28795 #, c-format
28796 msgid "Invoice no.: %s"
28797 msgstr "Fattura numero: %s"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28800 #, c-format
28801 msgid "Invoice no:"
28802 msgstr "Fattura numero:"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28807 #, c-format
28808 msgid "Invoice number"
28809 msgstr "Numero della fattura"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28812 #, c-format
28813 msgid "Invoice number reverse"
28814 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28821 #, c-format
28822 msgid "Invoice number:"
28823 msgstr "Numero della fattura:"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28827 #, c-format
28828 msgid "Invoice prices are: "
28829 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28832 #, c-format
28833 msgid "Invoice prices:"
28834 msgstr "Prezzi della fattura:"
28835
28836 #. %1$s:  invoicenumber 
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28838 #, c-format
28839 msgid "Invoice: %s"
28840 msgstr "Fattura %s"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28848 #, c-format
28849 msgid "Invoices"
28850 msgstr "Fatture"
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28853 #, c-format
28854 msgid "Invoices "
28855 msgstr "Fatture"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28858 #, c-format
28859 msgid "Invoices enabled: "
28860 msgstr "Fattura abilitate:"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28863 #, c-format
28864 msgid "Irma Birchall"
28865 msgstr "Irma Birchall"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28868 #, c-format
28869 msgid "Irregularity:"
28870 msgstr "Irregolarità:"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28874 #, c-format
28875 msgid "Is a URL:"
28876 msgstr "È un url:"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28879 #, c-format
28880 msgid "Is hidden by default"
28881 msgstr "Nascosto per default"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28885 #, c-format
28886 msgid "Is this a duplicate of "
28887 msgstr "È un duplicato di "
28888
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28890 #, c-format
28891 msgid "Isaac Brodsky"
28892 msgstr "Isaac Brodsky"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28895 #, fuzzy, c-format
28896 msgid "Isabel Grubi"
28897 msgstr "Daniel Grobani"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28902 #, c-format
28903 msgid "Issue"
28904 msgstr "Fascicolo"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28907 #, c-format
28908 msgid "Issue "
28909 msgstr "Fascicolo "
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28912 #, c-format
28913 msgid "Issue #"
28914 msgstr "Fascicolo num."
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28918 #, c-format
28919 msgid "Issue history"
28920 msgstr "Storico fascicoli"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28924 #, c-format
28925 msgid "Issue number"
28926 msgstr "Numero della pubblicazione"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28932 #, c-format
28933 msgid "Issue:"
28934 msgstr "Fascicolo:"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28937 #, c-format
28938 msgid "Issue: "
28939 msgstr "Fascicolo: "
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28942 #, c-format
28943 msgid "Issues"
28944 msgstr "Fascicoli"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28947 #, c-format
28948 msgid "Issues per unit"
28949 msgstr "Fascicoli per unità"
28950
28951 #. SCRIPT
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28953 msgid "Issues per unit is required"
28954 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28957 #, c-format
28958 msgid "Issues per unit: "
28959 msgstr "Fascicoli per unità: "
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28962 #, c-format
28963 msgid "Issuing library"
28964 msgstr "Biblioteca prestante"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28967 #, c-format
28968 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28969 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28970
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28972 #, c-format
28973 msgid ""
28974 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28975 msgstr ""
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28978 #, c-format
28979 msgid ""
28980 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28981 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28982 msgstr ""
28983 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28984 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28993 #, c-format
28994 msgid "Item"
28995 msgstr "Copia"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29001 #, c-format
29002 msgid "Item "
29003 msgstr "Copia "
29004
29005 #. For the first occurrence,
29006 #. %1$s:  loopro.object 
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29009 #, c-format
29010 msgid "Item %s"
29011 msgstr "Copia %s"
29012
29013 #. %1$s:  item.item_id 
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29015 #, c-format
29016 msgid "Item Record %s"
29017 msgstr "Record di copia %s"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29020 #, c-format
29021 msgid "Item URI"
29022 msgstr "Elemento URI"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29025 #, c-format
29026 msgid "Item barcode:"
29027 msgstr "Codice a barre della copia:"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29031 #, c-format
29032 msgid "Item call number"
29033 msgstr "Collocazione della copia"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29036 #, c-format
29037 msgid "Item callnumber between: "
29038 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29041 #, c-format
29042 msgid "Item callnumber:"
29043 msgstr "Collocazione della copia:"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29046 #, c-format
29047 msgid "Item checked out"
29048 msgstr "Copia in prestito"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29053 #, c-format
29054 msgid "Item circulation alerts"
29055 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29058 #, c-format
29059 msgid "Item consigned:"
29060 msgstr "Copia consegnata"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29065 #, c-format
29066 msgid "Item count"
29067 msgstr "Conteggio delle copie"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29070 #, c-format
29071 msgid "Item details"
29072 msgstr "Dettagli della copia"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29076 #, c-format
29077 msgid "Item floats"
29078 msgstr "Copia circolante"
29079
29080 #. SCRIPT
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29082 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29083 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29086 #, c-format
29087 msgid "Item has been withdrawn"
29088 msgstr "La copia è stata ritirata"
29089
29090 #. SCRIPT
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29092 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29093 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29096 #, c-format
29097 msgid "Item has been withdrawn."
29098 msgstr "La copia è stata ritirata."
29099
29100 #. SCRIPT
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29102 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29103 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29106 #, c-format
29107 msgid "Item holding library:"
29108 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29109
29110 #. TH
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29112 #, fuzzy
29113 msgid "Item holds / Total holds"
29114 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29117 #, c-format
29118 msgid "Item home library:"
29119 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29123 #, c-format
29124 msgid "Item information"
29125 msgstr "Informazioni sulla copia"
29126
29127 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29128 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29129 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29131 #, c-format
29132 msgid "Item information %s%s %s "
29133 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29134
29135 #. SCRIPT
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29137 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29138 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29139
29140 #. SCRIPT
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29142 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29143 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29144
29145 #. SCRIPT
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29147 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29148 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29151 #, c-format
29152 msgid "Item is already at destination library."
29153 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29154
29155 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29156 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29157 #. %3$s:  END 
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29159 #, c-format
29160 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29161 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29164 #, c-format
29165 msgid "Item is restricted"
29166 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29167
29168 #. SCRIPT
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29170 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29171 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29174 #, c-format
29175 msgid "Item is restricted."
29176 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29179 #, c-format
29180 msgid "Item is withdrawn."
29181 msgstr "La copia è stata ritirata"
29182
29183 #. %1$s:  END 
29184 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29186 #, c-format
29187 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29188 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29189
29190 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29192 #, c-format
29193 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29194 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29198 #, c-format
29199 msgid "Item level holds"
29200 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29203 #, c-format
29204 msgid "Item location filters"
29205 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29206
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29209 msgid "Item not checked out."
29210 msgstr "Copia non in prestito"
29211
29212 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29213 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29214 #. %3$s:  END 
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29216 #, c-format
29217 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29218 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29219
29220 #. For the first occurrence,
29221 #. SCRIPT
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29223 msgid "Item not found."
29224 msgstr "Copia non trovata"
29225
29226 #. SCRIPT
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29228 msgid ""
29229 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29230 "anyway)"
29231 msgstr ""
29232 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29233 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29236 #, c-format
29237 msgid "Item number"
29238 msgstr "Numero di copia"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29241 #, c-format
29242 msgid "Item number (internal)"
29243 msgstr "Numero di copia (interno)"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29246 #, c-format
29247 msgid "Item number file: "
29248 msgstr "File con i numeri di copia: "
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29252 #, c-format
29253 msgid "Item only"
29254 msgstr "Solo copia"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29258 #, c-format
29259 msgid "Item processing:"
29260 msgstr "Copia in lavorazione:"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29263 #, c-format
29264 msgid "Item records were last synced on: "
29265 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29268 #, c-format
29269 msgid "Item renewed:"
29270 msgstr "Copia rinnovata:"
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29274 #, c-format
29275 msgid "Item returns home"
29276 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29279 #, fuzzy, c-format
29280 msgid "Item returns to issuing branch"
29281 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29284 #, c-format
29285 msgid "Item returns to issuing library"
29286 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29290 #, c-format
29291 msgid "Item search"
29292 msgstr "Cerca copia"
29293
29294 #. %1$s:  field.label |html 
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29296 #, c-format
29297 msgid "Item search field: %s"
29298 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29304 #, c-format
29305 msgid "Item search fields"
29306 msgstr "Campi per ricerca di copie"
29307
29308 #. SCRIPT
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29310 msgid "Item search results"
29311 msgstr "Risultati della ricerca copie"
29312
29313 #. %1$s:  reqbrchname 
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29315 #, c-format
29316 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29317 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
29318
29319 #. A
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29321 msgid "Item sorting"
29322 msgstr "Ordinamento delle copie"
29323
29324 #. SPAN
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29326 msgid ""
29327 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29328 "item statuses"
29329 msgstr ""
29330 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
29331 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29334 #, c-format
29335 msgid "Item tag"
29336 msgstr "Campi della copia"
29337
29338 #. SCRIPT
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29340 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29341 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29385 #, c-format
29386 msgid "Item type"
29387 msgstr "Tipo di copia"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29390 #, c-format
29391 msgid "Item type "
29392 msgstr "Tipo di copia"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29395 #, c-format
29396 msgid "Item type already exists!"
29397 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
29398
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29400 #, c-format
29401 msgid "Item type code: "
29402 msgstr "Codice tipo di copia: "
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29405 #, c-format
29406 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29407 msgstr ""
29408 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
29409 "disattiva "
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29412 #, c-format
29413 msgid "Item type is normally not for loan."
29414 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29417 #, c-format
29418 msgid "Item type not for loan."
29419 msgstr "Tipo copia non prestabile"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29428 #, c-format
29429 msgid "Item type:"
29430 msgstr "Tipo di copia:"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29442 #, c-format
29443 msgid "Item type: "
29444 msgstr "Tipo di copia: "
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29454 #, c-format
29455 msgid "Item types"
29456 msgstr "Tipologie di documenti"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29459 #, c-format
29460 msgid "Item types administration"
29461 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29464 #, c-format
29465 msgid ""
29466 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29467 "books, CDs, or DVDs."
29468 msgstr ""
29469 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29472 #, c-format
29473 msgid "Item was lost, now found."
29474 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29477 #, c-format
29478 msgid "Item was on loan to "
29479 msgstr "La copia era in prestito a "
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29482 #, c-format
29483 msgid "Item with barcode "
29484 msgstr "Copia con il codice a barre "
29485
29486 #. %1$s:  barcode 
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29488 #, c-format
29489 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29490 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29493 #, c-format
29494 msgid "Item(s)"
29495 msgstr "Copia(e)"
29496
29497 #. %1$s:  batch_id 
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29501 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
29502
29503 #. %1$s:  batch_id 
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29505 #, fuzzy, c-format
29506 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29507 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29510 #, c-format
29511 msgid "Itemnumber"
29512 msgstr "Numero di copia"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29521 #, c-format
29522 msgid "Items"
29523 msgstr "Copie"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29527 #, c-format
29528 msgid "Items available"
29529 msgstr "Copie disponibili"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29532 #, c-format
29533 msgid "Items checked out"
29534 msgstr "Copie in prestito"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29538 #, c-format
29539 msgid "Items expected"
29540 msgstr "Copie attese"
29541
29542 #. %1$s:  title |html 
29543 #. %2$s:  IF ( author ) 
29544 #. %3$s:  author | html 
29545 #. %4$s:  END 
29546 #. %5$s:  biblionumber 
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29548 #, c-format
29549 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29550 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29553 #, c-format
29554 msgid "Items in "
29555 msgstr "Copie in"
29556
29557 #. %1$s:  batch_id 
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29559 #, c-format
29560 msgid "Items in batch number %s"
29561 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29562
29563 #. SCRIPT
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29565 msgid "Items in your cart: %s"
29566 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29570 #, c-format
29571 msgid "Items list"
29572 msgstr "Lista copie"
29573
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29575 #, c-format
29576 msgid "Items lost"
29577 msgstr "Copie smarrite"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29580 #, c-format
29581 msgid "Items needed"
29582 msgstr "Copie necessarie"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29588 #, c-format
29589 msgid "Items with no checkouts"
29590 msgstr "Copie mai prestate"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29594 #, c-format
29595 msgid "Items:"
29596 msgstr "Copie:"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29600 #, c-format
29601 msgid "Items: "
29602 msgstr "Copie:"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29606 #, c-format
29607 msgid "Itemtype"
29608 msgstr "Tipo di copia"
29609
29610 # Stefano Bargioni va tradotta?
29611 # Tajoli: si
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29613 #, c-format
29614 msgid "Itype"
29615 msgstr "Tipo di copia"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29618 #, c-format
29619 msgid "Ivan Brown"
29620 msgstr "Ivan Brown"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29623 #, c-format
29624 msgid "JSON URL"
29625 msgstr ""
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29629 #, c-format
29630 msgid "JSZip"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29634 #, c-format
29635 msgid "Jacek Ablewicz"
29636 msgstr "Jacek Ablewicz"
29637
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29639 #, c-format
29640 msgid "James Winter"
29641 msgstr "James Winter"
29642
29643 #. SCRIPT
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29645 msgid "Jan"
29646 msgstr "Gen"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29649 #, c-format
29650 msgid "Jane Wagner"
29651 msgstr "Jane Wagner"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29654 #, c-format
29655 msgid "Janet McGowan"
29656 msgstr "Janet McGowan"
29657
29658 #. For the first occurrence,
29659 #. SCRIPT
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29662 #, c-format
29663 msgid "January"
29664 msgstr "Gennaio"
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29667 #, c-format
29668 msgid "Janusz Kaczmarek"
29669 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29672 #, c-format
29673 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29674 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29677 #, c-format
29678 msgid "Jason Etheridge"
29679 msgstr "Jason Etheridge"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29682 #, c-format
29683 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29684 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29687 #, fuzzy, c-format
29688 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29689 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza  "
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29693 #, c-format
29694 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29695 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29698 #, c-format
29699 msgid "Jen Zajac"
29700 msgstr "Jen Zajac"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29703 #, c-format
29704 msgid "Jenkins maintainer:"
29705 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29708 #, c-format
29709 msgid "Jenny Way"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29713 #, c-format
29714 msgid "Jeremy Crabtree"
29715 msgstr "Jeremy Crabtree"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29718 #, c-format
29719 msgid "Jerome Charaoui"
29720 msgstr "Jerome Charaoui"
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29723 #, c-format
29724 msgid "Jesse Maseto"
29725 msgstr "Jesse Maseto"
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29728 #, c-format
29729 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29730 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29731
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29733 #, c-format
29734 msgid "Jessica Freeman"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29738 #, c-format
29739 msgid "Jo Ransom"
29740 msgstr "Jo Ransom"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29743 #, c-format
29744 msgid "Joachim Ganseman"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29753 #, c-format
29754 msgid "Job progress: "
29755 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29758 #, c-format
29759 msgid "Jobs already entered"
29760 msgstr "Compiti già definiti"
29761
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29763 #, c-format
29764 msgid "Joe Atzberger"
29765 msgstr "Joe Atzberger"
29766
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29768 #, c-format
29769 msgid "John Beppu"
29770 msgstr "John Beppu"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29773 #, c-format
29774 msgid "John Copeland"
29775 msgstr "John Copeland"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29778 #, c-format
29779 msgid "John Seymour"
29780 msgstr "John Seymour"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29783 #, c-format
29784 msgid "Jon Aker"
29785 msgstr "Jon Aker"
29786
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29789 #, c-format
29790 msgid "Jon Knight"
29791 msgstr "Jon Knight"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29794 #, c-format
29795 msgid "Jonathan Druart"
29796 msgstr "Jonathan Druart"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29799 #, fuzzy, c-format
29800 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29801 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29804 #, c-format
29805 msgid "Jono Mingard"
29806 msgstr "Jono Mingard"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29809 #, c-format
29810 msgid "Joonas Kylmälä"
29811 msgstr "Joonas Kylmälä"
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29814 #, c-format
29815 msgid "Jorgia Kelsey"
29816 msgstr "Jorgia Kelsey"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29819 #, fuzzy, c-format
29820 msgid "Jose Martin"
29821 msgstr "Jesse Maseto"
29822
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29825 #, c-format
29826 msgid "Josef Moravec"
29827 msgstr "Josef Moravec"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29830 #, c-format
29831 msgid "Joseph Alway"
29832 msgstr "Joseph Alway"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29835 #, c-format
29836 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29837 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29840 #, c-format
29841 msgid "Joy Nelson"
29842 msgstr "Joy Nelson"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29845 #, c-format
29846 msgid "Juan Romay Sieira"
29847 msgstr "Juan Romay Sieira"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29850 #, c-format
29851 msgid "Juhani Seppälä"
29852 msgstr "Juhani Seppälä"
29853
29854 #. SCRIPT
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29856 msgid "Jul"
29857 msgstr "Lug"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29860 #, c-format
29861 msgid "Julian Fiol"
29862 msgstr "Julian Fiol"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29865 #, c-format
29866 msgid "Julian Maurice"
29867 msgstr "Julian Maurice"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29870 #, fuzzy, c-format
29871 msgid ""
29872 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29873 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29874
29875 #. For the first occurrence,
29876 #. SCRIPT
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29879 #, c-format
29880 msgid "July"
29881 msgstr "Luglio"
29882
29883 #. SCRIPT
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29885 msgid "Jun"
29886 msgstr "Giu"
29887
29888 #. For the first occurrence,
29889 #. SCRIPT
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29892 #, c-format
29893 msgid "June"
29894 msgstr "Giugno"
29895
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29897 #, c-format
29898 msgid "Justin Vos"
29899 msgstr "Justin Vos"
29900
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29902 #, c-format
29903 msgid "Juvenile"
29904 msgstr "Giovane"
29905
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29907 #, c-format
29908 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29909 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29910
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29912 #, c-format
29913 msgid "Karam Qubsi"
29914 msgstr "Karam Qubsi"
29915
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29917 #, c-format
29918 msgid "Karen Jen"
29919 msgstr "Karen Jen"
29920
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29922 #, c-format
29923 msgid "Karl Holten"
29924 msgstr "Karl Holten"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29927 #, c-format
29928 msgid "Karl Menzies"
29929 msgstr "Karl Menzies"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29932 #, c-format
29933 msgid "Kate Henderson"
29934 msgstr "Kate Henderson"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29937 #, c-format
29938 msgid "Kathryn Tyree"
29939 msgstr "Kathryn Tyree"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29942 #, c-format
29943 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29944 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29947 #, c-format
29948 msgid "Katrin Fischer"
29949 msgstr "Katrin Fischer"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29952 #, fuzzy, c-format
29953 msgid ""
29954 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29955 "Documentation Team Member)"
29956 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29957
29958 #. %1$s:  budget_period_description 
29959 #. %2$s:  bookfund 
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29961 #, c-format
29962 msgid "Keep current (%s - %s)"
29963 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29967 #, c-format
29968 msgid "Keep issue number"
29969 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29972 #, c-format
29973 msgid "Kenza Zaki"
29974 msgstr "Kenza Zaki"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29977 #, c-format
29978 msgid "Key"
29979 msgstr "Chiave"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29982 #, c-format
29983 msgid "Keyboard shortcuts "
29984 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29989 #, c-format
29990 msgid "Keyword"
29991 msgstr "Parola chiave"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29996 #, c-format
29997 msgid "Keyword (any): "
29998 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30001 #, c-format
30002 msgid "Keyword to MARC mapping"
30003 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
30006 #, c-format
30007 msgid "Keyword:"
30008 msgstr "Parola chiave:"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30011 #, c-format
30012 msgid "Keyword: "
30013 msgstr "Parola chiave: "
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30017 #, c-format
30018 msgid "Keywords to MARC mapping"
30019 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30022 #, c-format
30023 msgid "Keywords:"
30024 msgstr "Parole chiave:"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30027 #, c-format
30028 msgid "Kip DeGraaf"
30029 msgstr "Kip DeGraaf"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30042 #, c-format
30043 msgid "Koha"
30044 msgstr "Koha"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
30047 #, c-format
30048 msgid "Koha "
30049 msgstr "Koha "
30050
30051 #. %1$s:  shelf 
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30053 #, c-format
30054 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
30055 msgstr "Koha &rsaquo; %s Fondi"
30056
30057 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30058 #. %2$s:  END 
30059 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30060 #. %4$s:  END 
30061 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30062 #. %6$s:  END 
30063 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30064 #. %8$s:  END 
30065 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30066 #. %10$s:  END 
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30068 #, c-format
30069 msgid ""
30070 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30071 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30072 msgstr ""
30073 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30074 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30075
30076 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30077 #. %2$s:  END 
30078 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30079 #. %4$s:  END 
30080 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30081 #. %6$s:  END 
30082 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30083 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30084 #. %9$s:  END 
30085 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30086 #. %11$s:  END 
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30088 #, c-format
30089 msgid ""
30090 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30091 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30092 "Koha%s "
30093 msgstr ""
30094 "Koha &rsaquo; %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30095 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30096
30097 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30098 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30099 #. %3$s:  ELSE 
30100 #. %4$s:  END 
30101 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30102 #. %6$s:  END 
30103 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30104 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30105 #. %9$s:  END 
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30107 #, c-format
30108 msgid ""
30109 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30110 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30111 msgstr ""
30112 "Koha &rsaquo; %sListe &rsaquo; Contenuti di %s%sListe%s%s &rsaquo; Crea "
30113 "nuova lista%s%s &rsaquo; Modifica lista %s%s"
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30116 #, c-format
30117 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30118 msgstr "Koha &rsaquo; Informazioni su Koha"
30119
30120 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30121 #. %2$s: - ELSE -
30122 #. %3$s: - END -
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30124 #, c-format
30125 msgid ""
30126 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30127 "order internal note %s "
30128 msgstr ""
30129 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s  Modifica nota al fornitore "
30130 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s  "
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30133 #, c-format
30134 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30135 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30138 #, c-format
30139 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30140 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Cancella ordine"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30143 #, c-format
30144 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30145 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni"
30146
30147 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30148 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30149 #. %3$s:  suggestionid 
30150 #. %4$s:  ELSE 
30151 #. %5$s:  END 
30152 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30153 #. %7$s:  suggestionid 
30154 #. %8$s:  ELSE 
30155 #. %9$s:  END 
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30157 #, c-format
30158 msgid ""
30159 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30160 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30161 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30162 msgstr ""
30163 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30164 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30165 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto &rsaquo; "
30166 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30167 "%s "
30168
30169 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30170 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30171 #. %3$s:  basketname 
30172 #. %4$s:  ELSE 
30173 #. %5$s:  booksellername 
30174 #. %6$s:  END 
30175 #. %7$s:  END 
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30177 #, c-format
30178 msgid ""
30179 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30180 "%s %s %s "
30181 msgstr ""
30182 "Koha &rsaquo;  Acquisizioni &rsaquo;%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30183 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30184
30185 #. %1$s:  IF ( date ) 
30186 #. %2$s:  name 
30187 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30188 #. %4$s:  invoice 
30189 #. %5$s:  END 
30190 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30191 #. %7$s:  ELSE 
30192 #. %8$s:  name 
30193 #. %9$s:  END 
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30195 #, c-format
30196 msgid ""
30197 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30198 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30199 msgstr ""
30200 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30201 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30202
30203 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30204 #. %2$s:  END 
30205 #. %3$s:  basketname|html 
30206 #. %4$s:  basketno |html 
30207 #. %5$s:  booksellername|html 
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30209 #, c-format
30210 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30211 msgstr ""
30212 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30213
30214 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30215 #. %2$s:  ELSE 
30216 #. %3$s:  END 
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30218 #, c-format
30219 msgid ""
30220 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30221 "external source &rsaquo; Search results%s"
30222 msgstr ""
30223 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30224 "fonte esterna &rsaquo; Risultati della ricerca%s"
30225
30226 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30227 #. %2$s:  ELSE 
30228 #. %3$s:  END 
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30230 #, c-format
30231 msgid ""
30232 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30233 "%sOrder search%s"
30234 msgstr ""
30235 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sRicerca ordini &rsaquo; Risultati "
30236 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30237
30238 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30239 #. %2$s:  booksellername 
30240 #. %3$s:  ELSE 
30241 #. %4$s:  END 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30243 #, c-format
30244 msgid ""
30245 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30246 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30247 msgstr ""
30248 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; %sOrdini con prezzi incerti per il "
30249 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30252 #, c-format
30253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30254 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Aggiungi un ordine da suggerimento"
30255
30256 #. %1$s:  basketno 
30257 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30258 #. %3$s:  ordernumber 
30259 #. %4$s:  ELSE 
30260 #. %5$s:  END 
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30262 #, c-format
30263 msgid ""
30264 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30265 "details (line #%s)%sNew order%s"
30266 msgstr ""
30267 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; %sModifica "
30268 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30269
30270 #. %1$s:  basketno 
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30272 #, c-format
30273 msgid ""
30274 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30275 msgstr ""
30276 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitori %s &rsaquo; Avviso di "
30277 "duplicato"
30278
30279 #. %1$s:  basketno 
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30281 #, c-format
30282 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30283 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Raccoglitore (%s)"
30284
30285 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30286 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30287 #. %3$s:  contractname 
30288 #. %4$s:  ELSE 
30289 #. %5$s:  END 
30290 #. %6$s:  END 
30291 #. %7$s:  IF ( else ) 
30292 #. %8$s:  booksellername 
30293 #. %9$s:  END 
30294 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30295 #. %11$s:  END 
30296 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30297 #. %13$s:  contractnumber 
30298 #. %14$s:  END 
30299 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30300 #. %16$s:  END 
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30302 #, c-format
30303 msgid ""
30304 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30305 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30306 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30307 msgstr ""
30308 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Contratti &rsaquo; %s %sModifica "
30309 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30310 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30313 #, c-format
30314 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30315 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Mostra messaggio EDIFACT"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30318 #, c-format
30319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30320 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; messaggi EDIFACT"
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30323 #, c-format
30324 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30325 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fattura"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30328 #, c-format
30329 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30330 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture &rsaquo; Files"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30333 #, c-format
30334 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30335 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Fatture"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30338 #, c-format
30339 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30340 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordini in ritardo"
30341
30342 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30343 #. %2$s:  import_batch_id 
30344 #. %3$s:  ELSE 
30345 #. %4$s:  END 
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30347 #, c-format
30348 msgid ""
30349 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30350 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30351 msgstr ""
30352 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordina records MARC preparati %s "
30353 "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Lista batch %s "
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30356 #, c-format
30357 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30358 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ordinati"
30359
30360 #. %1$s:  name 
30361 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30362 #. %3$s:  invoice 
30363 #. %4$s:  END 
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30365 #, c-format
30366 msgid ""
30367 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30368 msgstr ""
30369 "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Riassunto fatturazione per: %s "
30370 "%sfattura, %s%s"
30371
30372 #. %1$s:  name 
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30374 #, c-format
30375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30376 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30379 #, c-format
30380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30381 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Ricerca di record esistenti"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30384 #, c-format
30385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30386 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo; Spesi"
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30389 #, c-format
30390 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30391 msgstr "Koha &rsaquo; Acquisizioni &rsaquo;  Trasferisci ordine"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30394 #, c-format
30395 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30396 msgstr "Koha &rsaquo; Aggiungi alla lista"
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30399 #, c-format
30400 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30401 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione"
30402
30403 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30404 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30405 #. %3$s:  searchfield 
30406 #. %4$s:  ELSE 
30407 #. %5$s:  END 
30408 #. %6$s:  END 
30409 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30410 #. %8$s:  END 
30411 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30412 #. %10$s:  searchfield 
30413 #. %11$s:  searchfield 
30414 #. %12$s:  END 
30415 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30416 #. %14$s:  END 
30417 #. %15$s:  IF ( else ) 
30418 #. %16$s:  END 
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30420 #, c-format
30421 msgid ""
30422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30423 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30424 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30425 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30426 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30427 msgstr ""
30428 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s Preferenze di sistema &rsaquo; "
30429 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30430 "%s%s%s Preferenze di sistema &rsaquo; Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
30431 "sistema &rsaquo; %s &rsaquo; Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
30432 "Preferenze di sistema &rsaquo; Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
30433 "%s"
30434
30435 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30436 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30437 #. %3$s:  searchfield 
30438 #. %4$s:  ELSE 
30439 #. %5$s:  END 
30440 #. %6$s:  END 
30441 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30442 #. %8$s:  END 
30443 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30444 #. %10$s:  searchfield 
30445 #. %11$s:  END 
30446 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30447 #. %13$s:  END 
30448 #. %14$s:  IF ( else ) 
30449 #. %15$s:  END 
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30451 #, c-format
30452 msgid ""
30453 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30454 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30455 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30456 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30457 msgstr ""
30458 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %s%s Stampanti &rsaquo; Modifica "
30459 "stampante '%s'%s Stampanti &rsaquo; Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
30460 "&rsaquo; Stampante aggiunta%s %s Printers &rsaquo; Conferma la cancellazione "
30461 "della stampante '%s'%s %s Printers &rsaquo; Stampante cancellata%s "
30462 "%sStampanti%s"
30463
30464 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30465 #. %2$s:  IF city.cityid 
30466 #. %3$s:  ELSE 
30467 #. %4$s:  END 
30468 #. %5$s:  ELSE 
30469 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30470 #. %7$s:  ELSE 
30471 #. %8$s:  END 
30472 #. %9$s:  END 
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30474 #, c-format
30475 msgid ""
30476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30477 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30478 msgstr ""
30479 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sCittà &rsaquo; %s Modififica città"
30480 "%s Nuova città%s%s%sCittà &rsaquo; Conferma la cancellazione della città%s "
30481 "sCittà%s%s"
30482
30483 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30484 #. %2$s:  action 
30485 #. %3$s:  searchfield 
30486 #. %4$s:  END 
30487 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30488 #. %6$s:  searchfield 
30489 #. %7$s:  END 
30490 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30491 #. %9$s:  END 
30492 #. %10$s:  IF ( else ) 
30493 #. %11$s:  END 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30495 #, c-format
30496 msgid ""
30497 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30498 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30499 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30500 msgstr ""
30501 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sGriglie di catalogazione MARC "
30502 "&rsaquo; %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Conferma la "
30503 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC &rsaquo; Dati "
30504 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
30505
30506 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30507 #. %2$s:  ELSE 
30508 #. %3$s:  END 
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30510 #, c-format
30511 msgid ""
30512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30513 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30514 msgstr ""
30515 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; %sConfigurazione OAI sets &rsaquo; "
30516 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30519 #, c-format
30520 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30521 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
30522
30523 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30524 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30525 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30526 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30527 #. %5$s:  authtypecode 
30528 #. %6$s:  ELSE 
30529 #. %7$s:  END 
30530 #. %8$s:  END 
30531 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30532 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30533 #. %11$s:  authtypecode 
30534 #. %12$s:  ELSE 
30535 #. %13$s:  END 
30536 #. %14$s:  END 
30537 #. %15$s:  ELSE 
30538 #. %16$s:  action 
30539 #. %17$s:  END 
30540 #. %18$s:  END 
30541 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30542 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30543 #. %21$s:  authtypecode 
30544 #. %22$s:  ELSE 
30545 #. %23$s:  END 
30546 #. %24$s:  END 
30547 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30548 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30549 #. %27$s:  authtypecode 
30550 #. %28$s:  ELSE 
30551 #. %29$s:  END 
30552 #. %30$s:  END 
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30557 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30558 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30559 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30560 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30561 "deleted%s"
30562 msgstr ""
30563 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglia di catalogazione autorithy %s"
30564 "%s %s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Modifica tag%s "
30565 "%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; Nuovo tag%s "
30566 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s &rsaquo; "
30567 "Conferma cancellazione%s%s&rsaquo; %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
30568 "&rsaquo; Dati cancellati%s"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30571 #, c-format
30572 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30573 msgstr ""
30574 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Struttura dei sottocampi per MARC "
30575 "authority"
30576
30577 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30578 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30579 #. %3$s:  ELSE 
30580 #. %4$s:  END 
30581 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30582 #. %6$s:  END 
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30584 #, c-format
30585 msgid ""
30586 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30587 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30588 "authority type %s "
30589 msgstr ""
30590 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di Authority %s &rsaquo; "
30591 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s &rsaquo; Conferma "
30592 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30593
30594 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30595 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30596 #. %3$s:  END 
30597 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30598 #. %5$s:  END 
30599 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30600 #. %7$s:  END 
30601 #. %8$s:  END 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30603 #, c-format
30604 msgid ""
30605 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30606 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30607 "category%s %s "
30608 msgstr ""
30609 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valori autorizzati %s %s &rsaquo; "
30610 "Modifica valori autorizzati%s %s &rsaquo; Nuovo valore autorizzato%s %s "
30611 "&rsaquo; Nuova categoria%s %s "
30612
30613 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30614 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30615 #. %3$s:  budget_period_description 
30616 #. %4$s:  ELSE 
30617 #. %5$s:  END 
30618 #. %6$s:  END 
30619 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30620 #. %8$s:  END 
30621 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30622 #. %10$s:  budget_period_description 
30623 #. %11$s:  END 
30624 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30625 #. %13$s:  END 
30626 #. %14$s:  IF close_form 
30627 #. %15$s:  budget_period_description 
30628 #. %16$s:  END 
30629 #. %17$s:  IF closed 
30630 #. %18$s:  budget_period_description 
30631 #. %19$s:  END 
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30633 #, c-format
30634 msgid ""
30635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30636 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30637 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30638 "Budget %s closed %s "
30639 msgstr ""
30640 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modifica budget "
30641 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s&rsaquo; Duplica budget%s %s&rsaquo; Cancella "
30642 "budget '%s'? %s %s&rsaquo; Dati cancellati %s %s&rsaquo; Chiudi budget %s %s "
30643 "%s&rsaquo; Budget %s chiuso %s"
30644
30645 #. %1$s:  budget_period_description 
30646 #. %2$s:  authcat 
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30648 #, c-format
30649 msgid ""
30650 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30651 "Planning for %s by %s"
30652 msgstr ""
30653 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Budgets &rsaquo; Fondi &rsaquo; "
30654 "Pianificazione budget %s per %s"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30657 #, c-format
30658 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30659 msgstr ""
30660 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole per i prestiti e le multe"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30663 #, c-format
30664 msgid ""
30665 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30666 "Clone circulation and fine rules"
30667 msgstr ""
30668 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di prestito e delle multe "
30669 "&rsaquo; Clona le regole di prestito e delle multe"
30670
30671 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30672 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30673 #. %3$s:  ELSE 
30674 #. %4$s:  END 
30675 #. %5$s:  END 
30676 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30677 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30678 #. %8$s:  ELSE 
30679 #. %9$s:  END 
30680 #. %10$s:  END 
30681 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30682 #. %12$s:  class_source 
30683 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30684 #. %14$s:  sort_rule 
30685 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30686 #. %16$s:  sort_rule 
30687 #. %17$s:  END 
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30692 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30693 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30694 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30695 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30696 msgstr ""
30697 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di classificazione %s &rsaquo; "
30698 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30699 "%s %s &rsaquo; %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30700 "ordinamento%s %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di "
30701 "classificazione %s %s &rsaquo; Conferma cancellazione regola di ordinamento "
30702 "%s %s &rsaquo; Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30705 #, c-format
30706 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30707 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Configurazione colonne"
30708
30709 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30710 #. %2$s:  IF currency 
30711 #. %3$s:  currency.currency 
30712 #. %4$s:  ELSE 
30713 #. %5$s:  END 
30714 #. %6$s:  END 
30715 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30716 #. %8$s:  currency.currency 
30717 #. %9$s:  END 
30718 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30719 #. %11$s:  END 
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30721 #, c-format
30722 msgid ""
30723 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30724 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30725 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30726 msgstr ""
30727 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Valute &amp; Cambi &rsaquo; %s"
30728 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30729 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30732 #, c-format
30733 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30734 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Intendi dire:"
30735
30736 #. %1$s:  IF acct_form 
30737 #. %2$s:  IF account 
30738 #. %3$s:  ELSE 
30739 #. %4$s:  END 
30740 #. %5$s:  END 
30741 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30742 #. %7$s:  END 
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30744 #, c-format
30745 msgid ""
30746 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30747 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30748 "account %s "
30749 msgstr ""
30750 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; accounts EDI %s %s &rsaquo; Modifica "
30751 "account %s &rsaquo; Aggiungi nuovo account %s %s %s &rsaquo; Confirma "
30752 "cancellazione dell'account %s "
30753
30754 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30755 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30756 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30757 #. %4$s:  budget_name 
30758 #. %5$s:  END 
30759 #. %6$s:  ELSE 
30760 #. %7$s:  END 
30761 #. %8$s:  END 
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30763 #, c-format
30764 msgid ""
30765 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30766 "%sAdd fund %s%s"
30767 msgstr ""
30768 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Fondi%s &rsaquo; %sModifica Fondo%s "
30769 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30772 #, c-format
30773 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30774 msgstr ""
30775 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi di circolazione delle copie"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30779 #, c-format
30780 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30781 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Cerca campi copie"
30782
30783 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30784 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30785 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30786 #. %4$s:  ELSE 
30787 #. %5$s:  END 
30788 #. %6$s:  END 
30789 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30790 #. %8$s:  IF ( total ) 
30791 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30792 #. %10$s:  ELSE 
30793 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30794 #. %12$s:  END 
30795 #. %13$s:  END 
30796 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30797 #. %15$s:  END 
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30799 #, c-format
30800 msgid ""
30801 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30804 msgstr ""
30805 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Tipi di copia %s&rsaquo; %s Modifica "
30806 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s&rsaquo; %s Impossibile "
30807 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30808 "%s&rsaquo; Dati cancellati %s "
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30811 #, c-format
30812 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30813 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30816 #, fuzzy, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30818 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Collegamento MARC / Keywords"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30823 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Statistiche d'uso"
30824
30825 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30826 #. %2$s:  IF library 
30827 #. %3$s:  ELSE 
30828 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30829 #. %5$s:  END 
30830 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30831 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30832 #. %8$s:  END 
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30834 #, fuzzy, c-format
30835 msgid ""
30836 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30837 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30838 msgstr ""
30839 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
30840 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
30841 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30842
30843 #. %1$s:  IF ean_form 
30844 #. %2$s:  IF ean 
30845 #. %3$s:  ELSE 
30846 #. %4$s:  END 
30847 #. %5$s:  END 
30848 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30849 #. %7$s:  END 
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30851 #, c-format
30852 msgid ""
30853 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30854 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30855 "deletion of EAN %s "
30856 msgstr ""
30857 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; EANs della biblioteca%s %s &rsaquo; "
30858 "Modify EAN della biblioteca %s &rsaquo; Aggiungi un nuovo EAN alla "
30859 "biblioteca %s %s %s &rsaquo; Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30862 #, c-format
30863 msgid ""
30864 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30865 msgstr ""
30866 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Politiche di restituzione e "
30867 "trasferimenti"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30870 #, fuzzy, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30872 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Avvisi audio"
30873
30874 #. %1$s:  IF ( total ) 
30875 #. %2$s:  total 
30876 #. %3$s:  ELSE 
30877 #. %4$s:  END 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30879 #, c-format
30880 msgid ""
30881 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30882 "Configuration OK!%s"
30883 msgstr ""
30884 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Controllo del MARC %s :%s errori "
30885 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30886
30887 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30888 #. %2$s:  IF framework 
30889 #. %3$s:  ELSE 
30890 #. %4$s:  END 
30891 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30892 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30893 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30894 #. %8$s:  END 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30896 #, c-format
30897 msgid ""
30898 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30899 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30900 msgstr ""
30901 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Griglie di catalogazione MARC %s "
30902 "&rsaquo; %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s &rsaquo; Cancella griglia "
30903 "di %s (%s)? %s "
30904
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30906 #, c-format
30907 msgid ""
30908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30909 msgstr ""
30910 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; OAI sets &rsaquo; data mapping dei set"
30911
30912 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30913 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30914 #. %3$s:  ELSE 
30915 #. %4$s:  END 
30916 #. %5$s:  END 
30917 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30918 #. %7$s:  code |html 
30919 #. %8$s:  END 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30924 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30925 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30926 msgstr ""
30927 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Attribuit utente %s %s &rsaquo; "
30928 "Modifica attributo utente %s &rsaquo; Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30929 "&rsaquo; Conferma la cancellazione dell'attributo utente &quot;%s&quot; %s "
30930
30931 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30932 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30933 #. %3$s:  categorycode |html 
30934 #. %4$s:  ELSE 
30935 #. %5$s:  END 
30936 #. %6$s:  END 
30937 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30938 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30939 #. %9$s:  categorycode |html 
30940 #. %10$s:  ELSE 
30941 #. %11$s:  categorycode |html 
30942 #. %12$s:  END 
30943 #. %13$s:  END 
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30945 #, c-format
30946 msgid ""
30947 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30948 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30949 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30950 msgstr ""
30951 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Categorie di utenti &rsaquo; %s"
30952 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30953 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30954
30955 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30956 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30957 #. %3$s:  ELSE 
30958 #. %4$s:  END 
30959 #. %5$s:  END 
30960 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30961 #. %7$s:  code 
30962 #. %8$s:  END 
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30964 #, c-format
30965 msgid ""
30966 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30967 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30968 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30969 msgstr ""
30970 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Regole di match dei record %s %s "
30971 "&rsaquo; Modifica regola di match %s &rsaquo; Aggiungi regola di match %s %s "
30972 "%s &rsaquo; Conferma la cancellazione della regola di match &quot;%s&quot; "
30973 "%s "
30974
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30976 #, c-format
30977 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30978 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;provider SMS"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30981 #, fuzzy, c-format
30982 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30983 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Elastic Search configurazione"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30986 #, c-format
30987 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30988 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Preferenze di sistema"
30989
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30991 #, c-format
30992 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30993 msgstr "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; Matrice Costo Trasporto"
30994
30995 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30996 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30997 #. %3$s:  server.servername 
30998 #. %4$s:  END 
30999 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31000 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31001 #. %7$s:  END 
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31003 #, c-format
31004 msgid ""
31005 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31006 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31007 msgstr ""
31008 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo; 39.50/SRU serves %s &rsaquo; Modifica "
31009 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nuovo %s server%s "
31010
31011 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31012 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31013 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31014 #. %4$s:  END 
31015 #. %5$s:  ELSE 
31016 #. %6$s:  action 
31017 #. %7$s:  END 
31018 #. %8$s:  END 
31019 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31020 #. %10$s:  tagsubfield 
31021 #. %11$s:  END 
31022 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31023 #. %13$s:  END 
31024 #. %14$s:  IF ( else ) 
31025 #. %15$s:  END 
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31027 #, c-format
31028 msgid ""
31029 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31030 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31031 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31032 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31033 msgstr ""
31034 "Koha &rsaquo; Amministrazione &rsaquo;%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31035 "&rsaquo; Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31036 "&rsaquo; %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; Conferma la "
31037 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC &rsaquo; "
31038 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31039
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31043 msgstr "Koha &rsaquo; Authority"
31044
31045 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31046 #. %2$s:  ELSE 
31047 #. %3$s:  authid 
31048 #. %4$s:  authtypetext 
31049 #. %5$s:  END 
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31051 #, c-format
31052 msgid ""
31053 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31054 "for authority #%s (%s) %s "
31055 msgstr ""
31056 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Authority record sconosciuto %s "
31057 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31058
31059 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31060 #. %2$s:  authid 
31061 #. %3$s:  authtypetext 
31062 #. %4$s:  ELSE 
31063 #. %5$s:  authtypetext 
31064 #. %6$s:  END 
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31066 #, c-format
31067 msgid ""
31068 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31069 "authority (%s)%s"
31070 msgstr ""
31071 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31072 "authority (%s)%s"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31075 #, c-format
31076 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31077 msgstr "Koha &rsaquo; Authority &rsaquo; Risultati della ricerca per authority"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31082 msgstr "Koha &rsaquo; Authority dettagli"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31085 #, c-format
31086 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31087 msgstr ""
31088 "Koha &rsaquo; Codici a barre e etichette &rsaquo; Risultati della ricerca"
31089
31090 #. %1$s:  booksellername |html 
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31092 #, c-format
31093 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31094 msgstr "Koha &rsaquo; Ordine d'acquisto per %s"
31095
31096 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31097 #. %2$s:  ELSE 
31098 #. %3$s:  title |html 
31099 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31100 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31101 #. %6$s:  END 
31102 #. %7$s:  END 
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31104 #, c-format
31105 msgid ""
31106 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31107 "%s "
31108 msgstr ""
31109 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31110 "%s%s %s "
31111
31112 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31113 #. %2$s:  ELSE 
31114 #. %3$s:  END 
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31118 msgstr ""
31119 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31120 "%s  "
31121
31122 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31123 #. %2$s:  ELSE 
31124 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31125 #. %4$s:  END 
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31130 "%s %s "
31131 msgstr ""
31132 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31133 "MARC per %s %s "
31134
31135 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31136 #. %2$s:  ELSE 
31137 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31138 #. %4$s:  END 
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31140 #, c-format
31141 msgid ""
31142 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31145 "%s %s "
31146
31147 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31148 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31149 #. %3$s:  query_desc | html 
31150 #. %4$s:  END 
31151 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31152 #. %6$s:  limit_desc | html 
31153 #. %7$s:  END 
31154 #. %8$s:  ELSE 
31155 #. %9$s:  END 
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31157 #, c-format
31158 msgid ""
31159 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31160 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31161 msgstr ""
31162 "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31163 "%s&nbsp;con i(l) limite(i):&nbsp;'%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31164 "%s"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31167 #, c-format
31168 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31169 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca avanzata"
31170
31171 #. %1$s:  biblio.title |html 
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31173 #, c-format
31174 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31175 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Storico dei prestiti di %s"
31176
31177 #. %1$s:  biblio.title |html 
31178 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31179 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31180 #. %4$s:  END 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31182 #, c-format
31183 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31184 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli per %s %s %s%s"
31185
31186 #. %1$s:  title | html 
31187 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31188 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31189 #. %4$s:  END 
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31191 #, c-format
31192 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31193 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31196 #, c-format
31197 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31198 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Ricerca copia"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31201 #, c-format
31202 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31203 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogo &rsaquo; Cronologia della ricerca"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31206 #, c-format
31207 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31208 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione"
31209
31210 #. SCRIPT
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31212 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31213 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo;"
31214
31215 #. %1$s:  title |html 
31216 #. %2$s:  IF ( author ) 
31217 #. %3$s:  author | html 
31218 #. %4$s:  END 
31219 #. %5$s:  biblionumber 
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31221 #, c-format
31222 msgid ""
31223 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31224 msgstr ""
31225 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %s %s di %s%s (Record n.%s) &rsaquo; "
31226 "Copie"
31227
31228 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31229 #. %2$s:  title |html 
31230 #. %3$s:  biblionumber 
31231 #. %4$s:  ELSE 
31232 #. %5$s:  END 
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31234 #, c-format
31235 msgid ""
31236 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31237 "record%s"
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31240 "Record MARC%s"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31245 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Editor"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31250 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; import MARC"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Fusione di records"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Collega alla superiore"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31265 #, c-format
31266 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31267 msgstr "Koha &rsaquo; Plugin per la catalogazione dell’authority"
31268
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31270 #, c-format
31271 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31272 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogazione &rsaquo; Esempio del framework per plugin"
31273
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31275 #, c-format
31276 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31277 msgstr "Koha &rsaquo; Controlla utente duplicato"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31280 #, fuzzy, c-format
31281 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31282 msgstr "Koha &rsaquo; Scegli categoria adulto"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31286 #, c-format
31287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31288 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione"
31289
31290 #. %1$s:  IF patron 
31291 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31292 #. %3$s:  END 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31294 #, c-format
31295 msgid ""
31296 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31297 "to %s %s "
31298 msgstr ""
31299 "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Prestiti batch &rsaquo; Presta copie "
31300 "a %s %s "
31301
31302 #. %1$s:  IF patron 
31303 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31304 #. %3$s:  END 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31306 #, c-format
31307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31308 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione %s &rsaquo; Presta a %s %s "
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31311 #, c-format
31312 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31313 msgstr ""
31314 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31317 #, c-format
31318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31319 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiesta articoli"
31320
31321 #. %1$s:  title |html 
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31323 #, c-format
31324 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31325 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Restituisci %s"
31326
31327 #. %1$s:  title |html 
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Statistiche di circolazione per %s"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31334 #, c-format
31335 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31336 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Distribuzione delle prenotazioni"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31339 #, c-format
31340 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31341 msgstr ""
31342 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevuta prenotazione "
31343 "trasferimento"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31346 #, c-format
31347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31348 msgstr ""
31349 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Conferma "
31350 "prenotazioni"
31351
31352 #. %1$s:  title |html 
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31354 #, c-format
31355 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31356 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni &rsaquo; Prenota %s"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31359 #, c-format
31360 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31361 msgstr ""
31362 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31363
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31365 #, c-format
31366 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31367 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazioni &rsaquo; Coda delle prenotazioni"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31370 #, c-format
31371 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31372 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Prenotazioni da inviare"
31373
31374 #. %1$s:  todaysdate 
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31378 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Copie in ritardo al %s"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31381 #, c-format
31382 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31383 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Circolazione offline"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31386 #, c-format
31387 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31388 msgstr ""
31389 "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Carica file della circolazione offline"
31390
31391 #. %1$s:  LoginBranchname 
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31393 #, c-format
31394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31395 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Ritardi a %s"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31398 #, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Consultazioni pendenti"
31401
31402 #. %1$s:  title |html 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31404 #, c-format
31405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31406 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Rinnova %s"
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31409 #, c-format
31410 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31411 msgstr "Koha &rsaquo; Circulazione &rsaquo; Richiedi articolo"
31412
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31414 #, c-format
31415 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31416 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Imposta biblioteca"
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31420 #, c-format
31421 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31422 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti"
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31425 #, c-format
31426 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31427 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Stampa ricevutoa trasferimento"
31428
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31430 #, c-format
31431 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31432 msgstr "Koha &rsaquo; Circolazione &rsaquo; Trasferimenti da ricevere"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31436 #, c-format
31437 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31438 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi"
31439
31440 #. %1$s:  IF course_name 
31441 #. %2$s:  course_name 
31442 #. %3$s:  ELSE 
31443 #. %4$s:  END 
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31445 #, c-format
31446 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31447 msgstr ""
31448 "Koha &rsaquo; Testi per i corsi  &rsaquo; %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31452 #, c-format
31453 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31454 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Aggiungi copie"
31455
31456 #. %1$s:  course.course_name 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31460 msgstr "Koha &rsaquo; Testi per i corsi &rsaquo; Dettagli del corso per %s "
31461
31462 #. %1$s:  patron.firstname 
31463 #. %2$s:  patron.surname 
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31467 msgstr "Koha &rsaquo; Elimina utente %s %s"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31472 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica carrello"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; Scarica scaffale"
31478
31479 #. %1$s:  errno 
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; Errore %s"
31484
31485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31487 #, c-format
31488 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31489 msgstr "Koha &rsaquo;  Prestito per procura &rsaquo; Dettagli per %s"
31490
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31492 #, c-format
31493 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31494 msgstr "Koha &rsaquo; Richieste ILL &rsaquo; "
31495
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31497 #, c-format
31498 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31499 msgstr "Koha &rsaquo; Etichette"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31502 #, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; Liste &rsaquo; Invia la tua lista"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31507 #, c-format
31508 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31509 msgstr "Koha &rsaquo; Localizzazione"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31512 #, c-format
31513 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31514 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca l'utente"
31515
31516 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31517 #. %2$s:  END 
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31519 #, c-format
31520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31521 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
31522
31523 #. %1$s:  title 
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31525 #, c-format
31526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31527 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
31528
31529 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31530 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31531 #. %3$s:  END 
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31533 #, fuzzy, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31535 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
31536
31537 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31538 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31539 #. %3$s:  END 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31541 #, fuzzy, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31543 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Statistiche per %s "
31544
31545 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31546 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31547 #. %3$s:  ELSE 
31548 #. %4$s:  END 
31549 #. %5$s:  IF (firstname) 
31550 #. %6$s:  firstname 
31551 #. %7$s:  END 
31552 #. %8$s:  IF (surname) 
31553 #. %9$s:  surname 
31554 #. %10$s:  END 
31555 #. %11$s: IF categoryname 
31556 #. %12$s:  categoryname 
31557 #. %13$s:  ELSE 
31558 #. %14$s:  IF ( I ) 
31559 #. %15$s:  END 
31560 #. %16$s:  IF ( A ) 
31561 #. %17$s:  END 
31562 #. %18$s:  IF ( C ) 
31563 #. %19$s:  END 
31564 #. %20$s:  IF ( P ) 
31565 #. %21$s:  END 
31566 #. %22$s:  IF ( S ) 
31567 #. %23$s:  END 
31568 #. %24$s:  END 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31570 #, c-format
31571 msgid ""
31572 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31573 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31574 msgstr ""
31575 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31576 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31577 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31578
31579 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31580 #. %2$s:  patron.firstname 
31581 #. %3$s:  patron.surname 
31582 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31583 #. %5$s:  END 
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31585 #, fuzzy, c-format
31586 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31587 msgstr ""
31588 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31589 "(%s)%s"
31590
31591 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31592 #. %2$s:  ELSE 
31593 #. %3$s:  patron.surname 
31594 #. %4$s:  patron.firstname 
31595 #. %5$s:  END 
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31597 #, c-format
31598 msgid ""
31599 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31600 "%s%s"
31601 msgstr ""
31602 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31603 "%s, %s%s"
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31606 #, fuzzy, c-format
31607 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31608 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; %s"
31609
31610 #. For the first occurrence,
31611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31614 #, c-format
31615 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31616 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Account di %s"
31617
31618 #. %1$s:  patron.firstname 
31619 #. %2$s:  patron.surname 
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31621 #, c-format
31622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31623 msgstr ""
31624 "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31627 #, c-format
31628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31629 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea credito manuale"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31632 #, c-format
31633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31634 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Crea fattura manuale"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31637 #, fuzzy, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31639 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31640
31641 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31642 #. %2$s:  patron.surname |html 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31646 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Paga multa per %s %s"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31649 #, c-format
31650 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31651 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Richieste di liberatoria pendenti"
31652
31653 #. %1$s:  borrowernumber 
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31655 #, c-format
31656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31657 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
31658
31659 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31661 #, c-format
31662 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31663 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Acquisisci suggerimenti per %s"
31664
31665 #. %1$s:  patron.surname 
31666 #. %2$s:  patron.firstname 
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31668 #, c-format
31669 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31670 msgstr "Koha &rsaquo; Utenti &rsaquo; Imposta privilegi per %s, %s"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31673 #, c-format
31674 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31675 msgstr "Koha &rsaquo; Utentii &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
31681
31682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31683 #. %2$s:  ELSE 
31684 #. %3$s:  END 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31686 #, c-format
31687 msgid ""
31688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31689 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31690 msgstr ""
31691 "&rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni &rsaquo; Risultati"
31692 "%s&rsaquo; Statistiche delle acquisizioni%s"
31693
31694 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31695 #. %2$s:  ELSE 
31696 #. %3$s:  END 
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31698 #, c-format
31699 msgid ""
31700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31701 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31702 msgstr ""
31703 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche della cassa &rsaquo; Risultati"
31704 "%s&rsaquo; Statistiche della cassa %s"
31705
31706 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31707 #. %2$s:  ELSE 
31708 #. %3$s:  END 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31710 #, c-format
31711 msgid ""
31712 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31713 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31714 msgstr ""
31715 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche del catalogo &rsaquo; Risultati"
31716 "%s&rsaquo; Statistiche del catalogo%s"
31717
31718 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31719 #. %2$s:  ELSE 
31720 #. %3$s:  END 
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31722 #, c-format
31723 msgid ""
31724 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31725 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31726 msgstr ""
31727 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Statistiche degli utenti &rsaquo; Risultati"
31728 "%s&rsaquo; Statistiche degli utenti%s"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31731 #, c-format
31732 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31733 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Periodo medio di prestito"
31734
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31736 #, c-format
31737 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31738 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lista per tipi di copia"
31739
31740 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31741 #. %2$s:  END 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31743 #, c-format
31744 msgid ""
31745 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31746 msgstr ""
31747 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche di circolazione %s&rsaquo; "
31748 "Risultati%s"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31751 #, c-format
31752 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31753 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Converti report"
31754
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31756 #, c-format
31757 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31758 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Reports guidati &rsaquo; Dizionario"
31759
31760 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31761 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31762 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31763 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31764 #. %5$s:  name 
31765 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31766 #. %7$s: - END -
31767 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31768 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31769 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31770 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31771 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31772 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31773 #. %14$s: - END -
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31775 #, c-format
31776 msgid ""
31777 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31778 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31779 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31780 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31781 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31782 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31783 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31784 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31785 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31786 msgstr ""
31787 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Wizard dei report guidati %s&rsaquo; Reports "
31788 "salvati %s&rsaquo; Crea da SQL %s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; Vista SQL "
31789 "%s&rsaquo; Reports salvati &rsaquo; %s Report %s&rsaquo;  Report salvati "
31790 "&rsaquo; Edita SQL del report %s %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 1 di "
31791 "6: Scegli un modulo %s&rsaquo; Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31792 "tipo di report %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31793 "da mostrare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
31794 "di selezione %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
31795 "campi sommare %s&rsaquo;Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
31796 "ordinare le righe %s"
31797
31798 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31799 #. %2$s:  END 
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31801 #, c-format
31802 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31803 msgstr ""
31804 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Statistiche delle prenotazioni %s&rsaquo; "
31805 "Risultati%s"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31808 #, c-format
31809 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31810 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie mai prestate"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31813 #, c-format
31814 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31815 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie smarrite"
31816
31817 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31818 #. %2$s:  END 
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31820 #, c-format
31821 msgid ""
31822 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31823 msgstr ""
31824 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Copie con più prestiti%s &rsaquo; Risultati%s"
31825
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31827 #, c-format
31828 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31829 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ordini per fondo"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31832 #, c-format
31833 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31834 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti senza prestiti"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31837 #, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31839 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Utenti con più prestiti"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31842 #, c-format
31843 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31844 msgstr ""
31845 "Koha &rsaquo; Report &rsaquo; statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31848 #, c-format
31849 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31850 msgstr "Koha &rsaquo; Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31851
31852 #. %1$s:  supplier 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31854 #, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31856 msgstr "Koha &rsaquo; Cerca il fornitore %s"
31857
31858 #. For the first occurrence,
31859 #. %1$s:  biblionumber 
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31863 #, c-format
31864 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31865 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s"
31866
31867 #. %1$s:  title |html 
31868 #. %2$s:  IF ( op ) 
31869 #. %3$s:  ELSE 
31870 #. %4$s:  END 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31872 #, fuzzy, c-format
31873 msgid ""
31874 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31875 "routing list%s"
31876 msgstr ""
31877 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s &rsaquo; %sCrea liste di "
31878 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31879
31880 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31881 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31882 #. %3$s:  ELSE 
31883 #. %4$s:  END 
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31885 #, c-format
31886 msgid ""
31887 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31888 "subscription%s"
31889 msgstr ""
31890 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione %s%s &rsaquo; Gestisci l'abbonamento "
31891 "per %sNuovo abbonamento%s"
31892
31893 #. %1$s:  bibliotitle 
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31895 #, c-format
31896 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31897 msgstr ""
31898 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Utenti con notifiche per %s"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31901 #, fuzzy, c-format
31902 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31903 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31906 #, c-format
31907 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31908 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Ricerca sul catalogo"
31909
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31911 #, c-format
31912 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31913 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Controlla scadenza"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31916 #, c-format
31917 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31918 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Solleciti"
31919
31920 #. %1$s:  subscriptionid 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31924 msgstr ""
31925 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Dettagli per l'abbonamento "
31926 "num. %s"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31929 #, c-format
31930 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31931 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Frequenze"
31932
31933 #. %1$s:  IF op == "list" 
31934 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31935 #. %3$s:  IF field 
31936 #. %4$s:  ELSE 
31937 #. %5$s:  END 
31938 #. %6$s:  END 
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31940 #, c-format
31941 msgid ""
31942 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31943 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31944 "%s "
31945 msgstr ""
31946 "Koha &rsaquo; Periodicis &rsaquo; Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
31947 "%s &rsaquo; Lista di campi %s %s &rsaquo; Modifica campo %s &rsaquo; "
31948 "Aggiungi campo %s %s "
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31953 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Schemi di numerazione"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31958 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima routing list"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Anteprima Routing Slip"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31968 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Cerca il fornitore"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31971 #, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31973 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Risultati"
31974
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31978 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Seleziona il fornitore"
31979
31980 #. %1$s:  bibliotitle 
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31982 #, c-format
31983 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31984 msgstr ""
31985 "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Informazioni globali su %s"
31986
31987 #. %1$s:  bibliotitle 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31989 #, c-format
31990 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31991 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Edizione %s"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31996 msgstr "Koha &rsaquo; Risorse in continuazione &rsaquo; Storico abbonamento"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31999 #, fuzzy, c-format
32000 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32003
32004 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32006 #, c-format
32007 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32008 msgstr ""
32009 "Koha &rsaquo; Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32013 #, c-format
32014 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32015 msgstr "Koha &rsaquo; Tools"
32016
32017 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32018 #. %2$s:  ELSE 
32019 #. %3$s:  END 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32021 #, c-format
32022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32023 msgstr ""
32024 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Risultati %s Logs %s "
32025
32026 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32028 #, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32030 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Calendario %s"
32031
32032 #. %1$s:  IF ( del ) 
32033 #. %2$s:  ELSE 
32034 #. %3$s:  END 
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32036 #, c-format
32037 msgid ""
32038 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32039 "%s "
32040 msgstr ""
32041 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32042 "via batch%s "
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32045 #, c-format
32046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32047 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifiche automatiche copie per età"
32048
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32050 #, c-format
32051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32052 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch copie"
32053
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32057 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica copie via batch"
32058
32059 #. %1$s:  IF step == 2 
32060 #. %2$s:  END 
32061 #. %3$s:  IF step == 3 
32062 #. %4$s:  END 
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32064 #, c-format
32065 msgid ""
32066 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32067 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32068 msgstr ""
32069 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32070 "%s&rsaquo; Conferma%s%s&rsaquo; Finito%s"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32073 #, c-format
32074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32075 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica utente via batch"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32080 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Cancellazione batch di record"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32083 #, c-format
32084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32085 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Modifica record via batch"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32088 #, c-format
32089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32090 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; esportazione profili CSV"
32091
32092 #. %1$s:  IF ( status ) 
32093 #. %2$s:  ELSE 
32094 #. %3$s:  END 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32096 #, c-format
32097 msgid ""
32098 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32099 "Comments awaiting moderation%s"
32100 msgstr ""
32101 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Commenti &rsaquo; %s Commenti approvati%s "
32102 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32105 #, c-format
32106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32107 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Esporta dati"
32108
32109 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32110 #. %2$s:  END 
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32114 msgstr ""
32115 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Importazione utenti %s&rsaquo; Risultati%s"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Inventario"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette"
32126
32127 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; %s"
32132
32133 #. %1$s:  IF batch_id 
32134 #. %2$s:  batch_id 
32135 #. %3$s:  ELSE 
32136 #. %4$s:  END 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32138 #, c-format
32139 msgid ""
32140 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32141 "(%s)%sNew%s"
32142 msgstr ""
32143 "Koha &rsaquo; strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32144 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32147 #, c-format
32148 msgid ""
32149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32150 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Stampa / Esporta"
32151
32152 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32153 #. %2$s:  layout_id 
32154 #. %3$s:  ELSE 
32155 #. %4$s:  END 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32157 #, c-format
32158 msgid ""
32159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32160 "(%s)%sNew%s"
32161 msgstr ""
32162 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Layouts &rsaquo; "
32163 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32164
32165 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32166 #. %2$s:  profile_id 
32167 #. %3$s:  ELSE 
32168 #. %4$s:  END
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32170 #, c-format
32171 msgid ""
32172 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32173 "(%s)%sNew%s"
32174 msgstr ""
32175 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32176 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32177
32178 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32179 #. %2$s:  template_id 
32180 #. %3$s:  ELSE 
32181 #. %4$s:  END 
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32183 #, c-format
32184 msgid ""
32185 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32186 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32187 msgstr ""
32188 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette &rsaquo; Template &rsaquo; "
32189 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32194 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Templates di modifica MARC"
32195
32196 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32197 #. %2$s:  import_batch_id 
32198 #. %3$s:  END 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32200 #, c-format
32201 msgid ""
32202 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32203 "%s "
32204 msgstr ""
32205 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati %s &rsaquo; "
32206 "Batch %s %s "
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32212 "matched records"
32213 msgstr ""
32214 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Gestisci record MARC preparati &rsaquo; "
32215 "Confronta record  corrispondenti"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32218 #, c-format
32219 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32220 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; News Koha"
32221
32222 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32223 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32224 #. %3$s:  ELSE 
32225 #. %4$s:  END 
32226 #. %5$s:  END 
32227 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32228 #. %7$s:  END 
32229 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32230 #. %9$s:  END 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32232 #, c-format
32233 msgid ""
32234 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32235 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32236 msgstr ""
32237 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avvisi%s%s &rsaquo; Modifica avviso%s "
32238 "&rsaquo; Aggiungi avviso%s%s%s &rsaquo; Avviso aggiunto%s%s &rsaquo; "
32239 "Conferma cancellazione%s"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32244 msgstr ""
32245 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32248 #, c-format
32249 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32250 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere"
32251
32252 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32254 #, c-format
32255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32256 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; %s"
32257
32258 #. %1$s:  IF batch_id 
32259 #. %2$s:  batch_id 
32260 #. %3$s:  ELSE 
32261 #. %4$s:  END 
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32263 #, c-format
32264 msgid ""
32265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32267 msgstr ""
32268 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo;  Batch &rsaquo; "
32269 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32272 #, c-format
32273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32274 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Immagini"
32275
32276 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32277 #. %2$s:  layout_id 
32278 #. %3$s:  ELSE 
32279 #. %4$s:  END 
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32285 msgstr ""
32286 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32288
32289 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32290 #. %2$s:  profile_id 
32291 #. %3$s:  ELSE 
32292 #. %4$s:  END
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32294 #, c-format
32295 msgid ""
32296 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32298 msgstr ""
32299 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Profili &rsaquo; "
32300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32301
32302 #. %1$s:  IF (template_id) 
32303 #. %2$s:  template_id 
32304 #. %3$s:  ELSE 
32305 #. %4$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32307 #, c-format
32308 msgid ""
32309 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32310 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32311 msgstr ""
32312 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Template &rsaquo; "
32313 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32319 "exporting"
32320 msgstr ""
32321 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore tessere &rsaquo; Stampa tessere / "
32322 "Esporta"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club utenti"
32328
32329 #. %1$s:  IF club 
32330 #. %2$s:  club.name 
32331 #. %3$s:  ELSE 
32332 #. %4$s:  club_template.name 
32333 #. %5$s:  END 
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32335 #, c-format
32336 msgid ""
32337 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32338 "Create a new %s club %s "
32339 msgstr ""
32340 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica club %s "
32341 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32342
32343 #. %1$s:  IF club_template 
32344 #. %2$s:  club_template.name 
32345 #. %3$s:  ELSE 
32346 #. %4$s:  END 
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32348 #, c-format
32349 msgid ""
32350 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32351 "%s %s Create a new club template %s "
32352 msgstr ""
32353 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Clubs utenti &rsaquo; %s Modifica template "
32354 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32355
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32357 #, c-format
32358 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32359 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Club degli utenti &rsaquo; Iscrizioni"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32362 #, c-format
32363 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32364 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti"
32365
32366 #. %1$s:  list.name 
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32368 #, c-format
32369 msgid ""
32370 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32371 msgstr ""
32372 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s &rsaquo; Aggiungi "
32373 "utenti"
32374
32375 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32376 #. %2$s:  ELSE 
32377 #. %3$s:  END 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32379 #, c-format
32380 msgid ""
32381 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32382 "New patron list %s "
32383 msgstr ""
32384 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Lista utenti &rsaquo; %s Modifica lista "
32385 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32388 #, c-format
32389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32390 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins "
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32394 #, c-format
32395 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32396 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Plugins &rsaquo; Carica Plugin "
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32399 #, fuzzy, c-format
32400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32401 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32404 #, c-format
32405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32406 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Creatore di etichette per dorso"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Editor citazioni/suggerimenti"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32414 #, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica citazioni/suggerimenti"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32419 #, c-format
32420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32421 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections"
32422
32423 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32424 #. %2$s:  ELSE 
32425 #. %3$s:  editColTitle 
32426 #. %4$s:  END -
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32428 #, c-format
32429 msgid ""
32430 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32431 "collection %s Edit collection %s %s "
32432 msgstr ""
32433 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; %s Aggiungi nuova "
32434 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
32435
32436 #. %1$s:  colTitle 
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32438 #, c-format
32439 msgid ""
32440 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32441 "&rsquo; Add or remove items"
32442 msgstr ""
32443 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Raccolte mobili &rsaquo; Raccolta mobile %s "
32444 "&rsaquo; Aggiungi o rimuovi copie"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32447 #, c-format
32448 msgid ""
32449 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32450 "collection"
32451 msgstr ""
32452 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Trasferire "
32453 "collezione"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32456 #, c-format
32457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32458 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Etichette dorso"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32463 msgstr ""
32464 "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Prepara i records MARC per l'importazione"
32465
32466 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32467 #. %2$s:  ELSE 
32468 #. %3$s:  END 
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32470 #, c-format
32471 msgid ""
32472 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32473 msgstr ""
32474 "Home &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModerazione &rsaquo; "
32475 "%sModerazione Tags%s"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32478 #, c-format
32479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32480 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Pianificatore di attività"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32483 #, c-format
32484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32485 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32488 #, c-format
32489 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32490 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica immagini"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32493 #, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32495 msgstr "Koha &rsaquo; Strumenti &rsaquo; Carica le immagini degli utenti"
32496
32497 #. %1$s:  name 
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32499 #, c-format
32500 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32501 msgstr "Koha &rsaquo; Fornitore %s"
32502
32503 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32504 #. %2$s:  END 
32505 #. %3$s:  IF ( language ) 
32506 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32507 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32508 #. %6$s:  END 
32509 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32510 #. %8$s:  END 
32511 #. %9$s:  END 
32512 #. %10$s:  END 
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32514 #, c-format
32515 msgid ""
32516 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32517 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32518 "dependencies %s "
32519 msgstr ""
32520 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
32521 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
32522 "Perl %s"
32523
32524 #. %1$s:  IF all_done 
32525 #. %2$s:  ELSE 
32526 #. %3$s:  END 
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32528 #, c-format
32529 msgid ""
32530 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32531 "%s "
32532 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
32533
32534 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32535 #. %2$s:  END 
32536 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32537 #. %4$s:  IF ( error ) 
32538 #. %5$s:  ELSE 
32539 #. %6$s:  END 
32540 #. %7$s:  END 
32541 #. %8$s:  IF ( default ) 
32542 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32543 #. %10$s:  ELSE 
32544 #. %11$s:  END 
32545 #. %12$s:  END 
32546 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32547 #. %14$s:  END 
32548 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32549 #. %16$s:  END 
32550 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32551 #. %18$s:  END 
32552 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32553 #. %20$s:  END 
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32558 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32559 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32560 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32561 "Installation complete %s "
32562 msgstr ""
32563 "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; %s Impostazione del database %s %s "
32564 "%s  Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32565 "database create %s %s %s %s  Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32566 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
32567 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32568 "Installazione completa %s "
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32573 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32581 #, c-format
32582 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32583 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32588 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32591 #, c-format
32592 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32593 msgstr "Koha &rsaquo; Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32596 #, fuzzy, c-format
32597 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32598 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32601 #, fuzzy, c-format
32602 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32603 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32606 #, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32608 msgstr "Koha &rsaquo; Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32611 #, c-format
32612 msgid "Koha SAB CINECA"
32613 msgstr "Koha SAB CINECA"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32617 #, c-format
32618 msgid "Koha administration"
32619 msgstr "Amministrazione di Koha"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32622 #, c-format
32623 msgid ""
32624 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32625 "password unchanged."
32626 msgstr ""
32627 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32628 "lasciare la password non modificata."
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32632 #, c-format
32633 msgid "Koha database schema"
32634 msgstr "Koha Database Schema"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32637 #, c-format
32638 msgid "Koha development team"
32639 msgstr "Team di sviluppo"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32643 #, c-format
32644 msgid "Koha field"
32645 msgstr "Campo Koha"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha field:"
32651 msgstr "Campo Koha:"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha full call number"
32656 msgstr "Collocazione Koha"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha history timeline"
32661 msgstr "Storia di Koha"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32664 #, c-format
32665 msgid "Koha internal"
32666 msgstr "Opzioni di Koha"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32669 #, c-format
32670 msgid ""
32671 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32672 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32673 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32674 "version."
32675 msgstr ""
32676 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
32677 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
32678 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
32679
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32681 #, c-format
32682 msgid "Koha itemtype"
32683 msgstr "Tipo copia Koha"
32684
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32686 #, c-format
32687 msgid "Koha link:"
32688 msgstr "Link Koha:"
32689
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32691 #, c-format
32692 msgid "Koha module:"
32693 msgstr "Modulo Koha:"
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32696 #, c-format
32697 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32698 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32699
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32702 #, c-format
32703 msgid "Koha offline circulation"
32704 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32707 #, c-format
32708 msgid "Koha plugins"
32709 msgstr "Plugin di Koha"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha report library"
32714 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32717 #, c-format
32718 msgid "Koha reports library"
32719 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32722 #, c-format
32723 msgid "Koha staff client"
32724 msgstr "Client per lo staff Koha"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha team"
32729 msgstr "Il team di Koha"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32732 #, c-format
32733 msgid "Koha to MARC Mapping"
32734 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32739 #, c-format
32740 msgid "Koha to MARC mapping"
32741 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32742
32743 #. SPAN
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32745 msgid ""
32746 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32747 msgstr ""
32748 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
32749 "mm) a partire dal maggio 2016"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha version: "
32754 msgstr "Versione di Koha: "
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32757 #, c-format
32758 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32759 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32762 #, c-format
32763 msgid "Kohala"
32764 msgstr "Kohala"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32767 #, c-format
32768 msgid "Koustubha Kale"
32769 msgstr "Koustubha Kale"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32772 #, c-format
32773 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32774 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32777 #, c-format
32778 msgid "Kyle Hall"
32779 msgstr "Kyle Hall"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32782 #, fuzzy, c-format
32783 msgid ""
32784 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32785 "17.05 Release Manager)"
32786 msgstr ""
32787 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32788 "17.05 Release Manager)"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32791 #, c-format
32792 msgid "LC call number:"
32793 msgstr "Collocazione LC: "
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32800 #, c-format
32801 msgid "LC call number: "
32802 msgstr "Collocazione LC: "
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32809 #, c-format
32810 msgid "LCCN"
32811 msgstr "LCCN"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32815 #, c-format
32816 msgid "LCCN:"
32817 msgstr "LCCN:"
32818
32819 #. For the first occurrence,
32820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32823 #, c-format
32824 msgid "LCCN: %s "
32825 msgstr "LCCN: %s "
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32831 #, c-format
32832 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32833 msgstr "Lascia INVARIATO"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32836 #, c-format
32837 msgid "LGPL v2.1"
32838 msgstr "LGPL v2.1"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32841 #, c-format
32842 msgid "LIBRISMARC"
32843 msgstr "LIBRISMARC"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32849 #, c-format
32850 msgid "Label"
32851 msgstr "Etichetta"
32852
32853 #. %1$s:  batche.batch_id 
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32855 #, c-format
32856 msgid "Label Batch Number %s"
32857 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32860 #, c-format
32861 msgid "Label batch"
32862 msgstr "Batch etichetta"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32865 #, c-format
32866 msgid "Label batches"
32867 msgstr "I batch delle etichette"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32876 #, c-format
32877 msgid "Label creator"
32878 msgstr "Creatore di etichette"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32881 #, c-format
32882 msgid "Label for lib: "
32883 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32886 #, c-format
32887 msgid "Label for opac: "
32888 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32891 #, c-format
32892 msgid "Label height:"
32893 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32896 #, c-format
32897 msgid "Label number"
32898 msgstr "Numero etichetta"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32901 #, c-format
32902 msgid "Label template"
32903 msgstr "Template delle etichette"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32906 #, c-format
32907 msgid "Label templates"
32908 msgstr "Template delle etichette"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32911 #, c-format
32912 msgid "Label width:"
32913 msgstr "Larghezza delle etichette"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32916 #, c-format
32917 msgid "Label: "
32918 msgstr "Etichetta:"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32921 #, c-format
32922 msgid "Labeled MARC"
32923 msgstr "MARC con etichette"
32924
32925 #. %1$s:  biblionumber 
32926 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32928 #, c-format
32929 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32930 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32933 #, c-format
32934 msgid "Lang"
32935 msgstr "Lingua"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32938 #, c-format
32939 msgid "Lang: "
32940 msgstr "Lingua: "
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32943 #, c-format
32944 msgid "Language"
32945 msgstr "Lingua"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32948 #, c-format
32949 msgid "Language: "
32950 msgstr "Lingua: "
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32955 #, c-format
32956 msgid "Languages"
32957 msgstr "Lingue"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32960 #, c-format
32961 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32962 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32965 #, c-format
32966 msgid "Large print"
32967 msgstr "Caratteri grandi"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32970 #, c-format
32971 msgid "Large text"
32972 msgstr "Testo grande"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32975 #, c-format
32976 msgid "Lari Taskula"
32977 msgstr "Lari Taskula"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32980 #, c-format
32981 msgid "Larry Baerveldt"
32982 msgstr "Larry Baerveldt"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32985 #, c-format
32986 msgid "Lars Wirzenius"
32987 msgstr "Lars Wirzenius"
32988
32989 #. For the first occurrence,
32990 #. SCRIPT
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32993 #, c-format
32994 msgid "Last"
32995 msgstr "Ultima"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32998 #, c-format
32999 msgid "Last borrowed:"
33000 msgstr "Ultimo prestito:"
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
33003 #, c-format
33004 msgid "Last borrower:"
33005 msgstr "Ultimo utente:"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33008 #, c-format
33009 msgid "Last changed by:"
33010 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
33011
33012 #. For the first occurrence,
33013 #. SCRIPT
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
33016 #, c-format
33017 msgid "Last changed:"
33018 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33021 #, c-format
33022 msgid "Last checkout date:"
33023 msgstr "Data ultimo prestito:"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33026 #, c-format
33027 msgid "Last displayed"
33028 msgstr "Ultimo mostrato"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33031 #, c-format
33032 msgid "Last edit"
33033 msgstr "Ultima modifica"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33036 #, c-format
33037 msgid "Last inventory date:"
33038 msgstr "Ultima data di inventario:"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33041 #, c-format
33042 msgid "Last location"
33043 msgstr "Ultima collocazione"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33046 #, c-format
33047 msgid "Last returned by:"
33048 msgstr "Ultima restituzione da:"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33051 #, c-format
33052 msgid "Last run"
33053 msgstr "Ultima esecuzione"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
33058 #, c-format
33059 msgid "Last seen"
33060 msgstr "Visto l'ultima volta"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33063 #, c-format
33064 msgid "Last seen:"
33065 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
33068 #, c-format
33069 msgid "Last sync: "
33070 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33073 #, c-format
33074 msgid "Last update: "
33075 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33079 #, c-format
33080 msgid "Last updated"
33081 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33085 #, c-format
33086 msgid "Last updated:"
33087 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33090 #, c-format
33091 msgid "Last updated: "
33092 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33095 #, c-format
33096 msgid "Last value "
33097 msgstr "Ultimo valore "
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33104 #, c-format
33105 msgid "Late"
33106 msgstr "In ritardo"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33110 #, c-format
33111 msgid "Late orders"
33112 msgstr "Ordini in ritardo"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
33115 #, c-format
33116 msgid "Latina (Latin)"
33117 msgstr "Latina (Latin)"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33120 #, c-format
33121 msgid "Law reports and digests"
33122 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33128 #, c-format
33129 msgid "Layout"
33130 msgstr "Layout"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33134 #, c-format
33135 msgid "Layout ID"
33136 msgstr "Id layout: "
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33140 #, c-format
33141 msgid "Layout name: "
33142 msgstr "Nome del layout: "
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33145 #, c-format
33146 msgid "Layout: "
33147 msgstr "Layout: "
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33153 #, c-format
33154 msgid "Layouts"
33155 msgstr "Layouts"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
33159 #, c-format
33160 msgid "Leaflet"
33161 msgstr "Opuscolo"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33164 #, c-format
33165 msgid "Leave a message"
33166 msgstr "Lascia un messaggio"
33167
33168 #. %1$s:  END 
33169 #. %2$s:  END 
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33171 #, fuzzy, c-format
33172 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33173 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33176 #, c-format
33177 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33178 msgstr ""
33179 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
33183 #, c-format
33184 msgid "Lee Jamison"
33185 msgstr "Lee Jamison"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33188 #, c-format
33189 msgid "Left on order "
33190 msgstr "Rimasti "
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33194 #, c-format
33195 msgid "Left page margin:"
33196 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33199 #, c-format
33200 msgid "Left text margin:"
33201 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33204 #, c-format
33205 msgid "Legal articles"
33206 msgstr "Articoli legali"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33209 #, c-format
33210 msgid "Legal cases and case notes"
33211 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33214 #, c-format
33215 msgid "Legend"
33216 msgstr "legenda"
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33219 #, c-format
33220 msgid "Legislation"
33221 msgstr "Legislazione"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33224 #, c-format
33225 msgid "Leire Diez"
33226 msgstr "Leire Diez"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33237 #, c-format
33238 msgid "Length: "
33239 msgstr "Lunghezza: "
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33242 #, c-format
33243 msgid "Letter"
33244 msgstr "Lettera"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33249 #, c-format
33250 msgid "Lib"
33251 msgstr "Testo"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
33254 #, c-format
33255 msgid "LibLime, USA"
33256 msgstr "LibLime, USA"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33259 #, c-format
33260 msgid "Librarian"
33261 msgstr "Bibliotecario"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33264 #, c-format
33265 msgid "Librarian identity:"
33266 msgstr "Identità del bibliotecario"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33272 #, c-format
33273 msgid "Librarian interface"
33274 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33277 #, c-format
33278 msgid "Librarian:"
33279 msgstr "Bibliotecario:"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33287 #, c-format
33288 msgid "Libraries"
33289 msgstr "Biblioteche"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33292 #, c-format
33293 msgid "Libraries and groups "
33294 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33297 #, c-format
33298 msgid "Libraries informations: "
33299 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33302 #, c-format
33303 msgid "Libraries limitation: "
33304 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33349 #, c-format
33350 msgid "Library"
33351 msgstr "Biblioteca"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33354 #, c-format
33355 msgid "Library "
33356 msgstr "Biblioteca "
33357
33358 #. %1$s:  branchcode 
33359 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33361 #, c-format
33362 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33363 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33372 #, c-format
33373 msgid "Library EANs"
33374 msgstr "EANs della biblioteca "
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33377 #, c-format
33378 msgid "Library URL: "
33379 msgstr "URL Biblioteca: "
33380
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33382 #, c-format
33383 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33384 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33387 #, c-format
33388 msgid "Library branch"
33389 msgstr "Biblioteca "
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33394 #, c-format
33395 msgid "Library code: "
33396 msgstr "Codice della biblioteca: "
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33399 #, c-format
33400 msgid "Library created!"
33401 msgstr "Biblioteca creata."
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33406 #, fuzzy, c-format
33407 msgid "Library groups"
33408 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33411 #, c-format
33412 msgid "Library is invalid."
33413 msgstr "La biblioteca non è valida."
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33416 #, fuzzy, c-format
33417 msgid ""
33418 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33419 msgstr ""
33420 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
33421 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33424 #, c-format
33425 msgid "Library management"
33426 msgstr "Gestione biblioteca"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33429 #, c-format
33430 msgid "Library name: "
33431 msgstr "Nome della biblioteca: "
33432
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33434 #, c-format
33435 msgid "Library of Congress"
33436 msgstr "Library of Congress"
33437
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33439 #, c-format
33440 msgid "Library of the patron:"
33441 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33444 #, c-format
33445 msgid "Library set-up"
33446 msgstr "Imposta biblioteca"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33450 #, c-format
33451 msgid "Library transfer limits"
33452 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33455 #, c-format
33456 msgid "Library type: "
33457 msgstr "Tipo della biblioteca: "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33461 #, c-format
33462 msgid "Library use"
33463 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33488 #, c-format
33489 msgid "Library:"
33490 msgstr "Biblioteca:"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33511 #, c-format
33512 msgid "Library: "
33513 msgstr "Biblioteca: "
33514
33515 #. For the first occurrence,
33516 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33519 #, c-format
33520 msgid "Library: %s"
33521 msgstr "Biblioteca: %s"
33522
33523 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33524 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33526 #, c-format
33527 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33528 msgstr "Biblioteca: %s &rArr; %s"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33531 #, c-format
33532 msgid "Libriotech, Norway"
33533 msgstr "Libriotech, Norway"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33536 #, c-format
33537 msgid "Licenses"
33538 msgstr "Licenze"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33541 #, c-format
33542 msgid ""
33543 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33544 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33545 "items_batchmod is still required)"
33546 msgstr ""
33547 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
33548 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
33549 "anche richiesta items_batchmod)"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33552 #, c-format
33553 msgid "Limit collection code to: "
33554 msgstr "Limita alla collezione:"
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33557 #, c-format
33558 msgid ""
33559 "Limit item modification to subfields defined in the "
33560 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33561 "is still required)"
33562 msgstr ""
33563 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33564 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33565 "edit_item)"
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33568 #, c-format
33569 msgid "Limit item type to: "
33570 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33574 #, c-format
33575 msgid "Limit patron data access by group "
33576 msgstr ""
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33579 #, c-format
33580 msgid ""
33581 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33582 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33583 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33584 msgstr ""
33585 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33586 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33587 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33588 "UseBranchTransferLimits è ON."
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33591 #, c-format
33592 msgid "Limit to any of the following:"
33593 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33596 #, c-format
33597 msgid "Limit to currently available items"
33598 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33601 #, c-format
33602 msgid "Limit to:"
33603 msgstr "Limita a:"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33608 #, c-format
33609 msgid "Limit to: "
33610 msgstr "Limita a: "
33611
33612 #. A
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33614 #, fuzzy
33615 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33616 msgstr ""
33617 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33623 #, c-format
33624 msgid "Limits"
33625 msgstr "Limiti"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33628 #, c-format
33629 msgid "Line"
33630 msgstr "Linea"
33631
33632 #. For the first occurrence,
33633 #. SCRIPT
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33636 #, c-format
33637 msgid "Line "
33638 msgstr "Linea "
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33641 #, c-format
33642 msgid "Link"
33643 msgstr "Link"
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33646 #, fuzzy, c-format
33647 msgid "Link field to authorities"
33648 msgstr "Modifica authority"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33651 #, c-format
33652 msgid "Link to host item"
33653 msgstr "Collega alla superiore"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33656 #, c-format
33657 msgid "Link:"
33658 msgstr "Link:"
33659
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33661 #, c-format
33662 msgid "List"
33663 msgstr "Lista"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33666 #, c-format
33667 msgid "List Fields"
33668 msgstr "Lista dei campi"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33671 #, c-format
33672 msgid ""
33673 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33674 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33677 #, c-format
33678 msgid "List created."
33679 msgstr "Lista creata."
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33682 #, c-format
33683 msgid "List deleted."
33684 msgstr "Lista cancellata."
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33687 #, c-format
33688 msgid "List fields"
33689 msgstr "Lista dei campi"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33692 #, c-format
33693 msgid "List item price includes tax: "
33694 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33697 #, c-format
33698 msgid "List member:"
33699 msgstr "Utente della lista:"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33703 #, c-format
33704 msgid "List name"
33705 msgstr "Nome della lista"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33708 #, c-format
33709 msgid "List name will be file name with timestamp"
33710 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33713 #, c-format
33714 msgid "List name: "
33715 msgstr "Nome della lista: "
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33719 #, c-format
33720 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33721 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33724 #, c-format
33725 msgid "List of rules"
33726 msgstr "Elenco di regole"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33729 #, c-format
33730 msgid "List price"
33731 msgstr "Prezzo di vendita"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33735 #, c-format
33736 msgid "List prices are: "
33737 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33740 #, c-format
33741 msgid "List prices:"
33742 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33745 #, c-format
33746 msgid "List requests "
33747 msgstr "Elenca le richieste"
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33750 #, c-format
33751 msgid "List updated."
33752 msgstr "Lista aggiornata."
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33760 #, c-format
33761 msgid "Lists"
33762 msgstr "Liste"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33766 #, c-format
33767 msgid "Lists that include this title: "
33768 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33771 #, c-format
33772 msgid "Liz Rea"
33773 msgstr "Liz Rea"
33774
33775 #. For the first occurrence,
33776 #. SCRIPT
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33791 msgid "Loading"
33792 msgstr "Caricamento in corso..."
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33810 #, c-format
33811 msgid "Loading "
33812 msgstr "Caricamento in corso..."
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33816 #, c-format
33817 msgid "Loading data..."
33818 msgstr "Caricamento in corso..."
33819
33820 #. SCRIPT
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33822 msgid "Loading more results…"
33823 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33824
33825 #. SCRIPT
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33827 msgid "Loading page %s, please wait..."
33828 msgstr "Caricamento pagina %s,  si prega di attendere..."
33829
33830 #. SCRIPT
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33832 msgid "Loading records, please wait..."
33833 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33838 #, c-format
33839 msgid "Loading, please wait..."
33840 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33841
33842 #. For the first occurrence,
33843 #. SCRIPT
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33850 #, c-format
33851 msgid "Loading..."
33852 msgstr "Caricamento in corso..."
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33856 #, c-format
33857 msgid "Loading... "
33858 msgstr "Caricamento in corso..."
33859
33860 #. SCRIPT
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33862 msgid "Loading... you may continue scanning."
33863 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33867 #, c-format
33868 msgid "Loan period"
33869 msgstr "Periodo di prestito"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33872 #, c-format
33873 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33874 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33877 #, c-format
33878 msgid "Loan period: "
33879 msgstr "Periodo di prestito: "
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33882 #, c-format
33883 msgid "Local Use"
33884 msgstr "Uso locale"
33885
33886 #. SCRIPT
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33888 msgid "Local catalog"
33889 msgstr "Catalogo locale"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33892 #, c-format
33893 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33894 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33895
33896 #. SCRIPT
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33898 msgid "Local number"
33899 msgstr "Numero locale"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33902 #, c-format
33903 msgid "Local use"
33904 msgstr "Uso locale"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33907 #, c-format
33908 msgid "Local use preferences"
33909 msgstr "Preferenze locali"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33913 #, c-format
33914 msgid "Local use recorded"
33915 msgstr "Uso locale registrato"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33918 #, c-format
33919 msgid "Local use recorded."
33920 msgstr "Consultazione registrata."
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33923 #, c-format
33924 msgid "Locale:"
33925 msgstr "Locale:"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33928 #, c-format
33929 msgid "Locale: "
33930 msgstr "Locale: "
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33951 #, c-format
33952 msgid "Location"
33953 msgstr "Collocazione"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33956 #, c-format
33957 msgid "Location and availability"
33958 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33961 #, c-format
33962 msgid "Location(s)"
33963 msgstr "Localizzazione(i)"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33969 #, c-format
33970 msgid "Location:"
33971 msgstr "Localizzazione:"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33974 #, fuzzy, c-format
33975 msgid "Location: "
33976 msgstr "Localizzazione:"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33979 #, c-format
33980 msgid "Locations"
33981 msgstr "Collocazione"
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33984 #, c-format
33985 msgid "Lock budget: "
33986 msgstr "Blocca budget: "
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33992 #, c-format
33993 msgid "Locked"
33994 msgstr "Bloccato"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33998 #, c-format
33999 msgid "Log in"
34000 msgstr "Login"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34003 #, c-format
34004 msgid "Log in as a different user"
34005 msgstr "Accedi come altro utente"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34008 #, c-format
34009 msgid ""
34010 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34011 "from using any other OPAC functionality"
34012 msgstr ""
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34015 #, c-format
34016 msgid "Log out"
34017 msgstr "Esci"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34021 #, c-format
34022 msgid "Log viewer"
34023 msgstr "Visualizzatore dei log"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34026 #, fuzzy, c-format
34027 msgid "Logged in as:"
34028 msgstr "Età in giorni"
34029
34030 #. INPUT type=submit
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34032 msgid "Login"
34033 msgstr "Login"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34037 #, c-format
34038 msgid "Logs"
34039 msgstr "Log"
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34042 #, c-format
34043 msgid "Look for existing records in catalog?"
34044 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34048 #, c-format
34049 msgid "Lost"
34050 msgstr "Smarrito"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34054 #, c-format
34055 msgid "Lost card"
34056 msgstr "Carta smarrita"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34059 #, c-format
34060 msgid "Lost card flag"
34061 msgstr "Flag tessera smarrita"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34067 #, c-format
34068 msgid "Lost item"
34069 msgstr "Copia smarrita"
34070
34071 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34073 #, c-format
34074 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34075 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34081 #, c-format
34082 msgid "Lost items"
34083 msgstr "Copie smarrite"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34086 #, c-format
34087 msgid "Lost items in staff client"
34088 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34091 #, c-format
34092 msgid "Lost items in staff client: "
34093 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34097 #, c-format
34098 msgid "Lost on"
34099 msgstr "Smarrito"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
34102 #, c-format
34103 msgid "Lost on:"
34104 msgstr "Smarrito: "
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34108 #, c-format
34109 msgid "Lost status"
34110 msgstr "Status smarrito:"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
34113 #, c-format
34114 msgid "Lost status:"
34115 msgstr "Status smarrimento:"
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34118 #, c-format
34119 msgid "Lost status: "
34120 msgstr "Smarrito: "
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34123 #, c-format
34124 msgid "Lost: "
34125 msgstr "Smarrito: "
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34133 #, c-format
34134 msgid "Lower left X coordinate: "
34135 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34143 #, c-format
34144 msgid "Lower left Y coordinate: "
34145 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34148 #, c-format
34149 msgid "Lucida Console"
34150 msgstr "Lucida Console"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
34153 #, c-format
34154 msgid "Luke Honiss"
34155 msgstr "Luke Honiss"
34156
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34158 #, c-format
34159 msgid "M&#257;ori"
34160 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
34163 #, c-format
34164 msgid "MADS (XML)"
34165 msgstr "MADS (XML)"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34168 #, c-format
34169 msgid "MALMARC"
34170 msgstr "MALMARC"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34183 #, c-format
34184 msgid "MARC"
34185 msgstr "MARC"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34190 #, c-format
34191 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34192 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34195 #, c-format
34196 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34197 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34198
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
34202 #, c-format
34203 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34204 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34207 #, c-format
34208 msgid "MARC 8"
34209 msgstr "MARC-8"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34212 #, c-format
34213 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34214 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34217 #, c-format
34218 msgid "MARC Card View"
34219 msgstr "Vista MARC"
34220
34221 #. %1$s:  IF framework 
34222 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34223 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34224 #. %4$s:  ELSE 
34225 #. %5$s:  END 
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34227 #, c-format
34228 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34229 msgstr ""
34230 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34231 "default%s"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
34235 #, c-format
34236 msgid "MARC Preview:"
34237 msgstr "Anteprima MARC:"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34240 #, c-format
34241 msgid "MARC View"
34242 msgstr "Vista MARC"
34243
34244 #. %1$s:  biblionumber 
34245 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34247 #, c-format
34248 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34249 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34250
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34253 #, c-format
34254 msgid "MARC bibliographic framework"
34255 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34259 #, c-format
34260 msgid "MARC bibliographic framework test"
34261 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34265 #, c-format
34266 msgid "MARC field"
34267 msgstr "Campo MARC"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34271 #, c-format
34272 msgid "MARC field: "
34273 msgstr "Campo MARC: "
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34279 #, c-format
34280 msgid "MARC frameworks"
34281 msgstr "Griglie di catalogazione  MARC"
34282
34283 #. %1$s:  marcflavour 
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34285 #, c-format
34286 msgid "MARC frameworks: %s"
34287 msgstr "Griglie di caatalogazione  MARC: %s"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34291 #, c-format
34292 msgid "MARC modification templates"
34293 msgstr "Templates di modifica MARC"
34294
34295 #. %1$s:  template_id 
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34297 #, c-format
34298 msgid "MARC modification templates %s"
34299 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34300
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34303 #, c-format
34304 msgid "MARC organization code"
34305 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34319 #, c-format
34320 msgid "MARC preview"
34321 msgstr "Anteprima MARC"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34324 #, c-format
34325 msgid "MARC staging results :"
34326 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34329 #, fuzzy, c-format
34330 msgid ""
34331 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34332 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34333 "tends to be used in a few European countries. "
34334 msgstr ""
34335 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
34336 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
34337 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34342 #, c-format
34343 msgid "MARC structure"
34344 msgstr "Struttura MARC"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34348 #, c-format
34349 msgid "MARC subfield"
34350 msgstr "Sottocampo MARC"
34351
34352 #. %1$s:  tagfield | html 
34353 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34354 #. %3$s:  frameworkcode 
34355 #. %4$s:  ELSE 
34356 #. %5$s:  END 
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34358 #, c-format
34359 msgid ""
34360 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34361 msgstr ""
34362 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
34363 "default)%s"
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34367 #, c-format
34368 msgid "MARC subfield: "
34369 msgstr "Sottocampo MARC: "
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34372 #, c-format
34373 msgid "MARC21/USMARC"
34374 msgstr "MARC21/USMARC"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
34380 #, c-format
34381 msgid "MARCXML"
34382 msgstr "MARCXML"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
34389 #, c-format
34390 msgid "MIT License"
34391 msgstr "Licenza MIT"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
34394 #, fuzzy, c-format
34395 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34396 msgstr "Licenza MIT"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34403 #, c-format
34404 msgid "MIT license"
34405 msgstr "Licenza MIT"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34408 #, c-format
34409 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34410 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34414 #, c-format
34415 msgid "MODS (XML)"
34416 msgstr "MODS (XML)"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34419 #, c-format
34420 msgid "Macros"
34421 msgstr "Macros"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34424 #, c-format
34425 msgid "Macros..."
34426 msgstr "Macros..."
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34429 #, c-format
34430 msgid "Magnus Enger"
34431 msgstr "Magnus Enger"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34434 #, c-format
34435 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34436 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34441 #, c-format
34442 msgid "Main address"
34443 msgstr "Indirizzo principale"
34444
34445 #. SCRIPT
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34447 msgid "Main library"
34448 msgstr "Biblioteca principale"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34451 #, c-format
34452 msgid ""
34453 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34454 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34455 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34456 msgstr ""
34457 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
34458 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
34459 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
34460 "nei prossimi anni."
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34463 #, c-format
34464 msgid ""
34465 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34466 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34467 "will not affect August 1-10 in other years."
34468 msgstr ""
34469 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
34470 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
34471 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
34472 "Agosto degli altri anni."
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34475 #, c-format
34476 msgid ""
34477 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34478 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34479 msgstr ""
34480 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
34481 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
34482 "degli altri anni."
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34485 #, c-format
34486 msgid "Make budget active: "
34487 msgstr "Attiva il budget: "
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34491 #, c-format
34492 msgid "Make payment"
34493 msgstr "Effettua il pagamento"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34496 #, c-format
34497 msgid ""
34498 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34499 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34500 msgstr ""
34501 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
34502 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
34503 "ogni sabato."
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34506 #, c-format
34507 msgid "Maksim Sen"
34508 msgstr ""
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34512 #, c-format
34513 msgid "Male"
34514 msgstr "Uomo "
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34517 #, c-format
34518 msgid "Male "
34519 msgstr "Uomo "
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34522 #, c-format
34523 msgid "Manage"
34524 msgstr "Gestisci"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34528 #, c-format
34529 msgid "Manage "
34530 msgstr "Gestisci"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34534 #, fuzzy, c-format
34535 msgid "Manage API keys"
34536 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34537
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34540 #, c-format
34541 msgid "Manage CSV export profiles"
34542 msgstr ""
34543 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
34544 "dal carrello"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34547 #, c-format
34548 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34549 msgstr ""
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34552 #, c-format
34553 msgid "Manage ILL request"
34554 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34557 #, c-format
34558 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34559 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34562 #, c-format
34563 msgid "Manage MARC modification templates"
34564 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34567 #, c-format
34568 msgid "Manage OAI Sets"
34569 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34572 #, c-format
34573 msgid ""
34574 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34575 "patron card layout."
34576 msgstr ""
34577 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
34578 "del layout tessera utente."
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34581 #, c-format
34582 msgid "Manage all budgets"
34583 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34586 #, c-format
34587 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34588 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34591 #, c-format
34592 msgid "Manage budget plannings"
34593 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34596 #, c-format
34597 msgid "Manage budgets"
34598 msgstr "Gestisci i budgets"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34601 #, c-format
34602 msgid "Manage contracts"
34603 msgstr "Gestisci i contratti"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34606 #, c-format
34607 msgid "Manage custom fields for item search."
34608 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34611 #, c-format
34612 msgid "Manage frequencies "
34613 msgstr "Gestisci le frequenze "
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34616 #, c-format
34617 msgid ""
34618 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34619 "administrator email, and templates."
34620 msgstr ""
34621 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
34622 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34625 #, c-format
34626 msgid "Manage housebound deliveries"
34627 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34630 #, c-format
34631 msgid "Manage housebound profile"
34632 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34635 #, c-format
34636 msgid ""
34637 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34638 msgstr ""
34639 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34640 "di Koha."
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34643 #, c-format
34644 msgid "Manage invoice files"
34645 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34646
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34648 #, c-format
34649 msgid "Manage library EDI EANs"
34650 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34653 #, c-format
34654 msgid "Manage lists of patrons."
34655 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34658 #, c-format
34659 msgid "Manage marc modification templates"
34660 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34661
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34663 #, c-format
34664 msgid "Manage numbering patterns "
34665 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34666
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34668 #, c-format
34669 msgid "Manage orders"
34670 msgstr "Gestisci gli ordini"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34674 #, c-format
34675 msgid "Manage orders & basket"
34676 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34679 #, c-format
34680 msgid "Manage orders & basketgroups"
34681 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34684 #, c-format
34685 msgid "Manage patron clubs.."
34686 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34689 #, c-format
34690 msgid "Manage patron image"
34691 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34694 #, c-format
34695 msgid "Manage patrons fines and fees"
34696 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34699 #, c-format
34700 msgid "Manage periods"
34701 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34705 #, c-format
34706 msgid "Manage plugins"
34707 msgstr "Gestisci i plugin"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34710 #, c-format
34711 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34712 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34713
34714 #. SCRIPT
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34716 msgid "Manage request"
34717 msgstr "Gestione di una richiesta"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34720 #, c-format
34721 msgid "Manage restrictions for accounts"
34722 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34726 #, c-format
34727 msgid "Manage rotating collections"
34728 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34731 #, c-format
34732 msgid ""
34733 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34734 msgstr ""
34735 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34736 "dei records MARC nell'area temporanea."
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34739 #, c-format
34740 msgid "Manage serial subscriptions"
34741 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34745 #, c-format
34746 msgid "Manage staged MARC records"
34747 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34748
34749 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34750 #. %2$s:  import_batch_id 
34751 #. %3$s:  END 
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34753 #, c-format
34754 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34755 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s &rsaquo; Batch %s %s "
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34758 #, c-format
34759 msgid "Manage staged records"
34760 msgstr "Gestisci i records preparati"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34763 #, c-format
34764 msgid ""
34765 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34766 "is used)"
34767 msgstr ""
34768 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34769 "preferenza  IndependentBranches)"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34772 #, c-format
34773 msgid "Manage suggestions"
34774 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34777 #, c-format
34778 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34779 msgstr ""
34780 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34783 #, c-format
34784 msgid "Manage uploaded files ("
34785 msgstr "Gestire i file caricati ("
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34788 #, c-format
34789 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34790 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34793 #, c-format
34794 msgid "Manage vendors"
34795 msgstr "Gestisci i fornitori"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34800 #, c-format
34801 msgid "Managed by"
34802 msgstr "Gestito da"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34805 #, c-format
34806 msgid "Managed by - on"
34807 msgstr "Gestito da / su"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34814 #, c-format
34815 msgid "Managed by:"
34816 msgstr "Gestito da:"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34820 #, c-format
34821 msgid "Managed in tab: "
34822 msgstr "Gestito nella scheda: "
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34826 #, c-format
34827 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34828 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34831 #, c-format
34832 msgid "Management date from:"
34833 msgstr "Gestisci dalla data:"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34836 #, c-format
34837 msgid "Manager name"
34838 msgstr "Nome del Responsabile"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34842 #, c-format
34843 msgid "Mandatory"
34844 msgstr "Obbligatorio"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34847 #, c-format
34848 msgid "Mandatory data added"
34849 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34855 #, c-format
34856 msgid "Mandatory: "
34857 msgstr "Obbligatorio: "
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34860 #, c-format
34861 msgid "Manual credit"
34862 msgstr "Credito manuale"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34865 #, c-format
34866 msgid "Manual history:"
34867 msgstr "Storico manuale:"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34870 #, c-format
34871 msgid "Manual history: "
34872 msgstr "Cronologia manuale:"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34875 #, c-format
34876 msgid "Manual invoice"
34877 msgstr "Fattura manuale"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34880 #, c-format
34881 msgid "Mapping"
34882 msgstr "Mappatura"
34883
34884 #. SCRIPT
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34886 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34887 msgstr ""
34888
34889 #. %1$s:  setName |html 
34890 #. %2$s:  setSpec |html 
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34892 #, c-format
34893 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34894 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34895
34896 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34898 #, c-format
34899 msgid "Mappings for the %s"
34900 msgstr "Configurazione per %s"
34901
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34903 #, c-format
34904 msgid "Mappings have been saved"
34905 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34906
34907 #. SCRIPT
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34909 msgid "Mar"
34910 msgstr "Mar"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34913 #, c-format
34914 msgid "Marc Balmer"
34915 msgstr "Marc Balmer"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34918 #, c-format
34919 msgid "Marc Chantreux"
34920 msgstr "Marc Chantreux"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34924 #, c-format
34925 msgid "Marc Véron"
34926 msgstr "Marc Véron"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34929 #, c-format
34930 msgid "Marc field"
34931 msgstr "Campo MARC"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34934 #, c-format
34935 msgid "Marc field: "
34936 msgstr "Campo MARC:"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34939 #, c-format
34940 msgid "Marcel de Rooy"
34941 msgstr "Marcel de Rooy"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34944 #, fuzzy, c-format
34945 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34946 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34947
34948 #. For the first occurrence,
34949 #. SCRIPT
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34952 #, c-format
34953 msgid "March"
34954 msgstr "Marzo"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34957 #, c-format
34958 msgid "Marco Gaiarin"
34959 msgstr "Marco Gaiarin"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34962 #, c-format
34963 msgid "Mark Gavillet"
34964 msgstr "Mark Gavillet"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34967 #, c-format
34968 msgid "Mark Tompsett"
34969 msgstr "Mark Tompsett"
34970
34971 #. INPUT type=submit
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34973 #, fuzzy
34974 msgid "Mark item as lost"
34975 msgstr "Copie smarrite"
34976
34977 #. INPUT type=submit
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34979 #, fuzzy
34980 msgid "Mark lost and notify patron"
34981 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34982
34983 #. INPUT type=submit
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34985 msgid "Mark seen and continue >>"
34986 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34987
34988 #. INPUT type=submit
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34990 msgid "Mark seen and quit"
34991 msgstr "Segna come visto ed esci"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34994 #, c-format
34995 msgid "Mark selected as: "
34996 msgstr "Marca i selezionati come: "
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34999 #, c-format
35000 msgid "Mark the original budget as inactive"
35001 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35004 #, c-format
35005 msgid "Martin Persson"
35006 msgstr "Martin Persson"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
35009 #, fuzzy, c-format
35010 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35011 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35014 #, c-format
35015 msgid "Martin Stenberg"
35016 msgstr "Martin Stenberg"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
35019 #, c-format
35020 msgid ""
35021 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35022 msgstr ""
35023 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35024
35025 #. SCRIPT
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35027 msgid "Match applied"
35028 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35031 #, c-format
35032 msgid "Match check "
35033 msgstr "Controllo corrispondenza "
35034
35035 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35037 #, c-format
35038 msgid "Match check %s"
35039 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35042 #, c-format
35043 msgid "Match check 1 | "
35044 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35047 #, c-format
35048 msgid "Match details"
35049 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35050
35051 #. SCRIPT
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35053 msgid "Match found"
35054 msgstr "Corrispondenza trovata"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35057 #, c-format
35058 msgid "Match point "
35059 msgstr "Corrispondenza "
35060
35061 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35063 #, c-format
35064 msgid "Match point %s | "
35065 msgstr "Corrispondenza %s | "
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35068 #, c-format
35069 msgid "Match point 1 | "
35070 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35073 #, c-format
35074 msgid "Match points"
35075 msgstr "Corrispondenze"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35078 #, c-format
35079 msgid "Match threshold: "
35080 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35083 #, c-format
35084 msgid "Match type"
35085 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35086
35087 #. SCRIPT
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35089 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35090 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35091
35092 #. SCRIPT
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35094 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35095 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35098 #, c-format
35099 msgid "Matching rule applied"
35100 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35103 #, c-format
35104 msgid "Matching rule applied:"
35105 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
35106
35107 #. SCRIPT
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35109 msgid "Matching rule code missing"
35110 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35114 #, c-format
35115 msgid "Matching rule code: "
35116 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35119 #, c-format
35120 msgid "Matching:"
35121 msgstr "Corrispondenza:"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35126 #, c-format
35127 msgid "Matchpoint components"
35128 msgstr "Componenti corrispondenza"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
35131 #, c-format
35132 msgid "Material:"
35133 msgstr "Materiale:"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35138 #, c-format
35139 msgid "Materials"
35140 msgstr "Materiali"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
35144 #, c-format
35145 msgid "Materials specified"
35146 msgstr "Dati materiali"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35149 #, c-format
35150 msgid "Materials specified:"
35151 msgstr "Dati materiali"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
35154 #, c-format
35155 msgid "Mathieu Saby"
35156 msgstr "Mathieu Saby"
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
35159 #, c-format
35160 msgid "Matrix"
35161 msgstr "Matrice:"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
35164 #, c-format
35165 msgid "Matthew Hunt"
35166 msgstr "Matthew Hunt"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
35169 #, c-format
35170 msgid "Matthias Meusburger"
35171 msgstr "Matthias Meusburger"
35172
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35174 #, c-format
35175 msgid "Max length:"
35176 msgstr "Lunghezza massima:"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35180 #, c-format
35181 msgid "Max. suspension duration (day)"
35182 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35185 #, c-format
35186 msgid "Maxime Beaulieu"
35187 msgstr "Maxime Beaulieu"
35188
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35190 #, c-format
35191 msgid "Maxime Pelletier"
35192 msgstr "Maxime Pelletier"
35193
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35195 #, c-format
35196 msgid "Maximum Koha version"
35197 msgstr "Massima versione di Koha"
35198
35199 #. For the first occurrence,
35200 #. SCRIPT
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35203 #, c-format
35204 msgid "May"
35205 msgstr "Maggio"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35208 #, c-format
35209 msgid "Md. Aftabuddin"
35210 msgstr "Md. Aftabuddin"
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35213 #, c-format
35214 msgid "Meaning"
35215 msgstr "Significato"
35216
35217 #. SCRIPT
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35219 msgid "Medium"
35220 msgstr "Medium"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35223 #, c-format
35224 msgid "Meenakshi. R"
35225 msgstr "Meenakshi. R"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35228 #, c-format
35229 msgid "Melia Meggs"
35230 msgstr "Melia Meggs"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35234 #, c-format
35235 msgid "Members"
35236 msgstr "Utenti"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35239 #, c-format
35240 msgid "Memcached: "
35241 msgstr "Memcached:"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35244 #, c-format
35245 msgid "Men"
35246 msgstr "Uomini"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35253 #, c-format
35254 msgid "Merge"
35255 msgstr "Fondi"
35256
35257 #. %1$s:  error 
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35259 #, fuzzy, c-format
35260 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35261 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35264 #, c-format
35265 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35266 msgstr ""
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35269 #, c-format
35270 msgid "Merge invoices"
35271 msgstr "Fondi fatture"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35274 #, fuzzy, c-format
35275 msgid "Merge patron records"
35276 msgstr "Aggiorna i record utente"
35277
35278 #. INPUT type=submit
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35280 #, fuzzy
35281 msgid "Merge patrons"
35282 msgstr "Cancella utenti"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35286 #, c-format
35287 msgid "Merge reference"
35288 msgstr "Riferimento per la fusione"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35292 #, c-format
35293 msgid "Merge selected"
35294 msgstr "Fondi i record selezionati"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35297 #, c-format
35298 msgid "Merge selected invoices"
35299 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35304 #, fuzzy, c-format
35305 msgid "Merge selected patrons"
35306 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35310 #, c-format
35311 msgid "Merging records"
35312 msgstr "Fondere records"
35313
35314 #. SCRIPT
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35316 msgid "Merging with authority: "
35317 msgstr "Fondi con l'authority:"
35318
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
35320 #, c-format
35321 msgid "Merllisia Manueli"
35322 msgstr "Merllisia Manueli"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35326 #, c-format
35327 msgid "Message"
35328 msgstr "Messaggio"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35331 #, c-format
35332 msgid "Message body:"
35333 msgstr "Corpo del messaggio:"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35337 #, c-format
35338 msgid "Message sent"
35339 msgstr "Messaggio inviato"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35342 #, c-format
35343 msgid "Message subject:"
35344 msgstr "Soggetto del messaggio:"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35348 #, c-format
35349 msgid "Messages:"
35350 msgstr "Messaggi:"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35353 #, c-format
35354 msgid "Messaging"
35355 msgstr "Messaggi"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35358 #, c-format
35359 msgid "Michael Andrew Cabus"
35360 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
35363 #, fuzzy, c-format
35364 msgid "Michael Cabus"
35365 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35368 #, c-format
35369 msgid "Michael Hafen"
35370 msgstr "Michael Hafen"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35373 #, c-format
35374 msgid "Michaes Herman"
35375 msgstr "Michaes Herman"
35376
35377 #. SCRIPT
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35379 msgid "Microsecond"
35380 msgstr "Microsecondo"
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
35383 #, c-format
35384 msgid "Mike Hansen"
35385 msgstr "Mike Hansen"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
35388 #, c-format
35389 msgid "Mike Johnson"
35390 msgstr "Mike Johnson"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
35393 #, c-format
35394 msgid "Mike Mylonas"
35395 msgstr "Mike Mylonas"
35396
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35399 msgid "Millisecond"
35400 msgstr "Millisecondo"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35403 #, c-format
35404 msgid "Mine"
35405 msgstr "Mio"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35408 #, c-format
35409 msgid ""
35410 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35411 msgstr ""
35412 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35415 #, c-format
35416 msgid "Minimum Koha version"
35417 msgstr "Minima versione di Koha"
35418
35419 #. %1$s:  minPasswordLength 
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35421 #, c-format
35422 msgid "Minimum password length: %s"
35423 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
35424
35425 #. SCRIPT
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35427 msgid "Minute"
35428 msgstr "Minuti"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35433 #, c-format
35434 msgid "Minutes"
35435 msgstr "Minuti"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35438 #, c-format
35439 msgid "Mirko Tietgen"
35440 msgstr "Mirko Tietgen"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35443 #, fuzzy, c-format
35444 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35445 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35452 #, c-format
35453 msgid "Missing"
35454 msgstr "Mancante"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35461 #, c-format
35462 msgid "Missing (damaged)"
35463 msgstr "Mancante (danneggiato)"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35470 #, c-format
35471 msgid "Missing (lost)"
35472 msgstr "Mancante (perso)"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35479 #, c-format
35480 msgid "Missing (never received)"
35481 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35488 #, c-format
35489 msgid "Missing (sold out)"
35490 msgstr "Mancante (esaurito)"
35491
35492 #. SCRIPT
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35494 msgid "Missing control field contents"
35495 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35499 #, c-format
35500 msgid "Missing issues"
35501 msgstr "Lacune"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35504 #, c-format
35505 msgid "Missing issues:"
35506 msgstr "Lacune:"
35507
35508 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35510 #, c-format
35511 msgid "Missing issues: %s "
35512 msgstr "Lacune: %s "
35513
35514 #. SCRIPT
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35516 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35517 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
35518
35519 #. SCRIPT
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35521 msgid "Missing mandatory tag: "
35522 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
35523
35524 #. SCRIPT
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35526 msgid "Mo"
35527 msgstr "Lun"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35530 #, c-format
35531 msgid "Mobile phone number"
35532 msgstr "Numero cellulare"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35535 #, c-format
35536 msgid "Moderate patron comments"
35537 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35540 #, c-format
35541 msgid "Moderate patron comments. "
35542 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35546 #, c-format
35547 msgid "Moderate patron tags"
35548 msgstr "Modera i tags degli utenti"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35552 #, c-format
35553 msgid "Modification date"
35554 msgstr "Data di modifica"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35559 #, c-format
35560 msgid "Modification log"
35561 msgstr "Log delle modifiche"
35562
35563 #. %1$s:  edited_source 
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35565 #, c-format
35566 msgid "Modified classification source %s"
35567 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
35568
35569 #. %1$s:  edited_rule 
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35571 #, c-format
35572 msgid "Modified filing rule %s"
35573 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
35574
35575 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35577 #, c-format
35578 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35579 msgstr "Attributo utente &quot;%s&quot; modificato"
35580
35581 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35583 #, c-format
35584 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35585 msgstr "Regola di corrispondenza per record &quot;%s&quot; modificata"
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35590 #, c-format
35591 msgid "Modify"
35592 msgstr "Modifica"
35593
35594 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35596 #, c-format
35597 msgid "Modify %s server"
35598 msgstr "Modifica il server %s"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35601 #, c-format
35602 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35603 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35606 #, c-format
35607 msgid "Modify a CSV profile"
35608 msgstr "Modifica un profilo CSV"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35611 #, c-format
35612 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35613 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35616 #, c-format
35617 msgid "Modify a city"
35618 msgstr "Modifica una città"
35619
35620 #. %1$s:  authid 
35621 #. %2$s:  authtypetext 
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35623 #, c-format
35624 msgid "Modify authority #%s %s"
35625 msgstr "Modifica authority #%s %s"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35628 #, c-format
35629 msgid "Modify budget "
35630 msgstr "Modifica budget"
35631
35632 #. %1$s:  budget_period_description 
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35634 #, c-format
35635 msgid "Modify budget '%s'"
35636 msgstr "Modifica il  budget '%s'"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35639 #, c-format
35640 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35641 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma  modificare gli esistenti)"
35642
35643 #. %1$s:  categorycode |html 
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35645 #, c-format
35646 msgid "Modify category %s"
35647 msgstr "Modifica la categoria %s"
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35650 #, c-format
35651 msgid "Modify classification source"
35652 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35653
35654 #. %1$s:  contractname 
35655 #. %2$s:  booksellername 
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35657 #, c-format
35658 msgid "Modify contract %s for %s"
35659 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35662 #, c-format
35663 msgid "Modify field"
35664 msgstr "Modifica il campo"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35667 #, c-format
35668 msgid "Modify filing rule"
35669 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35672 #, c-format
35673 msgid "Modify holds priority"
35674 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35677 #, c-format
35678 msgid "Modify item type"
35679 msgstr "Modifica tipo di copia"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35682 #, c-format
35683 msgid "Modify items in a batch"
35684 msgstr "Modifica copie via batch"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35687 #, c-format
35688 msgid "Modify patron attribute type"
35689 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35692 #, c-format
35693 msgid "Modify patrons in batch"
35694 msgstr "Modifica utenti via batch"
35695
35696 #. INPUT type=button
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35698 msgid "Modify pattern"
35699 msgstr "Modifica lo schema"
35700
35701 #. %1$s:  label 
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35703 #, c-format
35704 msgid "Modify pattern: %s"
35705 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35708 #, c-format
35709 msgid "Modify printer"
35710 msgstr "Modifica la stampante"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35713 #, c-format
35714 msgid "Modify record matching rule"
35715 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35720 #, c-format
35721 msgid "Modify record using the following template: "
35722 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35725 #, c-format
35726 msgid "Modify selected items"
35727 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35728
35729 #. INPUT type=button
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35731 msgid "Modify selected records"
35732 msgstr "Modifica i records selezionati"
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35735 #, c-format
35736 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35737 msgstr ""
35738 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
35739 "di Koha"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35744 #, c-format
35745 msgid "Module"
35746 msgstr "Modulo"
35747
35748 #. TH
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35751 msgid "Module current"
35752 msgstr "Modulo presente"
35753
35754 #. TH
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35757 msgid "Module upgrade needed"
35758 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35761 #, c-format
35762 msgid "Modules:"
35763 msgstr "Moduli:"
35764
35765 #. SCRIPT
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35767 msgid "Mon"
35768 msgstr "Lun"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35771 #, c-format
35772 msgid "Monaco"
35773 msgstr "Monaco"
35774
35775 #. For the first occurrence,
35776 #. SCRIPT
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35783 #, c-format
35784 msgid "Monday"
35785 msgstr "Lunedì"
35786
35787 #. SCRIPT
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35789 msgid "Mondays"
35790 msgstr "Lunedì"
35791
35792 #. For the first occurrence,
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35802 #, c-format
35803 msgid "Month"
35804 msgstr "Mese"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35807 #, c-format
35808 msgid "Month/day"
35809 msgstr "Mese/giorno"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35812 #, c-format
35813 msgid "Month: "
35814 msgstr "Mese: "
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35817 #, c-format
35818 msgid "Morag Hills"
35819 msgstr "Morag Hills"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35823 #, c-format
35824 msgid "More "
35825 msgstr "Più "
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35828 #, c-format
35829 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35830 msgstr "Più &rsaquo; Configura i permessi"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35833 #, c-format
35834 msgid "More details"
35835 msgstr "Maggiori dettagli"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35839 #, c-format
35840 msgid "More lists"
35841 msgstr "Altre liste"
35842
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35844 #, c-format
35845 msgid "More options"
35846 msgstr "Più opzioni"
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35849 #, c-format
35850 msgid "Morgane Alonso"
35851 msgstr "Morgane Alonso"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35855 #, c-format
35856 msgid "Morning"
35857 msgstr "Mattina"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35860 #, c-format
35861 msgid "Morning "
35862 msgstr "Mattina"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35868 #, c-format
35869 msgid "Most-circulated items"
35870 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35873 #, c-format
35874 msgid "Move"
35875 msgstr "Muovi"
35876
35877 #. IMG
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35882 msgid "Move Up"
35883 msgstr "Sposta su"
35884
35885 #. A
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35887 msgid "Move action down"
35888 msgstr "Muovi l'azione giù"
35889
35890 #. A
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35892 msgid "Move action to bottom"
35893 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35894
35895 #. A
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35897 msgid "Move action to top"
35898 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35899
35900 #. A
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35902 msgid "Move action up"
35903 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35904
35905 #. A
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35907 msgid "Move alert down"
35908 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35909
35910 #. A
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35912 msgid "Move alert to bottom"
35913 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35914
35915 #. A
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35917 msgid "Move alert to top"
35918 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35919
35920 #. A
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35922 msgid "Move alert up"
35923 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35924
35925 #. A
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35927 msgid "Move hold down"
35928 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35929
35930 #. A
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35932 msgid "Move hold to bottom"
35933 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35934
35935 #. A
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35937 msgid "Move hold to top"
35938 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35939
35940 #. A
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35942 msgid "Move hold up"
35943 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35946 #, c-format
35947 msgid "Move remaining unspent funds"
35948 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35949
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35951 #, c-format
35952 msgid "Move these patrons to the trash"
35953 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35956 #, c-format
35957 msgid "Move to next position"
35958 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35961 #, c-format
35962 msgid "Move to previous position"
35963 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35964
35965 #. INPUT type=submit
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35967 msgid "Move unreceived orders"
35968 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35971 #, c-format
35972 msgid "Moved!"
35973 msgstr "Mosso!"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35978 #, c-format
35979 msgid "Multi receiving"
35980 msgstr "Ricezione multipla"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35983 #, c-format
35984 msgid "Musical recording"
35985 msgstr "Registrazione musicale"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35988 #, c-format
35989 msgid "My account"
35990 msgstr "Account"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35993 #, c-format
35994 msgid "My checkouts"
35995 msgstr "Prestiti"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35998 #, c-format
35999 msgid "My library"
36000 msgstr "Biblioteca"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36003 #, c-format
36004 msgid "MySQL"
36005 msgstr "MySQL"
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36008 #, c-format
36009 msgid "MySQL data added"
36010 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36013 #, c-format
36014 msgid "MySQL version: "
36015 msgstr "Versione MySQL: "
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36018 #, c-format
36019 msgid "NO NAME"
36020 msgstr "NESSUN NOME"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36023 #, c-format
36024 msgid "NORMARC"
36025 msgstr "NORMARC"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
36030 #, c-format
36031 msgid "NOT CHECKED IN"
36032 msgstr "NON RESTITUITO"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36038 #, c-format
36039 msgid "NOTE:"
36040 msgstr "NOTE:"
36041
36042 #. SCRIPT
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36044 msgid ""
36045 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36046 "not be copied"
36047 msgstr ""
36048 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36049 "non verranno copiati"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36052 #, c-format
36053 msgid ""
36054 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36055 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36056 msgstr ""
36057 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36058 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36061 #, c-format
36062 msgid "NT"
36063 msgstr "Termine più stretto"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36066 #, c-format
36067 msgid "Nadia Nicolaides"
36068 msgstr "Nadia Nicolaides"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36071 #, c-format
36072 msgid "Nahuel Angelinetti"
36073 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
36115 #, c-format
36116 msgid "Name"
36117 msgstr "Nome"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36120 #, c-format
36121 msgid "Name (any): "
36122 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36127 #, c-format
36128 msgid "Name of day"
36129 msgstr "Nome del giorno"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36134 #, c-format
36135 msgid "Name of day (abbreviated)"
36136 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36141 #, c-format
36142 msgid "Name of month"
36143 msgstr "Nome del mese"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36148 #, c-format
36149 msgid "Name of month (abbreviated)"
36150 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36155 #, c-format
36156 msgid "Name of season"
36157 msgstr "Nome della stagione"
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36162 #, c-format
36163 msgid "Name of season (abbreviated)"
36164 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36167 #, c-format
36168 msgid "Name or ISSN: "
36169 msgstr "Nome o ISSN: "
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36172 #, c-format
36173 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36174 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36177 #, c-format
36178 msgid "Name or cardnumber:"
36179 msgstr "Nome o numero di tessera :"
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36182 #, c-format
36183 msgid "Name the new definition"
36184 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36197 #, c-format
36198 msgid "Name:"
36199 msgstr "Nome:"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36209 #, c-format
36210 msgid "Name: "
36211 msgstr "Nome: "
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36214 #, c-format
36215 msgid "Name: *"
36216 msgstr "Nome: *"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36219 #, c-format
36220 msgid "Named:"
36221 msgstr "Nome:"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36235 #, c-format
36236 msgid "Named: "
36237 msgstr "Nome: "
36238
36239 #. ABBR
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36241 msgid "Narrower Term"
36242 msgstr "Termine più vicino"
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
36245 #, c-format
36246 msgid "Natalie Bennison"
36247 msgstr "Natalie Bennison"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36250 #, c-format
36251 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36252 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
36255 #, c-format
36256 msgid "Nate Curulla"
36257 msgstr "Nate Curulla"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36260 #, c-format
36261 msgid "Nazlı"
36262 msgstr "Nazlı"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36265 #, c-format
36266 msgid "Near East University"
36267 msgstr "Near East University"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
36270 #, c-format
36271 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36272 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
36275 #, c-format
36276 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36277 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36278
36279 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36281 #, c-format
36282 msgid "Need help? See manual for %s "
36283 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
36284
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
36286 #, c-format
36287 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36288 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36289
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36297 #, c-format
36298 msgid "Never"
36299 msgstr "Mai"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36308 #, c-format
36309 msgid "New"
36310 msgstr "Nuovo"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36317 #, c-format
36318 msgid "New "
36319 msgstr "Nuovo "
36320
36321 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36323 #, c-format
36324 msgid "New %s server"
36325 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36329 #, c-format
36330 msgid "New CSV profile"
36331 msgstr "Nuovo profilo CSV"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36334 #, c-format
36335 msgid "New EAN "
36336 msgstr "Nuovo codice EAN"
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36339 #, c-format
36340 msgid "New ILL request"
36341 msgstr "Nuova richiesta ILL"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36346 #, c-format
36347 msgid "New ILL request "
36348 msgstr "Nuova richiesta ILL "
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36351 #, c-format
36352 msgid "New SMS provider"
36353 msgstr "Nuovo provider SMS"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36357 #, c-format
36358 msgid "New SQL report"
36359 msgstr "Nuovo report SQL"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36362 #, c-format
36363 msgid "New SRU server"
36364 msgstr "Nuovo server SRU"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36367 #, c-format
36368 msgid "New Z39.50 server"
36369 msgstr "Nuovo server Z39.50"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36372 #, c-format
36373 msgid "New account "
36374 msgstr "Nuovo account"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36377 #, c-format
36378 msgid "New action"
36379 msgstr "Nuova azione"
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36382 #, c-format
36383 msgid "New alert"
36384 msgstr "Nuovo avviso..."
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
36387 #, c-format
36388 msgid "New authority "
36389 msgstr "Nuovo authority "
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36392 #, c-format
36393 msgid "New authority type"
36394 msgstr "Nuovo tipo di authority"
36395
36396 #. %1$s:  category |html 
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36398 #, c-format
36399 msgid "New authorized value for %s"
36400 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36403 #, c-format
36404 msgid "New basket"
36405 msgstr "Nuovo raccoglitore"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36408 #, c-format
36409 msgid "New basket group"
36410 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36413 #, c-format
36414 msgid "New batch patron modification"
36415 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
36416
36417 #. A
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36419 msgid "New batch patrons modification"
36420 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
36421
36422 #. A
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36424 #, c-format
36425 msgid "New batch record deletion"
36426 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
36427
36428 #. A
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36432 #, c-format
36433 msgid "New batch record modification"
36434 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36438 #, c-format
36439 msgid "New budget"
36440 msgstr "Nuovo budget"
36441
36442 #. SCRIPT
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36444 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36445 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36451 #, c-format
36452 msgid "New card"
36453 msgstr "Nuova tessera"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36458 #, c-format
36459 msgid "New category"
36460 msgstr "Nuova categoria"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36463 #, c-format
36464 msgid "New child record"
36465 msgstr "Nuovo record figlio"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36469 #, c-format
36470 msgid "New city"
36471 msgstr "Nuova città"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36474 #, c-format
36475 msgid "New classification source"
36476 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36480 #, c-format
36481 msgid "New club "
36482 msgstr "Nuovo club "
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36485 #, c-format
36486 msgid "New club field"
36487 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36490 #, c-format
36491 msgid "New club template"
36492 msgstr "Nuovo template di club"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36495 #, c-format
36496 msgid "New collection"
36497 msgstr "Nuova raccolta mobile"
36498
36499 #. %1$s:  booksellername 
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36501 #, c-format
36502 msgid "New contract for %s"
36503 msgstr "Nuovo contratto per %s"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36506 #, c-format
36507 msgid "New course"
36508 msgstr "Nuovo corso"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36511 #, c-format
36512 msgid "New currency"
36513 msgstr "Nuova valuta"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36516 #, c-format
36517 msgid "New definition"
36518 msgstr "Nuova definizione"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36521 #, c-format
36522 msgid "New enrollment field"
36523 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36526 #, c-format
36527 msgid "New entry"
36528 msgstr "Nuova notizia"
36529
36530 #. SCRIPT
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36532 msgid "New field"
36533 msgstr "Nuovo campo"
36534
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36536 #, c-format
36537 msgid "New field on next line"
36538 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36541 #, c-format
36542 msgid "New fields"
36543 msgstr "Nuovi campi"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36546 #, c-format
36547 msgid "New filing rule"
36548 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36551 #, c-format
36552 msgid "New framework"
36553 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36557 #, c-format
36558 msgid "New frequency"
36559 msgstr "Nuova frequenza"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36562 #, c-format
36563 msgid "New from Z39.50"
36564 msgstr "Nuovo da Z39.50"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36567 #, c-format
36568 msgid "New from Z39.50/SRU"
36569 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
36570
36571 #. %1$s:  budget_period_description 
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36573 #, c-format
36574 msgid "New fund for %s"
36575 msgstr "Nuovo fondo per %s"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36579 #, c-format
36580 msgid "New guided report"
36581 msgstr "Nuovo report guidato"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36584 #, c-format
36585 msgid "New item"
36586 msgstr "Nuova copia"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36589 #, c-format
36590 msgid "New item type"
36591 msgstr "Nuovo tipo di copia"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36594 #, c-format
36595 msgid "New item type created!"
36596 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
36597
36598 #. %1$s:  label_batch 
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36600 #, c-format
36601 msgid "New label batch created: # %s "
36602 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36605 #, c-format
36606 msgid "New library"
36607 msgstr "Nuova biblioteca"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36611 #, c-format
36612 msgid "New line (\\n)"
36613 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36617 #, c-format
36618 msgid "New list"
36619 msgstr "Nuova lista"
36620
36621 #. SCRIPT
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36623 msgid "New macro..."
36624 msgstr "Nuova macro..."
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36627 #, c-format
36628 msgid "New notice"
36629 msgstr "Nuovo messaggio"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36633 #, c-format
36634 msgid "New numbering pattern"
36635 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36638 #, c-format
36639 msgid "New password:"
36640 msgstr "Nuova password:"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36643 #, c-format
36644 msgid "New patron "
36645 msgstr "Nuovo utente "
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36648 #, c-format
36649 msgid "New patron attribute type"
36650 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36653 #, c-format
36654 msgid "New patron list"
36655 msgstr "Nuova lista di utenti"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36658 #, c-format
36659 msgid "New preference"
36660 msgstr "Nuova preferenza"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36664 #, c-format
36665 msgid "New printer"
36666 msgstr "Nuova stampante"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36670 #, c-format
36671 msgid "New purchase suggestion"
36672 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36673
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36676 #, c-format
36677 msgid "New record"
36678 msgstr "Nuovo record"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36681 #, c-format
36682 msgid "New record "
36683 msgstr "Nuovo record "
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36686 #, c-format
36687 msgid "New record matching rule"
36688 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36691 #, c-format
36692 msgid "New report "
36693 msgstr "Nuovo report "
36694
36695 #. SCRIPT
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36697 msgid "New request"
36698 msgstr "Nuova richiesta"
36699
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36701 #, c-format
36702 msgid "New routing list"
36703 msgstr "Nuova routing List"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36706 #, c-format
36707 msgid "New search"
36708 msgstr "Nuova ricerca"
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36711 #, c-format
36712 msgid "New search field"
36713 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36716 #, c-format
36717 msgid "New set"
36718 msgstr "Nuovo set"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36725 #, c-format
36726 msgid "New subscription"
36727 msgstr "Nuovo abbonamento"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36731 #, c-format
36732 msgid "New tag"
36733 msgstr "Nuovo tag"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36736 #, c-format
36737 msgid "New template"
36738 msgstr "Nuovo template"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36741 #, c-format
36742 msgid "New username:"
36743 msgstr "Nuovo username:"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36747 #, c-format
36748 msgid "New value"
36749 msgstr "Nuovo valore"
36750
36751 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36752 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36753 #. %3$s:  ELSE 
36754 #. %4$s:  END 
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36756 #, c-format
36757 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36758 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36761 #, c-format
36762 msgid "New vendor"
36763 msgstr "Nuovo fornitore"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36771 #, c-format
36772 msgid "News"
36773 msgstr "News Koha"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36776 #, c-format
36777 msgid "News: "
36778 msgstr "Notizie: "
36779
36780 #. For the first occurrence,
36781 #. SCRIPT
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36793 msgid "Next"
36794 msgstr "Successivo"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36799 #, c-format
36800 msgid "Next &gt;&gt;"
36801 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36802
36803 #. INPUT type=submit
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36811 msgid "Next >>"
36812 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36815 #, c-format
36816 msgid "Next available"
36817 msgstr "Successivo disponibile"
36818
36819 #. For the first occurrence,
36820 #. SCRIPT
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36823 #, c-format
36824 msgid "Next available %s item"
36825 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36826
36827 #. SCRIPT
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36829 #, fuzzy
36830 msgid "Next issue publication date is not defined"
36831 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36834 #, c-format
36835 msgid "Next issue publication date:"
36836 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36837
36838 #. INPUT type=button name=changepage_next
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36842 msgid "Next page"
36843 msgstr "Prossima pagina"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36846 #, c-format
36847 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36848 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36853 #, c-format
36854 msgid "Nick Clemens"
36855 msgstr "Nick Clemens"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36858 #, fuzzy, c-format
36859 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36860 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36863 #, c-format
36864 msgid "Nicolas Legrand"
36865 msgstr "Nicolas Legrand"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36868 #, c-format
36869 msgid "Nicolas Morin"
36870 msgstr "Nicolas Morin"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36873 #, c-format
36874 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36875 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36876
36877 #. For the first occurrence,
36878 #. SCRIPT
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36912 #, c-format
36913 msgid "No"
36914 msgstr "No"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36920 #, c-format
36921 msgid "No "
36922 msgstr "No "
36923
36924 #. For the first occurrence,
36925 #. %1$s:  ELSE 
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36928 #, c-format
36929 msgid "No %s "
36930 msgstr "No %s"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36938 #, c-format
36939 msgid "No (default)"
36940 msgstr "No (default)"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36944 #, c-format
36945 msgid ""
36946 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36947 "ACQ, the items framework would be used"
36948 msgstr ""
36949 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36950 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36953 #, c-format
36954 msgid ""
36955 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36956 "ACQ, the items framework would be used "
36957 msgstr ""
36958 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36959 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36960
36961 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36963 #, c-format
36964 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36965 msgstr "La categoria  DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36966
36967 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36969 #, c-format
36970 msgid "No Item with barcode: %s"
36971 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36974 #, c-format
36975 msgid ""
36976 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36977 "frameworks supplied for English (en)"
36978 msgstr ""
36979 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36980 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36983 #, c-format
36984 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36985 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36986
36987 #. SCRIPT
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36989 msgid ""
36990 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36991 "searches will go through the whole record. Continue?"
36992 msgstr ""
36993 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36994 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36997 #, c-format
36998 msgid "No Status"
36999 msgstr "No Status"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37002 #, c-format
37003 msgid ""
37004 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37005 "with the category TERM."
37006 msgstr ""
37007 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37008 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37009 "corsi."
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37012 #, c-format
37013 msgid "No action defined for the template. "
37014 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37018 #, c-format
37019 msgid "No active currency is defined"
37020 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37023 #, c-format
37024 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37025 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37029 #, c-format
37030 msgid "No address stored."
37031 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37036 #, c-format
37037 msgid "No and try to override system preferences"
37038 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37039
37040 #. SCRIPT
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37042 msgid "No authorities have been selected."
37043 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37047 #, c-format
37048 msgid "No automatic renewal after"
37049 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37053 #, c-format
37054 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37055 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37058 #, c-format
37059 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37060 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37063 #, c-format
37064 msgid "No categories have been defined. "
37065 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37077 #, fuzzy, c-format
37078 msgid "No change"
37079 msgstr "Salva modifiche"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37082 #, c-format
37083 msgid ""
37084 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37085 msgstr ""
37086 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37087 "utente e tipo copia."
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37091 #, c-format
37092 msgid "No city stored."
37093 msgstr "Nessuna città archiviata."
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37096 #, c-format
37097 msgid "No claims notice defined. "
37098 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37101 #, c-format
37102 msgid "No club templates defined."
37103 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37106 #, c-format
37107 msgid "No clubs defined."
37108 msgstr "Nessun club è definito."
37109
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37111 #, c-format
37112 msgid ""
37113 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37114 "defined."
37115 msgstr ""
37116 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37117 "modello di club."
37118
37119 #. SCRIPT
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37121 msgid "No columns selected!"
37122 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37123
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37125 #, c-format
37126 msgid "No comments have been approved."
37127 msgstr "Nessun commento  è stato approvato."
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37130 #, c-format
37131 msgid "No comments to moderate."
37132 msgstr "Nessun commento da moderare."
37133
37134 #. SCRIPT
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37136 msgid "No cover image available"
37137 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37138
37139 #. SCRIPT
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37141 msgid "No data available in table"
37142 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
37143
37144 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37146 #, c-format
37147 msgid "No database named %s detected."
37148 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37151 #, c-format
37152 msgid "No descriptions"
37153 msgstr "Senza descrizioni"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37157 #, c-format
37158 msgid "No email stored."
37159 msgstr "Nessuna email archiviata."
37160
37161 #. SCRIPT
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37163 msgid "No entries to show"
37164 msgstr "Nessun dato da mostrare"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37169 #, c-format
37170 msgid "No fund"
37171 msgstr "Nessun fondo"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37174 #, c-format
37175 msgid "No fund found"
37176 msgstr "Nessun fondo trovato"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37179 #, c-format
37180 msgid "No funds to display for this search criteria"
37181 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37184 #, c-format
37185 msgid "No group"
37186 msgstr "Nuovo gruppo"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37193 #, c-format
37194 msgid "No holds allowed"
37195 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37198 #, c-format
37199 msgid "No holds allowed:"
37200 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37204 #, c-format
37205 msgid "No holds found."
37206 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37211 #, c-format
37212 msgid "No if settings allow it"
37213 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37217 #, c-format
37218 msgid "No image: "
37219 msgstr "Nessuna immagine: "
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37222 #, c-format
37223 msgid "No images are currently available. "
37224 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
37225
37226 #. SCRIPT
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
37228 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37229 msgstr ""
37230 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37233 #, c-format
37234 msgid "No item found"
37235 msgstr "Nessuna copia trovata."
37236
37237 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37239 #, c-format
37240 msgid "No item found with barcode %s"
37241 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37244 #, c-format
37245 msgid "No item matches this barcode"
37246 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
37247
37248 #. SCRIPT
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37250 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37251 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
37252
37253 #. SCRIPT
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37255 msgid "No item was selected"
37256 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
37257
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37260 msgid ""
37261 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37262 msgstr ""
37263 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
37264 "registrata in ogni caso): %s"
37265
37266 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37268 #, c-format
37269 msgid "No item with barcode: %s"
37270 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
37273 #, c-format
37274 msgid "No items"
37275 msgstr "Nessuna copia"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37278 #, c-format
37279 msgid ""
37280 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37281 "before adding items to a batch. "
37282 msgstr ""
37283 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
37284 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37288 #, c-format
37289 msgid "No items are available"
37290 msgstr "Nessuna copia disponibile"
37291
37292 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37294 #, c-format
37295 msgid "No items for %s"
37296 msgstr "Nessuna copia per %s"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37301 #, c-format
37302 msgid "No items found."
37303 msgstr "Nessuna copia trovata."
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37306 #, c-format
37307 msgid "No items were found by searching."
37308 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
37309
37310 #. SCRIPT
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37312 #, fuzzy
37313 msgid "No itemtype"
37314 msgstr "Tipo copia Koha"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
37317 #, fuzzy, c-format
37318 msgid "No keys defined for the current patron. "
37319 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37320
37321 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37322 #. %2$s:  BORERR 
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37324 #, c-format
37325 msgid ""
37326 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37327 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37328 "should be specified."
37329 msgstr ""
37330 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
37331 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
37332 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37336 #, c-format
37337 msgid "No limit"
37338 msgstr "Nessun limite"
37339
37340 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37342 #, c-format
37343 msgid "No log found %s for "
37344 msgstr "Nessun log trovato %s per "
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37347 #, c-format
37348 msgid "No mappings have been defined for this set"
37349 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
37350
37351 #. SCRIPT
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37353 msgid "No match"
37354 msgstr "Nessuna corrispondenza"
37355
37356 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37357 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37359 #, c-format
37360 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37361 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
37362
37363 #. For the first occurrence,
37364 #. SCRIPT
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37367 msgid "No matches found"
37368 msgstr "Nessun record corrisponde"
37369
37370 #. SCRIPT
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37372 msgid "No matching records found"
37373 msgstr "Nessun record corrisponde"
37374
37375 #. SCRIPT
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37377 msgid "No matching reports found"
37378 msgstr "Nessun report trovato"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37381 #, c-format
37382 msgid "No missing issues found."
37383 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37386 #, c-format
37387 msgid "No more renewals possible"
37388 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37391 #, c-format
37392 msgid "No more renewals possible."
37393 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37396 #, c-format
37397 msgid "No notice"
37398 msgstr "Nessun messaggio"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37401 #, c-format
37402 msgid "No order selected"
37403 msgstr "Nessun ordine selezionato"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37406 #, c-format
37407 msgid "No orders yet"
37408 msgstr "Nessun ordine ancora"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
37411 #, c-format
37412 msgid "No outstanding charges"
37413 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37416 #, c-format
37417 msgid ""
37418 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37419 "(by default ILLLIBS category)."
37420 msgstr ""
37421 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
37422 "default nella categoria ILLLIBS)."
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37425 #, c-format
37426 msgid "No patron card numbers given."
37427 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
37428
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37431 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37432 msgstr ""
37433 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37436 #, c-format
37437 msgid "No patron matched "
37438 msgstr "Nessun utente corrisponde "
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37441 #, c-format
37442 msgid "No patron may put this book on hold."
37443 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
37444
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37446 #, c-format
37447 msgid "No patron records have been actually removed"
37448 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37451 #, c-format
37452 msgid "No patron records have been anonymized"
37453 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37456 #, c-format
37457 msgid "No patron records have been removed"
37458 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37462 #, c-format
37463 msgid "No patron with this name, please, try another"
37464 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
37465
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37467 #, c-format
37468 msgid "No pending baskets"
37469 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37472 #, c-format
37473 msgid "No pending on-site checkout."
37474 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37478 #, c-format
37479 msgid "No phone stored."
37480 msgstr "Nessun telefono archiviato."
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37483 #, c-format
37484 msgid "No physical items for this record"
37485 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37488 #, c-format
37489 msgid "No plugins installed"
37490 msgstr "Nessun plugin installato"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37493 #, c-format
37494 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37495 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37498 #, c-format
37499 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37500 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37503 #, c-format
37504 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37505 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37508 #, c-format
37509 msgid ""
37510 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37511 "installed"
37512 msgstr ""
37513 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
37514 "catalogo pubblico"
37515
37516 #. A
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37521 msgid "No popup"
37522 msgstr "No popup"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37525 #, c-format
37526 msgid "No printers defined."
37527 msgstr "Nessuna stampante definita."
37528
37529 #. SCRIPT
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37531 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37532 msgstr ""
37533 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
37534 "citazione' per mettere almeno una citazione."
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37537 #, c-format
37538 msgid ""
37539 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37540 "your catalog."
37541 msgstr ""
37542 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
37543 "esistente nel tuo catalogo."
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37546 #, c-format
37547 msgid "No record was removed."
37548 msgstr "Nessun record rimossp"
37549
37550 #. SCRIPT
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37552 msgid "No records have been selected."
37553 msgstr "Nessun record selezionato."
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37556 #, c-format
37557 msgid "No records have been staged."
37558 msgstr "Nessus record è stato preparato"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37561 #, c-format
37562 msgid "No records imported"
37563 msgstr "Nessun record importato"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37566 #, c-format
37567 msgid "No records were modified. "
37568 msgstr "Nessun record è stato modificato."
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37572 #, c-format
37573 msgid "No renewal before"
37574 msgstr "Non rinnovare prima"
37575
37576 #. SCRIPT
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37578 msgid "No renewal before %s"
37579 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
37580
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37582 #, c-format
37583 msgid "No results for your query"
37584 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37590 #, c-format
37591 msgid "No results found"
37592 msgstr "Nessun risultato trovato"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37595 #, c-format
37596 msgid "No results found for "
37597 msgstr "Nessun risultato trovato per "
37598
37599 #. %1$s:  result.melding 
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37601 #, c-format
37602 msgid ""
37603 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37604 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37607 #, c-format
37608 msgid "No results found."
37609 msgstr "Nessun risultato trovato."
37610
37611 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37613 #, c-format
37614 msgid "No results match your search %sfor "
37615 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37618 #, c-format
37619 msgid "No results match your search for "
37620 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37623 #, c-format
37624 msgid "No results."
37625 msgstr "Nessun risultato"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37628 #, c-format
37629 msgid ""
37630 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37631 "the samples supplied for English (en)"
37632 msgstr ""
37633 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
37634 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37637 #, c-format
37638 msgid "No saved reports match your criteria. "
37639 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
37640
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37642 #, c-format
37643 msgid "No system preferences matched your search for: "
37644 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
37645
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37647 #, c-format
37648 msgid ""
37649 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37650 "your ILL partner library records. "
37651 msgstr ""
37652 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
37653 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
37654
37655 #. SCRIPT
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37657 msgid "No temporary directory found."
37658 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37661 #, c-format
37662 msgid "No transfers to receive"
37663 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37666 #, c-format
37667 msgid "No valid patrons to merge were found."
37668 msgstr ""
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37671 #, c-format
37672 msgid "No warnings."
37673 msgstr "Nulla da segnalare"
37674
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37676 #, c-format
37677 msgid "No, I don't confirm"
37678 msgstr "No, non confermo"
37679
37680 #. INPUT type=submit
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37682 msgid "No, do not Delete"
37683 msgstr "No, non cancellare"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37711 #, c-format
37712 msgid "No, do not delete"
37713 msgstr "No, non cancellare"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37716 #, c-format
37717 msgid "No, don't cancel (N)"
37718 msgstr "No, non eliminare (N)"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37721 #, c-format
37722 msgid "No, don't check out (N)"
37723 msgstr "No, non prestare (N)"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37727 #, c-format
37728 msgid "No, don't close (N)"
37729 msgstr "No, non chiudere"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37732 #, c-format
37733 msgid "No, don't delete (N)"
37734 msgstr "No, non cancellare (N)"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37737 #, c-format
37738 msgid "No, don't renew (N)"
37739 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37742 #, c-format
37743 msgid "No, save as new record"
37744 msgstr "No: salva come nuovo record"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37749 #, c-format
37750 msgid "No."
37751 msgstr "Num."
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37754 #, c-format
37755 msgid "No. of items:"
37756 msgstr "Num. di copie:"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37759 #, c-format
37760 msgid "No. of times checked out"
37761 msgstr "Num. di prestiti"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37764 #, c-format
37765 msgid "No: Save as new authority"
37766 msgstr "No: salva come nuova authority"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37769 #, c-format
37770 msgid "Nobody"
37771 msgstr "Nessuno"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37774 #, fuzzy, c-format
37775 msgid "Nodes: "
37776 msgstr "Note: "
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37779 #, c-format
37780 msgid "Non-fiction"
37781 msgstr "Non è narrativa"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37784 #, c-format
37785 msgid "Non-musical recording"
37786 msgstr "Registrazione non musicale"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37789 #, c-format
37790 msgid "Non-public note:"
37791 msgstr "Nota privata:"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37794 #, c-format
37795 msgid "Non-public notes"
37796 msgstr "Nota privata:"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37831 #, c-format
37832 msgid "None"
37833 msgstr "Nessuno"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37836 #, fuzzy, c-format
37837 msgid "None defined"
37838 msgstr "Nessuno specificato "
37839
37840 #. SCRIPT
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37842 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37843 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37847 #, c-format
37848 msgid "None specified"
37849 msgstr "Nessuno specificato "
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37852 #, c-format
37853 msgid "None specified "
37854 msgstr "Nessuno specificato "
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37857 #, c-format
37858 msgid "Nonpublic note"
37859 msgstr "Nota privata:"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37863 #, c-format
37864 msgid "Nonpublic note:"
37865 msgstr "Nota privata:"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37868 #, fuzzy, c-format
37869 msgid "Nonpublic note: "
37870 msgstr "Nota privata:"
37871
37872 #. %1$s:  internalnotes 
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37874 #, c-format
37875 msgid "Nonpublic note: %s"
37876 msgstr "Nota interna: %s"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37879 #, fuzzy, c-format
37880 msgid "Nonpublic notes"
37881 msgstr "Nota privata:"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37884 #, c-format
37885 msgid "Normal"
37886 msgstr "Normale"
37887
37888 #. SCRIPT
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37890 msgid "Normal day"
37891 msgstr "Giorno normale"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37894 #, c-format
37895 msgid "Normal text"
37896 msgstr "Testo normale"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37907 #, c-format
37908 msgid "Normalization rule: "
37909 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37912 #, c-format
37913 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37914 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37915
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37917 #, c-format
37918 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37919 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37920
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37923 msgid "Northern"
37924 msgstr "Nord"
37925
37926 #. %1$s:  END 
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37928 #, c-format
37929 msgid "Not Installed %s"
37930 msgstr "Non installato%s"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37933 #, c-format
37934 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37935 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37938 #, c-format
37939 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37940 msgstr ""
37941 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37942 "definiti. "
37943
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37945 #, c-format
37946 msgid ""
37947 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37948 "'ignored'). "
37949 msgstr ""
37950 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37951 "segnati come 'ignorati'). "
37952
37953 #. A
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37955 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37956 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37959 #, c-format
37960 msgid "Not allowed to delete own account"
37961 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37962
37963 #. SCRIPT
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37965 msgid "Not allowed: overdue"
37966 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37967
37968 #. SCRIPT
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37970 msgid "Not allowed: patron restricted"
37971 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37977 #, c-format
37978 msgid "Not available"
37979 msgstr "Non disponibile"
37980
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37982 #, c-format
37983 msgid "Not checked out since: "
37984 msgstr "Non in prestito da: "
37985
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37987 #, c-format
37988 msgid "Not checked out."
37989 msgstr "Non in prestito."
37990
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37997 #, c-format
37998 msgid "Not for loan"
37999 msgstr "Escluso dal prestito"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38002 #, fuzzy, c-format
38003 msgid "Not for loan status"
38004 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38007 #, c-format
38008 msgid "Not for loan status updated. "
38009 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38013 #, c-format
38014 msgid "Not for loan: "
38015 msgstr "Escluso dal prestito: "
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38018 #, c-format
38019 msgid "Not published"
38020 msgstr "Non pubblicato"
38021
38022 #. SCRIPT
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38024 msgid "Not renewable"
38025 msgstr "Non rinnovabile"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
38035 #, c-format
38036 msgid "Note"
38037 msgstr "Nota"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38040 #, c-format
38041 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38042 msgstr ""
38043 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
38044 "specificato diversamente"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38048 #, c-format
38049 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38050 msgstr ""
38051 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38055 #, c-format
38056 msgid "Note about the accompanying materials: "
38057 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
38058
38059 #. SCRIPT
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38061 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38062 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38065 #, c-format
38066 msgid "Note for OPAC"
38067 msgstr "Nota per l'OPAC"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38070 #, c-format
38071 msgid "Note for staff"
38072 msgstr "Nota per lo staff"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38075 #, c-format
38076 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38077 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
38078
38079 #. %1$s:  CASE 'both' 
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38081 #, c-format
38082 msgid ""
38083 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38084 "$KOHA_CONF file %s "
38085 msgstr ""
38086 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
38087 "$KOHA_CONF %s"
38088
38089 #. %1$s:  END 
38090 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38091 #. %3$s:  effective_caching_method 
38092 #. %4$s:  END 
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38094 #, c-format
38095 msgid ""
38096 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38097 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38098 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38099 msgstr ""
38100 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
38101 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
38102 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
38103
38104 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38106 #, c-format
38107 msgid ""
38108 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38109 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38110 "memcached config from ENV. %s "
38111 msgstr ""
38112 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
38113 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
38114 "di memcached da ENV. %s "
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38119 #, c-format
38120 msgid "Note:"
38121 msgstr "Nota:"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38129 #, c-format
38130 msgid "Note: "
38131 msgstr "Nota: "
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
38134 #, c-format
38135 msgid ""
38136 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38137 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38138 "or slow your system down."
38139 msgstr ""
38140 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
38141 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
38142 "rallentare il sistema."
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38145 #, c-format
38146 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38147 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38150 #, c-format
38151 msgid ""
38152 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38153 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38154 msgstr ""
38155 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
38156 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
38157 "saranno contrassegnati come temporanei."
38158
38159 #. SCRIPT
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
38161 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38162 msgstr ""
38163 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
38164 "in forma completa"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38167 #, c-format
38168 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38169 msgstr ""
38170 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
38171 "necessità"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38174 #, c-format
38175 msgid ""
38176 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38177 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38178 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38179 "the bibliographic record"
38180 msgstr ""
38181 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
38182 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
38183 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
38184 "record bibliografico"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38187 #, c-format
38188 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38189 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38210 #, c-format
38211 msgid "Notes"
38212 msgstr "Note"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38216 #, c-format
38217 msgid "Notes "
38218 msgstr "Note "
38219
38220 #. For the first occurrence,
38221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38224 #, c-format
38225 msgid "Notes : %s "
38226 msgstr "Note : %s "
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38229 #, c-format
38230 msgid "Notes/Comments"
38231 msgstr "Note/commenti"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38249 #, c-format
38250 msgid "Notes:"
38251 msgstr "Note:"
38252
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38260 #, c-format
38261 msgid "Notes: "
38262 msgstr "Note: "
38263
38264 #. For the first occurrence,
38265 #. %1$s:  reservenotes 
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38268 #, c-format
38269 msgid "Notes: %s"
38270 msgstr "Note: %s"
38271
38272 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38273 #. %2$s:  END 
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38275 #, c-format
38276 msgid "Notes: %s%s "
38277 msgstr "Note: %s%s "
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38281 #, c-format
38282 msgid "Nothing found."
38283 msgstr "Nessun risultato."
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38286 #, c-format
38287 msgid "Nothing found. "
38288 msgstr "Nessun risultato. "
38289
38290 #. For the first occurrence,
38291 #. SCRIPT
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38294 msgid "Nothing is selected."
38295 msgstr "Nulla è selezionato"
38296
38297 #. SCRIPT
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38299 msgid "Nothing to save"
38300 msgstr "Nulla da salvare"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38303 #, c-format
38304 msgid "Notice"
38305 msgstr "Avviso"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38309 #, c-format
38310 msgid "Notices"
38311 msgstr "Avvisi"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38314 #, c-format
38315 msgid "Notices &amp; Slips"
38316 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38320 #, c-format
38321 msgid "Notices &amp; slips"
38322 msgstr "Avvisi &amp; ricevute"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38325 #, c-format
38326 msgid "Notices and Slips"
38327 msgstr "Avvisi &amp; Ricevute"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38330 #, fuzzy, c-format
38331 msgid "Notification date"
38332 msgstr "Data di notifica"
38333
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38336 msgid "Nov"
38337 msgstr "Nov"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
38340 #, c-format
38341 msgid "NoveList Select"
38342 msgstr "NoveList Select"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
38346 #, c-format
38347 msgid "Novelist Select: "
38348 msgstr "EBSCO's NoveList: "
38349
38350 #. For the first occurrence,
38351 #. SCRIPT
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38354 #, c-format
38355 msgid "November"
38356 msgstr "Novembre"
38357
38358 #. SCRIPT
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38360 msgid "Now"
38361 msgstr "Ora"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38364 #, c-format
38365 msgid ""
38366 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38367 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38368 msgstr ""
38369 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
38370 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
38371 "tutti i permessi. "
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38374 #, c-format
38375 msgid ""
38376 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38377 "default data."
38378 msgstr ""
38379 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
38380 "qualche dato di default."
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38383 #, c-format
38384 msgid "Nowhere"
38385 msgstr "Da nessuna parte"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38388 #, c-format
38389 msgid "Num/Patrons"
38390 msgstr "Num/Utenti"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38401 #, c-format
38402 msgid "Number"
38403 msgstr "Numero"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38406 #, c-format
38407 msgid "Number "
38408 msgstr "Numero "
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38412 #, c-format
38413 msgid "Number of baskets"
38414 msgstr "Numero di raccoglitori"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
38417 #, c-format
38418 msgid "Number of checkouts"
38419 msgstr "Numero di prestiti"
38420
38421 #. SCRIPT
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38423 #, fuzzy
38424 msgid "Number of checkouts by item type"
38425 msgstr "Numero di prestiti"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38429 #, c-format
38430 msgid "Number of columns:"
38431 msgstr "Numero di colonne"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38434 #, c-format
38435 msgid "Number of copies of this item to add: "
38436 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
38437
38438 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38440 #, c-format
38441 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38442 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38445 #, c-format
38446 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38447 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38450 #, c-format
38451 msgid "Number of issues to display to staff:"
38452 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38455 #, c-format
38456 msgid "Number of issues to display to staff: "
38457 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38460 #, c-format
38461 msgid "Number of issues to display to the public: "
38462 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38465 #, c-format
38466 msgid "Number of issues:"
38467 msgstr "Numero di fascicoli:"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38470 #, c-format
38471 msgid "Number of items added"
38472 msgstr "Numero di copie aggiunte"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38475 #, c-format
38476 msgid "Number of items deleted"
38477 msgstr "Numero di copie cancellate"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38480 #, c-format
38481 msgid "Number of items displayed"
38482 msgstr "Numero di copie visualizzate"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38485 #, c-format
38486 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38487 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38490 #, c-format
38491 msgid "Number of items replaced"
38492 msgstr "Numero di copie sostituite"
38493
38494 #. SCRIPT
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38496 msgid "Number of items to add"
38497 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38500 #, c-format
38501 msgid "Number of months:"
38502 msgstr "Numero di mesi"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38505 #, c-format
38506 msgid "Number of months: "
38507 msgstr "Numero di mesi: "
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38510 #, c-format
38511 msgid "Number of num:"
38512 msgstr "Numero di fascicoli:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38515 #, c-format
38516 msgid "Number of pages"
38517 msgstr "Numero di pagine"
38518
38519 #. %1$s:  LinesRead 
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38521 #, c-format
38522 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38523 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38526 #, c-format
38527 msgid "Number of records added"
38528 msgstr "Numero di records aggiunti"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38531 #, c-format
38532 msgid "Number of records changed back"
38533 msgstr "Numero di records aggiornati"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38536 #, c-format
38537 msgid "Number of records deleted"
38538 msgstr "Numero di records cancellati"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38542 #, c-format
38543 msgid "Number of records ignored"
38544 msgstr "Numero di records ignorati"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38547 #, c-format
38548 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38549 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38552 #, c-format
38553 msgid "Number of records updated"
38554 msgstr "Numero di records aggiornati"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38557 #, c-format
38558 msgid "Number of renewals"
38559 msgstr "Numero dei rinnovi"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38563 #, c-format
38564 msgid "Number of rows:"
38565 msgstr "Numero delle righe:"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38568 #, c-format
38569 msgid "Number of students:"
38570 msgstr "Numero di studenti:"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38573 #, c-format
38574 msgid "Number of subscriptions: "
38575 msgstr "Numero abbonamenti: "
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38578 #, c-format
38579 msgid "Number of weeks:"
38580 msgstr "Numero di settimane:"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38583 #, c-format
38584 msgid "Number of weeks: "
38585 msgstr "Numero di settimane: "
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38588 #, c-format
38589 msgid "Number pattern:"
38590 msgstr "Modello di numerazione:"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38593 #, c-format
38594 msgid "Numbered"
38595 msgstr "Numerato"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38598 #, c-format
38599 msgid "Numbering calculation"
38600 msgstr "Calcolo della numerazione"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38603 #, c-format
38604 msgid "Numbering formula"
38605 msgstr "Formula di numerazione"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38610 #, c-format
38611 msgid "Numbering formula:"
38612 msgstr "Formula di numerazione:"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38615 #, c-format
38616 msgid "Numbering pattern"
38617 msgstr "Schema di numerazione"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38620 #, c-format
38621 msgid "Numbering pattern:"
38622 msgstr "Schema di numerazione:"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38626 #, c-format
38627 msgid "Numbering patterns"
38628 msgstr "Schemi di numerazione"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38631 #, c-format
38632 msgid "Nuño López Ansótegui"
38633 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38636 #, c-format
38637 msgid "OAI set mappings"
38638 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38641 #, c-format
38642 msgid "OAI sets"
38643 msgstr "Set OAI"
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38649 #, c-format
38650 msgid "OAI sets configuration"
38651 msgstr "Configurazione dei set OAI"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38654 #, c-format
38655 msgid "OAI xslt stylesheet"
38656 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38659 #, c-format
38660 msgid "OAI-DC"
38661 msgstr "OAI-DC"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38664 #, c-format
38665 msgid "OD/Checkouts"
38666 msgstr "Scaduti/Prestiti"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38670 #, c-format
38671 msgid "OFF"
38672 msgstr "INATTIVO"
38673
38674 #. INPUT type=submit name=submit
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38721 #, c-format
38722 msgid "OK"
38723 msgstr "OK"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38727 #, c-format
38728 msgid "ON"
38729 msgstr "ATTIVO"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38735 #, c-format
38736 msgid "OPAC"
38737 msgstr "OPAC"
38738
38739 #. For the first occurrence,
38740 #. %1$s:  lang_lis.language 
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38745 #, c-format
38746 msgid "OPAC (%s)"
38747 msgstr "OPAC (%s)"
38748
38749 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38750 #. %2$s:  patron.surname | html 
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38752 #, c-format
38753 msgid "OPAC - %s %s"
38754 msgstr "OPAC - %s %s"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38757 #, c-format
38758 msgid "OPAC Info: "
38759 msgstr "Info OPAC: "
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38762 #, c-format
38763 msgid "OPAC and Koha news"
38764 msgstr "OPAC e News Koha"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38767 #, c-format
38768 msgid "OPAC info: "
38769 msgstr "Info OPAC: "
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38773 #, c-format
38774 msgid "OPAC note"
38775 msgstr "Nota OPAC"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38778 #, c-format
38779 msgid "OPAC note:"
38780 msgstr "Nota OPAC:"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38783 #, c-format
38784 msgid "OPAC tables"
38785 msgstr "Tabelle OPAC"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38789 #, c-format
38790 msgid "OPAC view"
38791 msgstr "Vista Opac"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38795 #, c-format
38796 msgid "OPAC view:"
38797 msgstr "Vista Opac:"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38800 #, c-format
38801 msgid "OPAC/Staff login"
38802 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38805 #, c-format
38806 msgid ""
38807 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38808 "sponsorship)"
38809 msgstr ""
38810 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38811 "sponsorship)"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38817 #, c-format
38818 msgid "OR"
38819 msgstr "OPPURE"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38822 #, fuzzy, c-format
38823 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38824 msgstr ""
38825 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
38826 "vuoi fornire:"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38829 #, c-format
38830 msgid "OR:"
38831 msgstr "O:"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38834 #, c-format
38835 msgid "OS version ('uname -a'): "
38836 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38839 #, c-format
38840 msgid "Object"
38841 msgstr "Oggetto"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38844 #, c-format
38845 msgid "Object: "
38846 msgstr "Oggetto: "
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38849 #, c-format
38850 msgid "Oblique title: "
38851 msgstr "Titolo in corsivo: "
38852
38853 #. SCRIPT
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38855 msgid "Oct"
38856 msgstr "Ott"
38857
38858 #. For the first occurrence,
38859 #. SCRIPT
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38862 #, c-format
38863 msgid "October"
38864 msgstr "Ottobre"
38865
38866 #. For the first occurrence,
38867 #. %1$s:  ELSE 
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38872 #, c-format
38873 msgid "Off %s "
38874 msgstr "Off %s "
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38877 #, c-format
38878 msgid ""
38879 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38880 "transactions, but patron and item information will not be available."
38881 msgstr ""
38882 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
38883 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38884 "disponibili."
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38891 #, c-format
38892 msgid "Offline circulation"
38893 msgstr "Circolazione offline"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38896 #, c-format
38897 msgid "Offline circulation file upload"
38898 msgstr "Caricare circolazione offline"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38902 #, c-format
38903 msgid "Offset:"
38904 msgstr "Posizionamento:"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38915 #, c-format
38916 msgid "Offset: "
38917 msgstr "Offset: "
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38921 #, c-format
38922 msgid "Old value"
38923 msgstr "Vecchio valore"
38924
38925 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38926 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38927 #. %3$s:  ELSE 
38928 #. %4$s:  END 
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38930 #, c-format
38931 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38932 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38933
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38935 #, c-format
38936 msgid "Oleg Vasylenko"
38937 msgstr "Oleg Vasylenko"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38940 #, c-format
38941 msgid "Oliver Bock"
38942 msgstr "Oliver Bock"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38945 #, c-format
38946 msgid "Olivier Crouzet"
38947 msgstr "Olivier Crouzet"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38950 #, c-format
38951 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38952 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38955 #, c-format
38956 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38957 msgstr ""
38958 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38961 #, c-format
38962 msgid "On"
38963 msgstr "Il"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38969 #, c-format
38970 msgid "On "
38971 msgstr "On "
38972
38973 #. SCRIPT
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38975 msgid "On hold"
38976 msgstr "Prenotata"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38979 #, c-format
38980 msgid "On hold for"
38981 msgstr "Prenotato per"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38985 #, c-format
38986 msgid "On shelf holds allowed"
38987 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38990 #, c-format
38991 msgid "On shelf holds allowed: "
38992 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38995 #, c-format
38996 msgid "On title "
38997 msgstr "Sul titolo "
38998
38999 #. For the first occurrence,
39000 #. SCRIPT
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39003 #, c-format
39004 msgid "On-site checkout"
39005 msgstr "Consultazione"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39008 #, c-format
39009 msgid "On-site checkouts"
39010 msgstr "Consultazioni"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39013 #, c-format
39014 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39015 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39018 #, c-format
39019 msgid "On:"
39020 msgstr "Il:"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39023 #, c-format
39024 msgid "One borrowernumber per line."
39025 msgstr "Un numero utente per linea."
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39028 #, c-format
39029 msgid "One number per line."
39030 msgstr "Un numero per linea."
39031
39032 #. SCRIPT
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39034 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39035 msgstr ""
39036 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
39037 "essere uguale a 1"
39038
39039 #. SCRIPT
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39041 msgid "One or more cell values is non-numeric"
39042 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
39043
39044 #. SCRIPT
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
39046 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39047 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
39048
39049 #. SCRIPT
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39051 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39052 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
39053
39054 #. SCRIPT
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39056 msgid "One result is available, press enter to select it."
39057 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
39058
39059 #. A
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39061 msgid "Online Public Access Catalog"
39062 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39065 #, c-format
39066 msgid "Online help"
39067 msgstr "Aiuto in linea"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
39070 #, c-format
39071 msgid "Online resources:"
39072 msgstr "Risorse in linea:"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39075 #, c-format
39076 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39077 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39080 #, c-format
39081 msgid "Only KPZ file format is supported."
39082 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39085 #, c-format
39086 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39087 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
39090 #, c-format
39091 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39092 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39095 #, c-format
39096 msgid ""
39097 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39098 msgstr ""
39099 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
39100 "immagine è 500KB."
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39103 #, c-format
39104 msgid "Only item "
39105 msgstr "Solo copia "
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39108 #, c-format
39109 msgid "Only item:"
39110 msgstr "Solo copia:"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39113 #, c-format
39114 msgid "Only items currently available:"
39115 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39118 #, c-format
39119 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39120 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39123 #, c-format
39124 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39125 msgstr ""
39126 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
39127 "quest'opera."
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39130 #, c-format
39131 msgid ""
39132 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39133 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39134 "results"
39135 msgstr ""
39136 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
39137 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
39138 "risultati di ricerca"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39141 #, c-format
39142 msgid "Opac Note"
39143 msgstr "Nota OPAC"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39146 #, c-format
39147 msgid "Opac notes:"
39148 msgstr "Note Opac:"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39153 #, c-format
39154 msgid "Open"
39155 msgstr "Apri"
39156
39157 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39159 #, c-format
39160 msgid "Open (%s)"
39161 msgstr "Apri (%s)"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39164 #, c-format
39165 msgid "Open Document Spreadsheet"
39166 msgstr "Esporta in formato .ods"
39167
39168 #. BUTTON
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39170 msgid "Open fresh record"
39171 msgstr "Apri nuovo record"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39179 #, c-format
39180 msgid "Open in new window"
39181 msgstr "Apri in una nuova finestra"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39184 #, c-format
39185 msgid "Open in new window."
39186 msgstr "Apri in una nuova finestra"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39189 #, c-format
39190 msgid "Open on:"
39191 msgstr "Aperto il:"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39194 #, c-format
39195 msgid "Open."
39196 msgstr "Apri."
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
39199 #, c-format
39200 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39201 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
39204 #, c-format
39205 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39206 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39209 #, c-format
39210 msgid "Opened on:"
39211 msgstr "Aperto il:"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39214 #, c-format
39215 msgid "Operator"
39216 msgstr "Operatore"
39217
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39219 #, c-format
39220 msgid "Optional data added"
39221 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
39222
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39224 #, c-format
39225 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39226 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
39227
39228 #. TH
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39230 msgid "Optional module missing"
39231 msgstr "Modulo opzionale mancante"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39237 #, c-format
39238 msgid "Options"
39239 msgstr "Opzioni"
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39243 #, c-format
39244 msgid "Or enter a list of record numbers"
39245 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39248 #, c-format
39249 msgid "Or list barcodes one by one"
39250 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39253 #, c-format
39254 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39255 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39258 #, c-format
39259 msgid "Or scan items one by one"
39260 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39264 #, c-format
39265 msgid "Or use a patron list"
39266 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39278 #, c-format
39279 msgid "Order"
39280 msgstr "Ordine"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39285 #, c-format
39286 msgid "Order "
39287 msgstr "Ordine "
39288
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39290 #, c-format
39291 msgid "Order ID:"
39292 msgstr "ID ordine "
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39296 #, c-format
39297 msgid "Order acquisition"
39298 msgstr "Ordine di acquisto"
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39301 #, c-format
39302 msgid "Order cost"
39303 msgstr "Costo dell'ordine"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39306 #, c-format
39307 msgid "Order cost search"
39308 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39311 #, c-format
39312 msgid "Order date"
39313 msgstr "Data dell'ordine"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39317 #, c-format
39318 msgid "Order date:"
39319 msgstr "Data dell'ordine:"
39320
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39323 #, c-format
39324 msgid "Order from external source"
39325 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39329 #, c-format
39330 msgid "Order line"
39331 msgstr "Linea d'ordine"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39334 #, c-format
39335 msgid "Order line (parent)"
39336 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39339 #, c-format
39340 msgid "Order line :"
39341 msgstr "Linea d'ordine :"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39344 #, c-format
39345 msgid "Order line search"
39346 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39349 #, c-format
39350 msgid "Order line:"
39351 msgstr "Linea d'ordine :"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
39354 #, c-format
39355 msgid "Order number"
39356 msgstr "Numero d'ordine"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39359 #, c-format
39360 msgid "Order status: "
39361 msgstr "Stato dell'ordine: "
39362
39363 #. A
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39366 msgid "Order this one"
39367 msgstr "Ordina questo"
39368
39369 #. SCRIPT
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39371 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39372 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39375 #, c-format
39376 msgid "Order: "
39377 msgstr "Ordine: "
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39383 #, c-format
39384 msgid "Ordered"
39385 msgstr "Ordinati"
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39388 #, c-format
39389 msgid "Ordered amount"
39390 msgstr "Ammontare degli ordini"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39393 #, c-format
39394 msgid "Ordered amount:"
39395 msgstr "Ammontare degli ordini"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39399 #, c-format
39400 msgid "Ordering information"
39401 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39404 #, c-format
39405 msgid "Ordernumber"
39406 msgstr "Numero d'ordine"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39410 #, c-format
39411 msgid "Orders"
39412 msgstr "Ordini"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39416 #, c-format
39417 msgid "Orders are standing:"
39418 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39424 #, c-format
39425 msgid "Orders by fund"
39426 msgstr "Ordini per fondo"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39429 #, c-format
39430 msgid "Orders enabled: "
39431 msgstr "Ordini abilitati:"
39432
39433 #. %1$s:  booksellerfromname 
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39435 #, c-format
39436 msgid "Orders for %s"
39437 msgstr "Ordini per %s"
39438
39439 #. %1$s:  current_budget_name 
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39441 #, c-format
39442 msgid "Orders for fund '%s'"
39443 msgstr "Ordini del fondo %s"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39446 #, c-format
39447 msgid "Orders from:"
39448 msgstr "Ordini da:"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39452 #, c-format
39453 msgid "Orders search"
39454 msgstr "Ricerca sugli ordini"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39457 #, c-format
39458 msgid "Orders with uncertain prices"
39459 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39462 #, c-format
39463 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39464 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
39465
39466 #. OPTGROUP
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39469 #, c-format
39470 msgid "Organization"
39471 msgstr "Ente"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39474 #, c-format
39475 msgid "Organization #:"
39476 msgstr "Ente #:"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39479 #, c-format
39480 msgid "Organization name: "
39481 msgstr "Nome dell'ente: "
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39484 #, c-format
39485 msgid "Organize by: "
39486 msgstr "Organizza per: "
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39489 #, c-format
39490 msgid "Original"
39491 msgstr "Originale"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39494 #, fuzzy, c-format
39495 msgid "Original message, rendered:"
39496 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39497
39498 #. A
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39500 msgid "Original order line"
39501 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39502
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39504 #, fuzzy, c-format
39505 msgid "Original version"
39506 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39510 #, c-format
39511 msgid "Other"
39512 msgstr "Altro"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39515 #, c-format
39516 msgid "Other action"
39517 msgstr "Altra opzione"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39520 #, c-format
39521 msgid "Other course reserves"
39522 msgstr "Altri testi per il corso"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39525 #, c-format
39526 msgid "Other data"
39527 msgstr "Altri dati"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39530 #, c-format
39531 msgid "Other holdings"
39532 msgstr "Altre copie"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39535 #, c-format
39536 msgid "Other holdings:"
39537 msgstr "Altre copie:"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39540 #, c-format
39541 msgid "Other name"
39542 msgstr "Altro nome: "
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39545 #, c-format
39546 msgid "Other names"
39547 msgstr "Altri nomi"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39550 #, c-format
39551 msgid "Other options (choose one)"
39552 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39556 #, c-format
39557 msgid "Other phone"
39558 msgstr "Altro telefono: "
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39562 #, c-format
39563 msgid "Other phone: "
39564 msgstr "Altro telefono: "
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39568 #, c-format
39569 msgid "Others..."
39570 msgstr "Altri..."
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39585 #, c-format
39586 msgid "Output"
39587 msgstr "Output"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39590 #, c-format
39591 msgid "Output format"
39592 msgstr "Formato dell'output"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39595 #, c-format
39596 msgid "Output format "
39597 msgstr "Formato dell'output "
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39600 #, c-format
39601 msgid "Output format:"
39602 msgstr "Formato dell'output:"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39605 #, c-format
39606 msgid "Output to a file named: "
39607 msgstr "Manda ad un file di nome: "
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39610 #, c-format
39611 msgid "Output:"
39612 msgstr "Output:"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39617 #, c-format
39618 msgid "Outstanding"
39619 msgstr "Importo in sospeso"
39620
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39622 #, c-format
39623 msgid "Overdue"
39624 msgstr "Ritardo"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39628 #, c-format
39629 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39630 msgstr "Valore massimo delle multe"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39634 #, c-format
39635 msgid "Overdue notice required: "
39636 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39640 #, c-format
39641 msgid "Overdue notice/status triggers"
39642 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39646 #, c-format
39647 msgid "Overdue report"
39648 msgstr "Report dei ritardi"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39654 #, c-format
39655 msgid "Overdues"
39656 msgstr "Ritardi"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39660 #, c-format
39661 msgid "Overdues with fines"
39662 msgstr "Ritardi con sanzioni"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39665 #, c-format
39666 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39667 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39674 #, c-format
39675 msgid "Override and renew"
39676 msgstr "Ignora e rinnova"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39679 #, c-format
39680 msgid "Override blocked renewals"
39681 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
39682
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39685 #, c-format
39686 msgid "Override limit and renew"
39687 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39690 #, c-format
39691 msgid "Override renewal limit:"
39692 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39695 #, c-format
39696 msgid "Override restriction temporarily"
39697 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39700 #, c-format
39701 msgid "Overwrite the existing one with this"
39702 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39705 #, c-format
39706 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39707 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39712 #, c-format
39713 msgid "Owner"
39714 msgstr "Proprietario"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39718 #, c-format
39719 msgid "Owner only"
39720 msgstr "Solo proprietario"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39725 #, c-format
39726 msgid "Owner: "
39727 msgstr "Proprietario: "
39728
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39730 #, c-format
39731 msgid "PICAMARC"
39732 msgstr "PICAMARC"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39735 #, c-format
39736 msgid "PIN:"
39737 msgstr "PIN:"
39738
39739 #. SCRIPT
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39741 msgid "PM"
39742 msgstr "PM"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39745 #, c-format
39746 msgid "PSGI: "
39747 msgstr "PSGI: "
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39750 #, c-format
39751 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39752 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39755 #, c-format
39756 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39757 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39760 #, c-format
39761 msgid "Pablo Bianchi"
39762 msgstr "Pablo Bianchi"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39765 #, c-format
39766 msgid "Packaging manager:"
39767 msgstr "Packaging manager:"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39771 #, c-format
39772 msgid "Page height:"
39773 msgstr "Altezza della pagina:"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39776 #, c-format
39777 msgid "Page side: "
39778 msgstr "Lato pagina: "
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39782 #, c-format
39783 msgid "Page width:"
39784 msgstr "Larghezza della pagina:"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39788 #, c-format
39789 msgid "Pages"
39790 msgstr "Pagine"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39795 #, c-format
39796 msgid "Pages:"
39797 msgstr "Pagine:"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39800 #, c-format
39801 msgid "Paid for (unused)"
39802 msgstr "Pagato per (non usato)"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39805 #, c-format
39806 msgid "Paid for?:"
39807 msgstr "Pagato per ?"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39811 #, c-format
39812 msgid "Paper bin"
39813 msgstr "Cassetto della carta"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39819 #, c-format
39820 msgid "Paper bin:"
39821 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39825 #, c-format
39826 msgid "Partially received"
39827 msgstr "Ricevuto in parte"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39830 #, c-format
39831 msgid "Pasi Kallinen"
39832 msgstr "Pasi Kallinen"
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39837 #, c-format
39838 msgid "Password"
39839 msgstr "Password:"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39842 #, c-format
39843 msgid "Password Updated"
39844 msgstr "Password aggiornata"
39845
39846 #. SCRIPT
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39848 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39849 msgstr ""
39850 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39853 #, c-format
39854 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39855 msgstr ""
39856 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39859 #, c-format
39860 msgid "Password is too short"
39861 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39862
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39864 #, c-format
39865 msgid "Password is too weak"
39866 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39867
39868 #. For the first occurrence,
39869 #. %1$s:  minPasswordLength 
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39872 #, c-format
39873 msgid "Password must be at least %s characters long."
39874 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39875
39876 #. SCRIPT
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39878 msgid "Password must contain at least %s characters"
39879 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39880
39881 #. SCRIPT
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39883 msgid ""
39884 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39885 "and numbers"
39886 msgstr ""
39887 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39888 "e numeri"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39892 #, c-format
39893 msgid ""
39894 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39895 msgstr ""
39896 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39897 "maiuscolo."
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39901 #, c-format
39902 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39903 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39908 #, c-format
39909 msgid "Password:"
39910 msgstr "Password:"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39916 #, c-format
39917 msgid "Password: "
39918 msgstr "Password: "
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39921 #, c-format
39922 msgid "Passwords do not match"
39923 msgstr "La password non corrisponde"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39927 #, c-format
39928 msgid "Passwords do not match."
39929 msgstr "Le password non corrispondono"
39930
39931 #. SCRIPT
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39933 msgid "Passwords will be displayed as text"
39934 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39937 #, c-format
39938 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39939 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39942 #, c-format
39943 msgid "Patent document"
39944 msgstr "Brevetto"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39947 #, c-format
39948 msgid "Patricio Marrone"
39949 msgstr "Patricio Marrone"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39970 #, c-format
39971 msgid "Patron"
39972 msgstr "Utente"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39975 #, c-format
39976 msgid "Patron #:"
39977 msgstr "Utente num.:"
39978
39979 #. SCRIPT
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39981 msgid "Patron '%s' added."
39982 msgstr "Utente '%s'  aggiunto."
39983
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39986 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39987 msgstr "L'utente '%s'  è già nella lista."
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39990 #, c-format
39991 msgid "Patron ID:"
39992 msgstr "ID Utente:"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39995 #, c-format
39996 msgid "Patron account flags"
39997 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40000 #, c-format
40001 msgid "Patron activity"
40002 msgstr "Attività dell'utente"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40006 #, c-format
40007 msgid "Patron attribute type code: "
40008 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40014 #, c-format
40015 msgid "Patron attribute types"
40016 msgstr "Attributi utente"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40021 #, c-format
40022 msgid "Patron attributes"
40023 msgstr "Attributi utente"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40026 #, c-format
40027 msgid "Patron attributes: "
40028 msgstr "Attributi utente"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40038 #, c-format
40039 msgid "Patron card creator"
40040 msgstr "Creatore delle tessere utente"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40043 #, c-format
40044 msgid "Patron card number"
40045 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40054 #, c-format
40055 msgid "Patron categories"
40056 msgstr "Categorie utente"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40068 #, c-format
40069 msgid "Patron category"
40070 msgstr "Categoria utente"
40071
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40073 #, c-format
40074 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40075 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40078 #, c-format
40079 msgid "Patron category created!"
40080 msgstr "Categoria utente creata!"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40083 #, c-format
40084 msgid "Patron category:"
40085 msgstr "Categoria utente:"
40086
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40091 #, c-format
40092 msgid "Patron category: "
40093 msgstr "Categoria utente: "
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40102 #, c-format
40103 msgid "Patron clubs"
40104 msgstr "Clubs degli utenti"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40107 #, c-format
40108 msgid "Patron count"
40109 msgstr "Conteggio utente"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40112 #, c-format
40113 msgid "Patron details"
40114 msgstr "Dettagli dell'utente"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
40117 #, c-format
40118 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40119 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
40120
40121 #. SCRIPT
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40123 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40124 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40127 #, c-format
40128 msgid "Patron flags:"
40129 msgstr "Opzioni utente:"
40130
40131 #. %1$s:  charges | $Price 
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40133 #, c-format
40134 msgid "Patron has %s in fines."
40135 msgstr "L'utente ha %s di multa."
40136
40137 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
40139 #, c-format
40140 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40141 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
40142
40143 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40145 #, c-format
40146 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40147 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
40148
40149 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40150 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40151 #. %3$s:  END 
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40153 #, c-format
40154 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40155 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
40156
40157 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40158 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40159 #. %3$s:  END 
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40161 #, c-format
40162 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40163 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
40164
40165 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40167 #, c-format
40168 msgid "Patron has a restriction until %s."
40169 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
40170
40171 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40172 #. %2$s:  END 
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40174 #, c-format
40175 msgid ""
40176 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40177 "anyway? %s "
40178 msgstr ""
40179 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
40180 "%s  Fai il prestito comunque? %s "
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40184 #, c-format
40185 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40186 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
40187
40188 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40190 #, c-format
40191 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40192 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
40193
40194 #. SCRIPT
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40196 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40197 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40200 #, c-format
40201 msgid "Patron has nothing checked out."
40202 msgstr "L'utente non ha prestiti."
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40206 #, c-format
40207 msgid "Patron has nothing on hold."
40208 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
40209
40210 #. %1$s:  fines | $Price 
40211 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40213 #, c-format
40214 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40215 msgstr "L'utente ha multe in sospeso &amp; la cifra di %s%s "
40216
40217 #. %1$s:  fines 
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40219 #, c-format
40220 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40221 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
40222
40223 #. For the first occurrence,
40224 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40227 #, c-format
40228 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40229 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
40230
40231 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40233 #, c-format
40234 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40235 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40238 #, c-format
40239 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40240 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40243 #, c-format
40244 msgid "Patron has restrictions"
40245 msgstr "L'utente ha restrizioni"
40246
40247 #. INPUT type=text
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40249 msgid "Patron holds"
40250 msgstr "Prenotazioni utente"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40253 #, c-format
40254 msgid "Patron image failed to upload"
40255 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40258 #, c-format
40259 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40260 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40263 #, c-format
40264 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40265 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
40266
40267 #. For the first occurrence,
40268 #. SCRIPT
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40273 #, c-format
40274 msgid "Patron is RESTRICTED"
40275 msgstr "L'utente è SOSPESO"
40276
40277 #. A
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
40279 msgid "Patron is an adult"
40280 msgstr "L'utente è un adulto"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40284 #, c-format
40285 msgid "Patron is currently unrestricted."
40286 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40289 #, c-format
40290 msgid "Patron is not notified."
40291 msgstr "L'utente non riceve notifica."
40292
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40295 #, c-format
40296 msgid "Patron is restricted"
40297 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40300 #, c-format
40301 msgid "Patron is restricted."
40302 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40305 #, c-format
40306 msgid "Patron library"
40307 msgstr "Biblioteca dell'utente"
40308
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40312 #, c-format
40313 msgid "Patron list: "
40314 msgstr "Lista utente: "
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40321 #, c-format
40322 msgid "Patron lists"
40323 msgstr "Liste utenti"
40324
40325 #. OPTGROUP
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40327 msgid "Patron lists:"
40328 msgstr "Liste utenti:"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
40332 #, c-format
40333 msgid "Patron messaging preferences"
40334 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40339 #, c-format
40340 msgid "Patron name"
40341 msgstr "Nome dell'utente"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
40345 #, c-format
40346 msgid "Patron not found"
40347 msgstr "Utente non trovato"
40348
40349 #. SCRIPT
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40351 msgid "Patron not found."
40352 msgstr "Utente non trovato:"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40355 #, c-format
40356 msgid "Patron not found:"
40357 msgstr "Utente non trovato:"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40360 #, c-format
40361 msgid "Patron note"
40362 msgstr "Note utente"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
40365 #, c-format
40366 msgid "Patron notes"
40367 msgstr "Note utente"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
40372 #, c-format
40373 msgid "Patron notes:"
40374 msgstr "Note utente:"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40377 #, c-format
40378 msgid "Patron notification:"
40379 msgstr "Notificazione per l' utente:"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40383 #, c-format
40384 msgid "Patron notification: "
40385 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
40386
40387 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40388 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40389 #. %3$s:  END ~
40390 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40391 #. %5$s:  END ~
40392 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40393 #. %7$s:  END ~
40394 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40395 #. %9$s:  ELSE 
40396 #. %10$s:  END ~
40397 #. %11$s:  END 
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40399 #, c-format
40400 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40401 msgstr ""
40402 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40405 #, c-format
40406 msgid "Patron number: "
40407 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "Patron records merged into "
40412 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40415 #, c-format
40416 msgid "Patron records were last synced on: "
40417 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40420 #, fuzzy, c-format
40421 msgid "Patron request"
40422 msgstr "Fai una richiesta"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40425 #, c-format
40426 msgid "Patron restrictions"
40427 msgstr "Restrizioni dell'utente"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40430 #, c-format
40431 msgid "Patron search: "
40432 msgstr "Cerca utente: "
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40435 #, c-format
40436 msgid "Patron selection"
40437 msgstr "Seleziona l'utente"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40441 #, c-format
40442 msgid "Patron sort 1"
40443 msgstr "Campo utente sort1"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40447 #, c-format
40448 msgid "Patron sort 2"
40449 msgstr "Campo utente sort2"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40452 #, c-format
40453 msgid "Patron status"
40454 msgstr "Status dell'utente"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40457 #, c-format
40458 msgid ""
40459 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40460 "out. Ensure you are working with the right patron."
40461 msgstr ""
40462
40463 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40465 #, c-format
40466 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40467 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40470 #, c-format
40471 msgid ""
40472 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40473 "the local record was kept."
40474 msgstr ""
40475 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
40476 "ma il record locale è stato tenuto."
40477
40478 #. For the first occurrence,
40479 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40482 #, c-format
40483 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40484 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
40485
40486 #. For the first occurrence,
40487 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40488 #. %2$s:  userdebarreddate 
40489 #. %3$s:  END 
40490 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40493 #, c-format
40494 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40495 msgstr ""
40496 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40500 #, c-format
40501 msgid "Patron's address in doubt"
40502 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40508 #, c-format
40509 msgid "Patron's address is in doubt"
40510 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
40511
40512 #. SCRIPT
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40514 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40515 msgstr ""
40516 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40520 #, c-format
40521 msgid "Patron's address is in doubt."
40522 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
40523
40524 #. %1$s:  age_low 
40525 #. %2$s:  age_high 
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40527 #, c-format
40528 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40529 msgstr ""
40530 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
40531
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40533 #, c-format
40534 msgid "Patron's card has been reported lost."
40535 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
40536
40537 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40538 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40539 #. %3$s:  END 
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40541 #, c-format
40542 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40543 msgstr ""
40544 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40547 #, c-format
40548 msgid "Patron's card is expired"
40549 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
40550
40551 #. SCRIPT
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40553 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40554 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40557 #, c-format
40558 msgid "Patron's card is expired."
40559 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40564 #, c-format
40565 msgid "Patron's card is lost"
40566 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40569 #, c-format
40570 msgid "Patron's card is lost."
40571 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
40572
40573 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40575 #, c-format
40576 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40577 msgstr ""
40578 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
40579
40580 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40582 #, c-format
40583 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40584 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
40585
40586 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40587 #. %2$s:  IF noissues 
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40589 #, c-format
40590 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40591 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
40592
40593 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40594 #. %2$s:  patron.branchcode 
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40596 #, c-format
40597 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40598 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40601 #, c-format
40602 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40603 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40607 #, c-format
40608 msgid "Patron:"
40609 msgstr "Utente:"
40610
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40614 #, c-format
40615 msgid "Patron: "
40616 msgstr "Utente: "
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40619 #, c-format
40620 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40621 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40622
40623 #. %1$s:  patronlistname 
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40625 #, c-format
40626 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40627 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
40628
40629 #. A
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40665 #, c-format
40666 msgid "Patrons"
40667 msgstr "Utenti"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40670 #, c-format
40671 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40672 msgstr "Utenti &rsaquo; Aggiungi utente"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40678 #, c-format
40679 msgid "Patrons and circulation"
40680 msgstr "Utenti e circolazione"
40681
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40683 #, c-format
40684 msgid "Patrons found for: "
40685 msgstr "Utente trovato per: "
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40688 #, c-format
40689 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40690 msgstr ""
40691 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
40692
40693 #. %1$s:  batch_id 
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40695 #, c-format
40696 msgid "Patrons in batch number %s"
40697 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40700 #, c-format
40701 msgid "Patrons in list"
40702 msgstr "Utenti nella lista"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40706 #, c-format
40707 msgid "Patrons requesting modifications"
40708 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40713 #, c-format
40714 msgid "Patrons statistics"
40715 msgstr "Statistiche utenti"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40718 #, c-format
40719 msgid "Patrons tables"
40720 msgstr "Tabelle degli utenti"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40723 #, c-format
40724 msgid "Patrons to be added"
40725 msgstr "Utenti da aggiungere"
40726
40727 #. TH
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40729 msgid "Patrons using this provider"
40730 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40734 #, c-format
40735 msgid "Patrons who haven't checked out"
40736 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40739 #, c-format
40740 msgid "Patrons with holds"
40741 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40745 #, c-format
40746 msgid "Patrons with no checkouts"
40747 msgstr "Utenti senza prestiti"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40754 #, c-format
40755 msgid "Patrons with the most checkouts"
40756 msgstr "Utenti con più prestiti"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40759 #, c-format
40760 msgid "Pattern name:"
40761 msgstr "Nome dello schema: "
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40764 #, c-format
40765 msgid ""
40766 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40767 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40768 msgstr ""
40769 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40770 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40773 #, c-format
40774 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40775 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40776
40777 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40779 msgid "Pay"
40780 msgstr "Paga"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40783 #, c-format
40784 msgid "Pay all fines"
40785 msgstr "Paga tutte le multe"
40786
40787 #. INPUT type=submit name=paycollect
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40789 msgid "Pay amount"
40790 msgstr "Importo del pagamento"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40793 #, c-format
40794 msgid "Pay an amount toward all fines"
40795 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40798 #, c-format
40799 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40800 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40803 #, c-format
40804 msgid "Pay an individual fine"
40805 msgstr "Paga una multa"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40808 #, c-format
40809 msgid "Pay fine"
40810 msgstr "Paga multa"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40818 #, c-format
40819 msgid "Pay fines"
40820 msgstr "Pagamento delle multe"
40821
40822 #. %1$s:  patron.firstname 
40823 #. %2$s:  patron.surname 
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40825 #, c-format
40826 msgid "Pay fines for %s %s"
40827 msgstr "Paga multe per %s %s"
40828
40829 #. INPUT type=submit name=payselected
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40831 msgid "Pay selected"
40832 msgstr "Paga"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40837 #, c-format
40838 msgid "Payment"
40839 msgstr "Pagamento"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40842 #, c-format
40843 msgid "Payment note"
40844 msgstr "Nota sul pagamento"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40848 #, fuzzy, c-format
40849 msgid "Payment type: "
40850 msgstr "Nota sul pagamento"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40853 #, fuzzy, c-format
40854 msgid "Payments"
40855 msgstr "Pagamento"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40858 #, c-format
40859 msgid "Peggy Thrasher"
40860 msgstr "Peggy Thrasher"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40870 #, c-format
40871 msgid "Pending"
40872 msgstr "Da lavorare"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40875 #, c-format
40876 msgid "Pending ("
40877 msgstr "Da lavorare ("
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40880 #, c-format
40881 msgid "Pending discharge requests"
40882 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40885 #, c-format
40886 msgid "Pending holds"
40887 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40890 #, c-format
40891 msgid "Pending modifications:"
40892 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40896 #, c-format
40897 msgid "Pending offline circulation actions"
40898 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40903 #, c-format
40904 msgid "Pending on-site checkouts"
40905 msgstr "Consultazioni pendenti"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40908 #, c-format
40909 msgid "Pending order"
40910 msgstr "Ordini da lavorare"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40913 #, c-format
40914 msgid "Pending orders"
40915 msgstr "Ordini da lavorare"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40918 #, c-format
40919 msgid "Pending suggestions"
40920 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40923 #, c-format
40924 msgid "Pending tags"
40925 msgstr "Tags da lavorare"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40928 #, c-format
40929 msgid "Perform a new search"
40930 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40933 #, c-format
40934 msgid "Perform batch deletion of items"
40935 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40938 #, c-format
40939 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40940 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40943 #, c-format
40944 msgid "Perform batch modification of items"
40945 msgstr "Modifica batch delle copie"
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40948 #, c-format
40949 msgid "Perform batch modification of patrons"
40950 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40953 #, c-format
40954 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40955 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40959 #, c-format
40960 msgid "Perform inventory of your catalog"
40961 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40964 #, c-format
40965 msgid ""
40966 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40967 "the AutoSelfCheckID"
40968 msgstr ""
40969 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40970 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40973 #, c-format
40974 msgid "Period"
40975 msgstr "Periodo"
40976
40977 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40978 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40979 #. %3$s:  END 
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40981 #, c-format
40982 msgid "Period allocated %s%s%s "
40983 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40986 #, c-format
40987 msgid "Periodicity"
40988 msgstr "Regolarità"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40991 #, c-format
40992 msgid "Perl @INC: "
40993 msgstr "Perl @INC: "
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40996 #, c-format
40997 msgid "Perl interpreter: "
40998 msgstr "Interprete Perl: "
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41002 #, c-format
41003 msgid "Perl modules"
41004 msgstr "Moduli Perl"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41007 #, c-format
41008 msgid "Perl version: "
41009 msgstr "Versione Perl: "
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41012 #, c-format
41013 msgid "Permanent library"
41014 msgstr "Biblioteca permanente"
41015
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41017 #, c-format
41018 msgid "Permanent shelving location"
41019 msgstr "Localizzazione permanente"
41020
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41022 #, c-format
41023 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41024 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41027 #, c-format
41028 msgid "Permanently delete these patrons"
41029 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
41032 #, c-format
41033 msgid "Peter Crellan Kelly"
41034 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41037 #, c-format
41038 msgid "Peter Lorimer"
41039 msgstr "Peter Lorimer"
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
41042 #, c-format
41043 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41044 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41045
41046 #. %1$s:  library.branchphone |html 
41047 #. %2$s:  END 
41048 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41050 #, c-format
41051 msgid "Ph: %s%s %s "
41052 msgstr "Tel: %s%s %s "
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
41055 #, c-format
41056 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41057 msgstr ""
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41060 #, c-format
41061 msgid "Philippe Jaillon"
41062 msgstr "Philippe Jaillon"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41065 #, c-format
41066 msgid "Phone"
41067 msgstr "Telefono"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41070 #, c-format
41071 msgid "Phone - home:"
41072 msgstr "Telefono - casa:"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
41075 #, c-format
41076 msgid "Phone - mobile:"
41077 msgstr "Telefono - cell.:"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41080 #, c-format
41081 msgid "Phone - work:"
41082 msgstr "Telefono- lavoro:"
41083
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41088 #, c-format
41089 msgid "Phone number"
41090 msgstr "Telefono"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41100 #, c-format
41101 msgid "Phone: "
41102 msgstr "Telefono: "
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41106 #, c-format
41107 msgid "Physical address: "
41108 msgstr "Indirizzo fisico: "
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41111 #, c-format
41112 msgid "Physical details:"
41113 msgstr "Dettagli fisici:"
41114
41115 #. INPUT type=submit name=pick
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41117 msgid "Pick"
41118 msgstr "Seleziona"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41121 #, c-format
41122 msgid "Pick up location"
41123 msgstr "Punto di raccolta"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41127 #, c-format
41128 msgid "Pickup at"
41129 msgstr "Prendi presso"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41132 #, c-format
41133 msgid "Pickup at:"
41134 msgstr "Consegna a:"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41140 #, c-format
41141 msgid "Pickup library"
41142 msgstr "Biblioteca per la consegna"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41145 #, c-format
41146 msgid "Pickup library is different. "
41147 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
41150 #, c-format
41151 msgid "Pickup library:"
41152 msgstr "Biblioteca che consegna:"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
41155 #, c-format
41156 msgid "Pierrick Le Gall"
41157 msgstr "Pierrick Le Gall"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
41160 #, c-format
41161 msgid "Piotr Kowalski"
41162 msgstr "Piotr Kowalski"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
41165 #, c-format
41166 msgid "Piotr Wejman"
41167 msgstr "Piotr Wejman"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41171 #, c-format
41172 msgid "Pipe (|)"
41173 msgstr "Pipe (|)"
41174
41175 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41176 #. %2$s:  title |html 
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41178 #, c-format
41179 msgid "Place a hold on %s%s"
41180 msgstr "Prenota %s%s"
41181
41182 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41184 #, c-format
41185 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41186 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41189 #, c-format
41190 msgid "Place and modify holds for patrons"
41191 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
41192
41193 #. %1$s:  biblio.title 
41194 #. %2$s:  patron.firstname 
41195 #. %3$s:  patron.surname 
41196 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
41198 #, c-format
41199 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41200 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41216 #, c-format
41217 msgid "Place hold"
41218 msgstr "Prenota"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41221 #, c-format
41222 msgid "Place hold "
41223 msgstr "Prenota "
41224
41225 #. For the first occurrence,
41226 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41227 #. %2$s:  holdfor_surname 
41228 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41233 #, c-format
41234 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41235 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
41236
41237 #. SCRIPT
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41239 msgid "Place hold on this item?"
41240 msgstr "Prenota questa copia"
41241
41242 #. SCRIPT
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41244 msgid "Place hold?"
41245 msgstr "Prenota?"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41248 #, c-format
41249 msgid "Place holds for patrons"
41250 msgstr "Prenota per gli utenti"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41253 #, c-format
41254 msgid "Place of publication"
41255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41256
41257 #. INPUT type=submit
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
41259 msgid "Place request"
41260 msgstr "Fai una richiesta"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41263 #, c-format
41264 msgid "Place request with partner libraries"
41265 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41272 #, c-format
41273 msgid "Placed on"
41274 msgstr "Effettuata il"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41277 #, c-format
41278 msgid "Places"
41279 msgstr "Luoghi"
41280
41281 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41283 #, c-format
41284 msgid "Plan by %s"
41285 msgstr "Pianifica per %s"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41288 #, c-format
41289 msgid "Plan by item types"
41290 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41293 #, c-format
41294 msgid "Plan by libraries"
41295 msgstr "Pianifica per biblioteche"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41298 #, c-format
41299 msgid "Plan by months"
41300 msgstr "Pianifica per mesi"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41303 #, c-format
41304 msgid "Planned date"
41305 msgstr "Data prevista"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41309 #, c-format
41310 msgid "Planning"
41311 msgstr "Pianificazione"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41314 #, c-format
41315 msgid "Planning "
41316 msgstr "Pianificazione "
41317
41318 #. %1$s:  budget_period_description 
41319 #. %2$s:  authcat 
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41321 #, c-format
41322 msgid "Planning for %s by %s"
41323 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
41324
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
41326 #, c-format
41327 msgid "Play media"
41328 msgstr "Play"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41331 #, c-format
41332 msgid "Play sound"
41333 msgstr "Riproduci suono"
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41336 #, c-format
41337 msgid "Please add a library"
41338 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41341 #, c-format
41342 msgid "Please add a patron category"
41343 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
41344
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41347 msgid ""
41348 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41349 "search."
41350 msgstr ""
41351 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
41352 "ricerca."
41353
41354 #. SCRIPT
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41356 msgid "Please check at least one action"
41357 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
41358
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41360 #, c-format
41361 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41362 msgstr ""
41363 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
41364
41365 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41366 #. %2$s:  ELSE 
41367 #. %3$s:  END 
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41369 #, c-format
41370 msgid ""
41371 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41372 "less than 30 days. %s %s "
41373 msgstr ""
41374 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
41375 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
41378 #, c-format
41379 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41380 msgstr ""
41381 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
41382
41383 #. SCRIPT
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
41385 msgid "Please choose a file to upload"
41386 msgstr "Seleziona il file da caricare"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41389 #, c-format
41390 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41391 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41394 #, c-format
41395 msgid "Please choose a vendor."
41396 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
41397
41398 #. SCRIPT
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41400 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41401 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
41402
41403 #. SCRIPT
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41405 msgid "Please choose at least one external target"
41406 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41409 #, c-format
41410 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41411 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41414 #, c-format
41415 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41416 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41420 #, c-format
41421 msgid ""
41422 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41423 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41424 msgstr ""
41425 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
41426 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
41427
41428 #. SCRIPT
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41430 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41431 msgstr ""
41432 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
41433 "l'abbonamento."
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41436 #, c-format
41437 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41438 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41442 #, c-format
41443 msgid "Please confirm checkout"
41444 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41447 #, c-format
41448 msgid "Please confirm subscription deletion"
41449 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
41450
41451 #. SCRIPT
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
41453 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41454 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41457 #, c-format
41458 msgid "Please contact your system administrator"
41459 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41462 #, c-format
41463 msgid "Please correct these errors. "
41464 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
41465
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41467 #, c-format
41468 msgid "Please create the database before continuing."
41469 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
41470
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41472 #, c-format
41473 msgid "Please define one"
41474 msgstr "Per favore, creane uno"
41475
41476 #. SCRIPT
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41478 msgid "Please delete %d character(s)"
41479 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41482 #, c-format
41483 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41484 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41487 #, c-format
41488 msgid "Please enable Javascript:"
41489 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41492 #, c-format
41493 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41494 msgstr ""
41495 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
41496 "suoni."
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41499 #, c-format
41500 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41501 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41504 #, c-format
41505 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41506 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
41507
41508 #. SCRIPT
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41510 msgid "Please enter %n or more characters"
41511 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41514 #, c-format
41515 msgid "Please enter a "
41516 msgstr "Per favore inserisci un"
41517
41518 #. SCRIPT
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41520 msgid "Please enter a date!"
41521 msgstr "Per favore indica una data!"
41522
41523 #. SCRIPT
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41525 msgid "Please enter a name for this pattern"
41526 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
41527
41528 #. SCRIPT
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41530 msgid "Please enter a number of items to create."
41531 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
41532
41533 #. SCRIPT
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41535 msgid "Please enter a search term."
41536 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
41537
41538 #. SCRIPT
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41540 msgid "Please enter a valid URL."
41541 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
41542
41543 #. SCRIPT
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41545 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41546 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
41547
41548 #. SCRIPT
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41550 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41551 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
41552
41553 #. SCRIPT
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41555 msgid "Please enter a valid date."
41556 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
41557
41558 #. SCRIPT
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41560 msgid "Please enter a valid email address."
41561 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
41562
41563 #. SCRIPT
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41565 msgid "Please enter a valid number."
41566 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
41567
41568 #. SCRIPT
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41570 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41571 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
41572
41573 #. SCRIPT
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41575 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41576 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
41577
41578 #. SCRIPT
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41580 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41581 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
41582
41583 #. SCRIPT
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41585 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41586 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
41587
41588 #. SCRIPT
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41590 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41591 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
41592
41593 #. SCRIPT
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41595 msgid "Please enter at least {0} characters."
41596 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
41597
41598 #. SCRIPT
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41600 msgid ""
41601 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41602 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41603 msgstr ""
41604
41605 #. SCRIPT
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41607 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41608 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
41609
41610 #. SCRIPT
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41612 msgid "Please enter only digits."
41613 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
41614
41615 #. SCRIPT
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41617 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41618 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
41619
41620 #. SCRIPT
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41622 msgid "Please enter the same password as above"
41623 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
41624
41625 #. SCRIPT
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41627 msgid "Please enter the same value again."
41628 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41631 #, c-format
41632 msgid "Please enter your username and password"
41633 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
41634
41635 #. SCRIPT
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41637 msgid "Please fill at least one template."
41638 msgstr "Per favore compila almeno un template"
41639
41640 #. SCRIPT
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41642 msgid "Please fix this field."
41643 msgstr "Per favore correggi questo campo."
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41646 #, c-format
41647 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41648 msgstr ""
41649 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41652 #, c-format
41653 msgid "Please log in again"
41654 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41657 #, c-format
41658 msgid ""
41659 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41660 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41661 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41662 msgstr ""
41663 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
41664 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
41665 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
41666 "toolbar per assegnargli i permessi."
41667
41668 #. SCRIPT
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41670 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41671 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41675 #, c-format
41676 msgid ""
41677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41679 "Reference Manager or ProCite."
41680 msgstr ""
41681 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
41682 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
41683 "Reference Manager o ProCite."
41684
41685 #. For the first occurrence,
41686 #. SCRIPT
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41689 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41690 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
41691
41692 #. For the first occurrence,
41693 #. SCRIPT
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41696 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41697 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
41698
41699 #. SCRIPT
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41701 msgid "Please only choose one enrollment period."
41702 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
41703
41704 #. SCRIPT
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41706 msgid "Please only enter letters or numbers."
41707 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
41708
41709 #. SCRIPT
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41711 msgid "Please only enter letters."
41712 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41715 #, c-format
41716 msgid ""
41717 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41718 "listed, please inform your system administrator."
41719 msgstr ""
41720 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
41721 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
41722 "sistema."
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41725 #, c-format
41726 msgid ""
41727 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41728 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41729 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41730 "enabled on the staff client) "
41731 msgstr ""
41732 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
41733 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
41734 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
41735
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41738 msgid "Please refresh the page and try again."
41739 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
41740
41741 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41743 #, c-format
41744 msgid "Please return item to home library: %s"
41745 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
41746
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41752 #, c-format
41753 msgid "Please return item to: %s"
41754 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41755
41756 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41758 #, c-format
41759 msgid ""
41760 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41761 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41762 msgstr ""
41763 "Ritorna alla schermata dei &quot;Reports salvati&quot;\" e cancella questo "
41764 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41769 #, c-format
41770 msgid "Please review the error log for more details."
41771 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41772
41773 #. SCRIPT
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41775 msgid "Please select ..."
41776 msgstr "Per favore seleziona ..."
41777
41778 #. For the first occurrence,
41779 #. SCRIPT
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41782 msgid "Please select a %s."
41783 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41784
41785 #. SCRIPT
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41787 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41788 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41789
41790 #. SCRIPT
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41792 msgid "Please select a modification template."
41793 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41794
41795 #. SCRIPT
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41797 msgid "Please select a news item to delete."
41798 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41799
41800 #. SCRIPT
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41802 msgid "Please select a patron list."
41803 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41804
41805 #. For the first occurrence,
41806 #. SCRIPT
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41809 msgid ""
41810 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41811 msgstr ""
41812 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41813 "cancellare."
41814
41815 #. SCRIPT
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41817 msgid "Please select at least one %s to %s."
41818 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41819
41820 #. For the first occurrence,
41821 #. SCRIPT
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41824 msgid "Please select at least one batch to export."
41825 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41826
41827 #. For the first occurrence,
41828 #. SCRIPT
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41830 msgid "Please select at least one card to export."
41831 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41832
41833 #. SCRIPT
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41835 msgid "Please select at least one issue."
41836 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41837
41838 #. For the first occurrence,
41839 #. SCRIPT
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41842 msgid "Please select at least one item to export."
41843 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41844
41845 #. For the first occurrence,
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41849 msgid "Please select at least one item."
41850 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41851
41852 #. SCRIPT
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41854 msgid "Please select at least one label to delete."
41855 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41856
41857 #. For the first occurrence,
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41860 msgid "Please select at least one label to export."
41861 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41862
41863 #. SCRIPT
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41865 msgid "Please select at least one patron to delete."
41866 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41867
41868 #. SCRIPT
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41870 msgid "Please select at least one record to process"
41871 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41872
41873 #. SCRIPT
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41875 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41876 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41877
41878 #. SCRIPT
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41880 msgid "Please select image(s) to delete."
41881 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41882
41883 #. SCRIPT
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41885 msgid "Please select one %s to %s."
41886 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41887
41888 #. For the first occurrence,
41889 #. SCRIPT
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41892 msgid "Please select only one %s to %s."
41893 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41894
41895 #. SCRIPT
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41897 msgid "Please select or enter a sound."
41898 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41899
41900 #. SCRIPT
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41902 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41903 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41906 #, c-format
41907 msgid "Please specify an active currency."
41908 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41909
41910 #. SCRIPT
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41912 msgid "Please specify title and content for %s"
41913 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41914
41915 #. SCRIPT
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41917 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41918 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41919
41920 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41922 #, c-format
41923 msgid "Please transfer item to: %s"
41924 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41925
41926 #. For the first occurrence,
41927 #. SCRIPT
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41930 msgid "Please upload a file first."
41931 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41936 #, c-format
41937 msgid "Please verify that it exists."
41938 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41941 #, c-format
41942 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41943 msgstr ""
41944 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
41945 "dei plugins."
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41949 #, c-format
41950 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41951 msgstr ""
41952 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41955 #, c-format
41956 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41957 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41960 #, c-format
41961 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41962 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41965 #, c-format
41966 msgid "Plugin version"
41967 msgstr "Versione plugin"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41972 #, c-format
41973 msgid "Plugin:"
41974 msgstr "Plugin:"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41977 #, c-format
41978 msgid "Plugin: "
41979 msgstr "Plugin:"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41986 #, c-format
41987 msgid "Plugins"
41988 msgstr "Plugins"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41991 #, c-format
41992 msgid "Plugins disabled!"
41993 msgstr "Plugin disabilitati!"
41994
41995 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41996 #. %2$s:  codes_loo.code 
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41998 #, c-format
41999 msgid "Policy for %s: %s"
42000 msgstr "Politica per %s: %s"
42001
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
42003 #, c-format
42004 msgid "Polski (Polish)"
42005 msgstr "Polski (Polacco)"
42006
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
42008 #, c-format
42009 msgid "Polytechnic University"
42010 msgstr "Polytechnic University"
42011
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42013 #, c-format
42014 msgid "Pongtawat"
42015 msgstr "Pongtawat"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
42018 #, c-format
42019 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42020 msgstr ""
42021
42022 #. OPTGROUP
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42025 #, c-format
42026 msgid "Popularity"
42027 msgstr "Popolarità"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42033 #, c-format
42034 msgid "Popularity (least to most)"
42035 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42041 #, c-format
42042 msgid "Popularity (most to least)"
42043 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42046 #, c-format
42047 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42048 msgstr ""
42049 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
42050 "di default "
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
42053 #, c-format
42054 msgid "Population registry date check:"
42055 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42058 #, c-format
42059 msgid "Port: "
42060 msgstr "Porta: "
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
42063 #, c-format
42064 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42065 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portoghese)"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42069 #, c-format
42070 msgid "Position: "
42071 msgstr "Posizione: "
42072
42073 #. SCRIPT
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42075 msgid "Possible record corruption"
42076 msgstr "Possibile corruzione del record"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42080 #, fuzzy, c-format
42081 msgid "PostScript Points"
42082 msgstr "Senza descrizioni"
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42086 #, c-format
42087 msgid "Postal address: "
42088 msgstr "Indirizzo postale: "
42089
42090 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42092 #, c-format
42093 msgid "Posted on %s "
42094 msgstr "Scritto il %s "
42095
42096 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42097 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42099 #, c-format
42100 msgid "Posted on %s%s by "
42101 msgstr "Scritto il %s %s da "
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42104 #, c-format
42105 msgid "PostgreSQL"
42106 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42109 #, fuzzy, c-format
42110 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42111 msgstr "Testo separato da virgole"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42114 #, c-format
42115 msgid "Pre-adolescent"
42116 msgstr "Preadolescente"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42119 #, c-format
42120 msgid "Precedence"
42121 msgstr "Precedenza"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
42124 #, c-format
42125 msgid "Predefined notes: "
42126 msgstr "Note predefinite: "
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42129 #, c-format
42130 msgid "Prediction pattern"
42131 msgstr "Schema di arrivo previsto"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42136 #, c-format
42137 msgid "Preference"
42138 msgstr "Preferenza"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42141 #, c-format
42142 msgid "Preferences and parameters"
42143 msgstr "Preferenze e parametri"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42147 #, c-format
42148 msgid "Preferred language for notices: "
42149 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
42152 #, c-format
42153 msgid "Preferred materials:"
42154 msgstr "Materiali preferiti:"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42157 #, c-format
42158 msgid "Preschool"
42159 msgstr "Prescolastico"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42162 #, c-format
42163 msgid "Preselected"
42164 msgstr "Preselezionato"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42167 #, c-format
42168 msgid "Preselected (searched by default): "
42169 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
42170
42171 #. SCRIPT
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42173 msgid ""
42174 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42175 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42176 msgstr ""
42177
42178 #. SCRIPT
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42180 msgid "Prev"
42181 msgstr "Prev"
42182
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42188 #, c-format
42189 msgid "Preview"
42190 msgstr "Anteprima"
42191
42192 #. A
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42195 #, c-format
42196 msgid "Preview MARC"
42197 msgstr "Visualizza MARC"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42200 #, c-format
42201 msgid "Preview card"
42202 msgstr "Anteprima"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42205 #, fuzzy, c-format
42206 msgid "Preview notice template"
42207 msgstr "Crea un nuovo template"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42210 #, c-format
42211 msgid "Preview routing list for "
42212 msgstr "Anteprima Routing List per "
42213
42214 #. A
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42216 #, fuzzy
42217 msgid "Preview this notice template"
42218 msgstr "Crea un nuovo template"
42219
42220 #. For the first occurrence,
42221 #. SCRIPT
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42225 msgid "Previous"
42226 msgstr "Precedente"
42227
42228 #. BUTTON
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42230 msgid "Previous alerts"
42231 msgstr "Avviso precedente"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
42235 #, c-format
42236 msgid "Previous borrower:"
42237 msgstr "Utente precedente:"
42238
42239 #. For the first occurrence,
42240 #. SCRIPT
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42243 #, c-format
42244 msgid "Previous checkouts"
42245 msgstr "Prestiti precedenti"
42246
42247 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42251 msgid "Previous page"
42252 msgstr "Pagina precedente"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42256 #, c-format
42257 msgid "Previous sessions"
42258 msgstr "Sessioni precedenti:"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42268 #, c-format
42269 msgid "Price"
42270 msgstr "Prezzo"
42271
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42273 #, c-format
42274 msgid "Price effective from"
42275 msgstr "Prezzo effettivo da "
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42278 #, c-format
42279 msgid "Price exc. taxes"
42280 msgstr "Prezzo escluse tasse"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42283 #, c-format
42284 msgid "Price inc. taxes"
42285 msgstr "Il prezzo include le tasse"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42289 #, c-format
42290 msgid "Price:"
42291 msgstr "Prezzo:"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42294 #, c-format
42295 msgid "Price: "
42296 msgstr "Prezzo:"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42299 #, c-format
42300 msgid "Primary"
42301 msgstr "Primario"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42304 #, c-format
42305 msgid "Primary acquisitions contact"
42306 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42309 #, c-format
42310 msgid "Primary acquisitions contact:"
42311 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
42314 #, c-format
42315 msgid "Primary contact:"
42316 msgstr "Contatto primario :"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42319 #, c-format
42320 msgid "Primary email"
42321 msgstr "Email principale:"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42325 #, c-format
42326 msgid "Primary email:"
42327 msgstr "Email principale:"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42331 #, c-format
42332 msgid "Primary phone"
42333 msgstr "Telefono principale: "
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42337 #, c-format
42338 msgid "Primary phone: "
42339 msgstr "Telefono principale: "
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42342 #, c-format
42343 msgid "Primary serials contact"
42344 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42347 #, c-format
42348 msgid "Primary serials contact:"
42349 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
42357 #, c-format
42358 msgid "Print"
42359 msgstr "Stampa"
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
42362 #, c-format
42363 msgid "Print "
42364 msgstr "Stampa "
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42367 #, c-format
42368 msgid "Print Label"
42369 msgstr "Stampa etichetta"
42370
42371 #. %1$s:  today 
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42373 #, c-format
42374 msgid "Print Notices for %s"
42375 msgstr "Stampa avvisi per %s"
42376
42377 #. %1$s:  cardnumber 
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42379 #, c-format
42380 msgid "Print Receipt for %s"
42381 msgstr "Stampa restituzione per %s"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42384 #, c-format
42385 msgid "Print and confirm "
42386 msgstr "Stampa e conferma"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42389 #, c-format
42390 msgid "Print card number as barcode: "
42391 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42394 #, c-format
42395 msgid "Print card number as text under barcode: "
42396 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
42399 #, c-format
42400 msgid "Print label"
42401 msgstr "Stampa etichetta"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42405 #, c-format
42406 msgid "Print list"
42407 msgstr "Stampa lista"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
42410 #, c-format
42411 msgid "Print overdues"
42412 msgstr "Stampa ritardi"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42416 #, c-format
42417 msgid "Print patron cards"
42418 msgstr "Stampa tessere utenti"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42421 #, c-format
42422 msgid "Print quick slip"
42423 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
42424
42425 #. For the first occurrence,
42426 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42429 #, c-format
42430 msgid "Print receipt for %s"
42431 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42436 #, c-format
42437 msgid "Print slip"
42438 msgstr "Stampa ricevuta"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42442 #, c-format
42443 msgid "Print slip "
42444 msgstr "Stampa ricevuta"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42447 #, c-format
42448 msgid "Print slip and confirm"
42449 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42452 #, c-format
42453 msgid "Print slip and confirm "
42454 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42457 #, c-format
42458 msgid "Print slip and continue"
42459 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42462 #, c-format
42463 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42464 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42467 #, c-format
42468 msgid "Print summary"
42469 msgstr "Stampa riassunto"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42472 #, c-format
42473 msgid "Print this basket group in PDF"
42474 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42477 #, c-format
42478 msgid "Print this label"
42479 msgstr "Stampa questa etichetta"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42482 #, c-format
42483 msgid "Print transfer slip"
42484 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42487 #, c-format
42488 msgid "Print type"
42489 msgstr "Stampa tipo"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42492 #, c-format
42493 msgid "Printer added"
42494 msgstr "Stampante aggiunta"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42497 #, c-format
42498 msgid "Printer deleted"
42499 msgstr "Stampante cancellata"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42503 #, c-format
42504 msgid "Printer name"
42505 msgstr "Nome stampante"
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42511 #, c-format
42512 msgid "Printer name:"
42513 msgstr "Nome della stampante:"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42517 #, c-format
42518 msgid "Printer name: "
42519 msgstr "Nome della stampante: "
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42523 #, c-format
42524 msgid "Printer profile"
42525 msgstr "Profilo stampante"
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42529 #, c-format
42530 msgid "Printer profiles"
42531 msgstr "Profili stampante"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42534 #, c-format
42535 msgid "Printer: "
42536 msgstr "Stampante: "
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42543 #, c-format
42544 msgid "Printers"
42545 msgstr "Stampanti"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42551 #, c-format
42552 msgid "Priority"
42553 msgstr "Priorità"
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42556 #, c-format
42557 msgid "Privacy Pref:"
42558 msgstr "Privacy:"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42561 #, c-format
42562 msgid "Privacy settings"
42563 msgstr "Impostazioni per la privacy"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42570 #, c-format
42571 msgid "Private"
42572 msgstr "Privato"
42573
42574 #. OPTGROUP
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42576 msgid "Private lists"
42577 msgstr "Liste private"
42578
42579 #. OPTGROUP
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42581 msgid "Private lists shared with me"
42582 msgstr "Liste private condivise con me"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42585 #, c-format
42586 msgid "Priya Patel"
42587 msgstr ""
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42590 #, c-format
42591 msgid "Problem sending the cart..."
42592 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42595 #, c-format
42596 msgid "Problem sending the list..."
42597 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42600 #, c-format
42601 msgid "Problems"
42602 msgstr "Problemi"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42605 #, c-format
42606 msgid "Problems found"
42607 msgstr "Problemi riscontrati"
42608
42609 #. INPUT type=button
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42611 msgid "Process"
42612 msgstr "In lavorazione"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42615 #, c-format
42616 msgid "Process images"
42617 msgstr "In lavorazione"
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42620 #, c-format
42621 msgid "Process request "
42622 msgstr "Lavora la richiesta"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42625 #, c-format
42626 msgid "Processing "
42627 msgstr "In lavorazione "
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42630 #, c-format
42631 msgid "Processing ("
42632 msgstr "In lavorazione ("
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42635 #, c-format
42636 msgid "Processing authority records"
42637 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42640 #, c-format
42641 msgid "Processing bibliographic records"
42642 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42645 #, c-format
42646 msgid "Processing fee (when lost)"
42647 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42650 #, c-format
42651 msgid "Processing fee (when lost): "
42652 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42655 #, c-format
42656 msgid "Processing multiple items"
42657 msgstr "Lavora più copie"
42658
42659 #. For the first occurrence,
42660 #. SCRIPT
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42663 #, c-format
42664 msgid "Processing..."
42665 msgstr "In lavorazione"
42666
42667 #. OPTGROUP
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42670 #, c-format
42671 msgid "Professional"
42672 msgstr "Professionale"
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42676 #, c-format
42677 msgid "Profile ID"
42678 msgstr "ID profilo"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42681 #, c-format
42682 msgid "Profile ID: "
42683 msgstr "ID Profilo"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42686 #, c-format
42687 msgid "Profile MARC fields: "
42688 msgstr "Campi MARC del profilo: "
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42691 #, c-format
42692 msgid "Profile SQL fields: "
42693 msgstr "Campi SQL del profilo: "
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42696 #, c-format
42697 msgid "Profile description: "
42698 msgstr "Descrizione profilo: "
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42701 #, c-format
42702 msgid "Profile name: "
42703 msgstr "Nome profilo: "
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42707 #, c-format
42708 msgid "Profile settings"
42709 msgstr "Impostazioni del profilo"
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42712 #, c-format
42713 msgid "Profile type: "
42714 msgstr "Tipo profilo: "
42715
42716 #. For the first occurrence,
42717 #. %1$s:  END 
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42720 #, c-format
42721 msgid "Profile unassigned %s "
42722 msgstr "Profilo non assegnato %s "
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42726 #, c-format
42727 msgid "Profile:"
42728 msgstr "Profilo:"
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42732 #, c-format
42733 msgid "Profiles"
42734 msgstr "Profili"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42737 #, c-format
42738 msgid "Programmed texts"
42739 msgstr "Testi programmati"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42742 #, c-format
42743 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42744 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42753 #, c-format
42754 msgid "Public"
42755 msgstr "Pubblico"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42759 #, c-format
42760 msgid "Public enrollment"
42761 msgstr "Iscrizione pubblica"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42767 #, c-format
42768 msgid "Public lists"
42769 msgstr "Liste pubbliche"
42770
42771 #. SCRIPT
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42773 msgid "Public lists:"
42774 msgstr "Liste pubbliche:"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42780 #, c-format
42781 msgid "Public note"
42782 msgstr "Nota pubblica"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42789 #, c-format
42790 msgid "Public note:"
42791 msgstr "Nota pubblica:"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42794 #, fuzzy, c-format
42795 msgid "Public note: "
42796 msgstr "Nota pubblica:"
42797
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42800 #, c-format
42801 msgid "Public notes"
42802 msgstr "Note pubbliche"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42811 #, c-format
42812 msgid "Publication date"
42813 msgstr "Data di pubblicazione"
42814
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42816 #, c-format
42817 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42818 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42821 #, c-format
42822 msgid "Publication date:"
42823 msgstr "Data di pubblicazione: "
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42826 #, c-format
42827 msgid "Publication date: "
42828 msgstr "Data di pubblicazione: "
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42832 #, c-format
42833 msgid "Publication place:"
42834 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42835
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42838 #, c-format
42839 msgid "Publication year"
42840 msgstr "Anno di pubblicazione"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42845 #, c-format
42846 msgid "Publication year:"
42847 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42851 #, c-format
42852 msgid "Publication year: "
42853 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42854
42855 #. %1$s:  publicationyear |html 
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42857 #, c-format
42858 msgid "Publication year: %s"
42859 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42865 #, c-format
42866 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42867 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42873 #, c-format
42874 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42875 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42879 #, c-format
42880 msgid "Published by:"
42881 msgstr "Pubblicato da:"
42882
42883 #. For the first occurrence,
42884 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42885 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42886 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42887 #. %4$s:  END 
42888 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42889 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42890 #. %7$s:  END 
42891 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42892 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42893 #. %10$s:  END 
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42896 #, c-format
42897 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42898 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42901 #, c-format
42902 msgid "Published date"
42903 msgstr "Pubblicato il"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42906 #, c-format
42907 msgid "Published date (text)"
42908 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42911 #, c-format
42912 msgid "Published on"
42913 msgstr "Pubblicato il"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42916 #, c-format
42917 msgid "Published on (text)"
42918 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42930 #, c-format
42931 msgid "Publisher"
42932 msgstr "Editore"
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42935 #, c-format
42936 msgid "Publisher location"
42937 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42940 #, c-format
42941 msgid "Publisher number:"
42942 msgstr "Numero editore:"
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42954 #, c-format
42955 msgid "Publisher:"
42956 msgstr "Editore:"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42960 #, c-format
42961 msgid "Publisher: "
42962 msgstr "Editore: "
42963
42964 #. %1$s:  publisher |html 
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42966 #, c-format
42967 msgid "Publisher: %s"
42968 msgstr "Editore: %s"
42969
42970 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42971 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42972 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42973 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42974 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42975 #. %6$s:  END 
42976 #. %7$s:  END 
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42978 #, c-format
42979 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42980 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42981
42982 #. For the first occurrence,
42983 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42984 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42985 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42986 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42987 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42988 #. %6$s:  END 
42989 #. %7$s:  END 
42990 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42993 #, c-format
42994 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42995 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42996
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42999 #, c-format
43000 msgid "Pull this many items"
43001 msgstr "Invia questi documenti"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43005 #, c-format
43006 msgid "Purchase suggestions"
43007 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43012 #, c-format
43013 msgid "Qty."
43014 msgstr "Qtà."
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43018 #, c-format
43019 msgid "Qualifier"
43020 msgstr "Qualificatore"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43023 #, c-format
43024 msgid "Qualifier:"
43025 msgstr "Qualificatore:"
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43028 #, c-format
43029 msgid "Qualifier: "
43030 msgstr "Qualificatore:"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
43033 #, fuzzy, c-format
43034 msgid "Quality assurance manager:"
43035 msgstr "Quality assurance team:"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
43038 #, c-format
43039 msgid "Quality assurance team:"
43040 msgstr "Quality assurance team:"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43047 #, c-format
43048 msgid "Quantity"
43049 msgstr "Quantità:"
43050
43051 #. SCRIPT
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43053 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43054 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43057 #, c-format
43058 msgid "Quantity received"
43059 msgstr "Quantità ricevuta"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
43062 #, c-format
43063 msgid "Quantity received: "
43064 msgstr "Quantità ricevuta: "
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43067 #, c-format
43068 msgid "Quantity search"
43069 msgstr "Ricerca quantità"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
43072 #, c-format
43073 msgid "Quantity to receive: "
43074 msgstr "Quantità ordinata: "
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43079 #, c-format
43080 msgid "Quantity: "
43081 msgstr "Quantità: "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43084 #, c-format
43085 msgid "Queue"
43086 msgstr "Coda"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43090 #, c-format
43091 msgid "Queue: "
43092 msgstr "Coda: "
43093
43094 #. SCRIPT
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43096 msgid "Queued request"
43097 msgstr "Richiesta in coda"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
43100 #, c-format
43101 msgid "Quick add"
43102 msgstr "Aggiunta rapida"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43105 #, c-format
43106 msgid "Quick add new patron "
43107 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43112 #, c-format
43113 msgid "Quick spine label creator"
43114 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
43115
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43118 #, fuzzy
43119 msgid "Quote"
43120 msgstr "Preventivi"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43125 #, c-format
43126 msgid "Quote editor"
43127 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43130 #, c-format
43131 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43132 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43135 #, c-format
43136 msgid "Quote uploader"
43137 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43140 #, c-format
43141 msgid "Quotes"
43142 msgstr "Preventivi"
43143
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43145 #, c-format
43146 msgid "Quotes enabled: "
43147 msgstr "Preventivi abilitati:"
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43150 #, c-format
43151 msgid "R&eacute;initialiser"
43152 msgstr "R&eacute;initialiser"
43153
43154 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43160 #, c-format
43161 msgid "RIS"
43162 msgstr "RIS"
43163
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43165 #, c-format
43166 msgid "RRP"
43167 msgstr "Prezzo racc."
43168
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43171 #, c-format
43172 msgid "RRP tax exc."
43173 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43177 #, c-format
43178 msgid "RRP tax inc."
43179 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43182 #, c-format
43183 msgid "RT"
43184 msgstr "Termine correlato"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43187 #, c-format
43188 msgid "Rachel Dustin"
43189 msgstr "Rachel Dustin"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
43192 #, c-format
43193 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43194 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
43197 #, c-format
43198 msgid "Radek Šiman"
43199 msgstr "Radek Šiman"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43202 #, c-format
43203 msgid "Rafal Kopaczka"
43204 msgstr "Rafal Kopaczka"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43209 #, c-format
43210 msgid "Rank"
43211 msgstr "Rango"
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43214 #, c-format
43215 msgid "Rank (display order): "
43216 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43219 #, c-format
43220 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43221 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43225 #, c-format
43226 msgid "Rate"
43227 msgstr "Tasso"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43230 #, c-format
43231 msgid "Rate: "
43232 msgstr "Tasso: "
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43235 #, c-format
43236 msgid "Raw (any): "
43237 msgstr "Ogni campo: "
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43241 #, c-format
43242 msgid "Reason"
43243 msgstr "Motivo"
43244
43245 #. For the first occurrence,
43246 #. SCRIPT
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
43249 msgid "Reason for cancellation:"
43250 msgstr "Modivo della cancellazione:"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43254 #, c-format
43255 msgid "Reason for suggestion: "
43256 msgstr "Motivo del suggerimento: "
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43259 #, c-format
43260 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43261 msgstr ""
43262 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
43263 "utenti"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
43266 #, c-format
43267 msgid "Rebecca Blundell"
43268 msgstr "Rebecca Blundell"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43273 #, c-format
43274 msgid "Receive"
43275 msgstr "Ricevi"
43276
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43278 #, c-format
43279 msgid "Receive a new shipment"
43280 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
43281
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
43283 #, c-format
43284 msgid "Receive date"
43285 msgstr "Data di ricezione"
43286
43287 #. %1$s:  name 
43288 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43289 #. %3$s:  invoice |html 
43290 #. %4$s:  END 
43291 #. %5$s:  ordernumber 
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43293 #, c-format
43294 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43295 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43298 #, c-format
43299 msgid "Receive shipment"
43300 msgstr "Ricevi invio"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43303 #, c-format
43304 msgid "Receive shipment from vendor "
43305 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43308 #, c-format
43309 msgid "Receive shipments"
43310 msgstr "Ricevi invio"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43313 #, c-format
43314 msgid "Receive?"
43315 msgstr "Ricevi ?"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43320 #, c-format
43321 msgid "Received"
43322 msgstr "Ricevuto"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43325 #, c-format
43326 msgid "Received biblios"
43327 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43330 #, c-format
43331 msgid "Received by:"
43332 msgstr "Ricevuto da:"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43335 #, c-format
43336 msgid "Received issues"
43337 msgstr "Fascicoli ricevuti"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43340 #, c-format
43341 msgid "Received issues:"
43342 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43345 #, c-format
43346 msgid "Received items"
43347 msgstr "Copie ricevute"
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43351 #, c-format
43352 msgid "Received on"
43353 msgstr "Ricevuto il"
43354
43355 #. %1$s:  patron.firstname 
43356 #. %2$s:  patron.surname 
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43358 #, c-format
43359 msgid "Received with thanks from %s %s "
43360 msgstr "Ricevute da : %s %s "
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43363 #, c-format
43364 msgid "Receives claims for late issues"
43365 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43368 #, c-format
43369 msgid "Receives claims for late orders"
43370 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43373 #, c-format
43374 msgid "Receives orders"
43375 msgstr "Riceve ordini"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43378 #, c-format
43379 msgid "Receives overdue notices: "
43380 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
43381
43382 #. INPUT type=submit
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43384 msgid "Recheck dependencies"
43385 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43388 #, c-format
43389 msgid "Recipients:"
43390 msgstr "Riceventi:"
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43393 #, c-format
43394 msgid "Record"
43395 msgstr "Record"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43398 #, c-format
43399 msgid "Record URL"
43400 msgstr "URL del Record"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43403 #, c-format
43404 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43405 msgstr ""
43406 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
43407 "di corrispondenza selezionata"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43410 #, c-format
43411 msgid "Record matching rule:"
43412 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43418 #, c-format
43419 msgid "Record matching rules"
43420 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
43421
43422 #. SCRIPT
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43424 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43425 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43429 #, c-format
43430 msgid "Record only"
43431 msgstr "Solo record"
43432
43433 #. SCRIPT
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43435 msgid "Record saved "
43436 msgstr "Record salvato "
43437
43438 #. SCRIPT
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43440 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43441 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43444 #, c-format
43445 msgid "Record title"
43446 msgstr "Titolo record"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43451 #, c-format
43452 msgid "Record type"
43453 msgstr "Tipo di record"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43456 #, c-format
43457 msgid "Record type:"
43458 msgstr "Tipo di record:"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43462 #, c-format
43463 msgid "Record type: "
43464 msgstr "Tipo di record: "
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43467 #, c-format
43468 msgid "Record:"
43469 msgstr "Record:"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43472 #, c-format
43473 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43474 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43477 #, c-format
43478 msgid "Reed Wade"
43479 msgstr "Reed Wade"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43483 #, c-format
43484 msgid "Referral:"
43485 msgstr "Riferimento:"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43488 #, c-format
43489 msgid "Refine results"
43490 msgstr "Affina i risultati"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43493 #, c-format
43494 msgid "Refine results:"
43495 msgstr "Affina i risultati"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43498 #, c-format
43499 msgid "Refine your search"
43500 msgstr "Affina la tua ricerca"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43503 #, c-format
43504 msgid "Refund lost item fee"
43505 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43509 #, c-format
43510 msgid "RegEx"
43511 msgstr "RegEx"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43515 #, c-format
43516 msgid "Registration date"
43517 msgstr "Data di registrazione:"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43521 #, c-format
43522 msgid "Registration date: "
43523 msgstr "Data di registrazione: "
43524
43525 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43527 #, c-format
43528 msgid "Registration date: %s"
43529 msgstr "Data di registrazione: %s"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43532 #, c-format
43533 msgid "Regula Sebastiao"
43534 msgstr "Regula Sebastiao"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43537 #, c-format
43538 msgid "Regular print"
43539 msgstr "Caratteri regolari"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43545 #, c-format
43546 msgid "Reject"
43547 msgstr "Rifiuta"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43559 #, c-format
43560 msgid "Rejected"
43561 msgstr "Rifiutato"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43564 #, c-format
43565 msgid "Rejected tags"
43566 msgstr "Tags rifiutati"
43567
43568 #. ABBR
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43570 msgid "Related Term"
43571 msgstr "Termine correlato"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43574 #, c-format
43575 msgid "Relationship"
43576 msgstr "Relazione: "
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43579 #, c-format
43580 msgid "Relationship information"
43581 msgstr "Informazioni sulla relazione"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43584 #, c-format
43585 msgid "Relationship: "
43586 msgstr "Relazione: "
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43590 #, c-format
43591 msgid "Relatives' checkouts"
43592 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43595 #, c-format
43596 msgid "Release maintainers:"
43597 msgstr "Release Maintainer:"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43600 #, fuzzy, c-format
43601 msgid "Release manager assistant:"
43602 msgstr "Release Manager:"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43605 #, c-format
43606 msgid "Release manager:"
43607 msgstr "Release Manager:"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43612 #, c-format
43613 msgid "Relevance"
43614 msgstr "Rilevanza"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43618 #, c-format
43619 msgid "Religious organization"
43620 msgstr "Ente religioso"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43623 #, c-format
43624 msgid "Remaining circulation permissions"
43625 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43628 #, c-format
43629 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43630 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43633 #, c-format
43634 msgid "Remaining system parameters permissions"
43635 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43638 #, c-format
43639 msgid "Remember for next check in:"
43640 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43644 #, c-format
43645 msgid "Remember for session:"
43646 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43649 #, c-format
43650 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43651 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43654 #, c-format
43655 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43656 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43659 #, fuzzy, c-format
43660 msgid "Reminder date"
43661 msgstr "Data di avviso"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43665 #, c-format
43666 msgid "Reminder: "
43667 msgstr "Avviso:"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43670 #, c-format
43671 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43672 msgstr ""
43673 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43676 #, c-format
43677 msgid ""
43678 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43679 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43680 msgstr ""
43681 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
43682 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43685 #, c-format
43686 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43687 msgstr ""
43688 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43691 #, c-format
43692 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43693 msgstr ""
43694 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
43695 "selezionati!"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43698 #, c-format
43699 msgid "Remote host"
43700 msgstr "Rimuovi server"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43703 #, c-format
43704 msgid "Remote host: "
43705 msgstr "Rimuovi server:"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43708 #, c-format
43709 msgid "Remote image"
43710 msgstr "Immagine remota"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43713 #, c-format
43714 msgid "Remote image:"
43715 msgstr "Immagine remota:"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43718 #, c-format
43719 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43720 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
43721
43722 #. For the first occurrence,
43723 #. SCRIPT
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43736 #, c-format
43737 msgid "Remove"
43738 msgstr "Rimuovi"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43742 #, c-format
43743 msgid "Remove "
43744 msgstr "Rimuovi "
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43748 #, c-format
43749 msgid "Remove condition"
43750 msgstr "Rimuovi condizione"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43753 #, c-format
43754 msgid "Remove course reserves"
43755 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43759 #, c-format
43760 msgid "Remove duplicates"
43761 msgstr "Rimuovi i duplicati"
43762
43763 #. A
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43765 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43766 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43769 #, fuzzy, c-format
43770 msgid "Remove from group"
43771 msgstr "Gruppo di report:"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43775 #, c-format
43776 msgid "Remove item from collection"
43777 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43780 #, c-format
43781 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43782 msgstr ""
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43785 #, fuzzy, c-format
43786 msgid "Remove library from group"
43787 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43790 #, c-format
43791 msgid "Remove owner"
43792 msgstr "Cancella"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43796 #, c-format
43797 msgid "Remove selected"
43798 msgstr "Rimuovi selezionate"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43801 #, c-format
43802 msgid "Remove selected items"
43803 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43807 #, c-format
43808 msgid "Remove selected patrons"
43809 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43813 #, c-format
43814 msgid "Remove substitution"
43815 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43818 #, c-format
43819 msgid "Remove tag"
43820 msgstr "Rimuovi tag"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43825 #, c-format
43826 msgid "Remove this match check"
43827 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43832 #, c-format
43833 msgid "Remove this match point"
43834 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43838 #, c-format
43839 msgid "Remove this rule"
43840 msgstr "Rimuovi questa regola"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43843 #, c-format
43844 msgid "Remove?"
43845 msgstr "Rimuovi?"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43863 #, c-format
43864 msgid "Renew"
43865 msgstr "Rinnova"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43868 #, c-format
43869 msgid "Renew "
43870 msgstr "Rinnova "
43871
43872 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43874 #, c-format
43875 msgid "Renew #%s"
43876 msgstr "Rinnova %s"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43879 #, c-format
43880 msgid "Renew a subscription"
43881 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43884 #, c-format
43885 msgid "Renew all"
43886 msgstr "Rinnova tutto"
43887
43888 #. SCRIPT
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43890 msgid "Renew failed:"
43891 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43894 #, c-format
43895 msgid "Renew or check in selected items"
43896 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43900 #, c-format
43901 msgid "Renew patron"
43902 msgstr "Rinnova utente"
43903
43904 #. A
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43906 #, fuzzy, c-format
43907 msgid "Renew selected subscriptions"
43908 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43911 #, c-format
43912 msgid "Renew this subscription"
43913 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43916 #, c-format
43917 msgid "Renewal"
43918 msgstr "Rinnova"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43921 #, c-format
43922 msgid "Renewal due date:"
43923 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43927 #, c-format
43928 msgid "Renewal period"
43929 msgstr "Periodo di rinnovo"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43933 #, c-format
43934 msgid "Renewals allowed (count)"
43935 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43938 #, c-format
43939 msgid "Renewals allowed: "
43940 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43943 #, c-format
43944 msgid "Renewals period: "
43945 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43948 #, c-format
43949 msgid "Renewed"
43950 msgstr "Rinnova"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43953 #, c-format
43954 msgid "Renewed "
43955 msgstr "Rinnovato "
43956
43957 #. SCRIPT
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43959 msgid "Renewed, due:"
43960 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43963 #, c-format
43964 msgid "Rental charge"
43965 msgstr "Tariffa"
43966
43967 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43969 #, c-format
43970 msgid "Rental charge for this item: %s"
43971 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43974 #, c-format
43975 msgid "Rental charge:"
43976 msgstr "Tariffa:"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43979 #, c-format
43980 msgid "Rental charge: "
43981 msgstr "Tariffa: "
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43985 #, c-format
43986 msgid "Rental discount (%%)"
43987 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43993 #, c-format
43994 msgid "Reopen"
43995 msgstr "Riapri"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43998 #, c-format
43999 msgid "Reopen it"
44000 msgstr "Riapri"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44003 #, c-format
44004 msgid "Reopen this basket"
44005 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44008 #, c-format
44009 msgid "Reopen this basket group"
44010 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44013 #, c-format
44014 msgid "Reopen: "
44015 msgstr "Riapri: "
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44018 #, c-format
44019 msgid "Rep.price"
44020 msgstr "Costo sostit."
44021
44022 #. A
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44027 msgid "Repeat this Tag"
44028 msgstr "Ripeti questo tag"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44032 #, c-format
44033 msgid "Repeatable"
44034 msgstr "Ripetibile"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44041 #, c-format
44042 msgid "Repeatable: "
44043 msgstr "Ripetibile: "
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44046 #, c-format
44047 msgid "Replace all patron attributes"
44048 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44051 #, c-format
44052 msgid "Replace existing covers"
44053 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
44054
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44056 #, c-format
44057 msgid "Replace only included patron attributes"
44058 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44061 #, c-format
44062 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44063 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
44064
44065 #. SCRIPT
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44067 msgid "Replace the current record's contents"
44068 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44073 #, c-format
44074 msgid "Replacement cost: "
44075 msgstr "Costo di sostituzione: "
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44078 #, c-format
44079 msgid "Replacement price"
44080 msgstr "Costo di sostituzione:"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44083 #, c-format
44084 msgid "Replacement price:"
44085 msgstr "Costo di sostituzione:"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44088 #, c-format
44089 msgid "Reply-To: "
44090 msgstr "Reply-To: "
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44093 #, c-format
44094 msgid "Report"
44095 msgstr "Rapporto"
44096
44097 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44099 #, c-format
44100 msgid "Report %s&rsaquo; "
44101 msgstr "Report %s&rsaquo; "
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
44104 #, c-format
44105 msgid "Report SQL:"
44106 msgstr "Report SQL:"
44107
44108 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44109 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44110 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44111 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44112 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44113 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44115 #, c-format
44116 msgid ""
44117 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44118 "%s)"
44119 msgstr ""
44120 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
44121 "(%s - %s)"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
44124 #, c-format
44125 msgid "Report group:"
44126 msgstr "Gruppo di report:"
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
44134 #, c-format
44135 msgid "Report is public:"
44136 msgstr "Il report è pubblico:"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44139 #, c-format
44140 msgid "Report name"
44141 msgstr "Nome del report"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
44144 #, c-format
44145 msgid "Report name:"
44146 msgstr "Nome del report:"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44150 #, c-format
44151 msgid "Report name: "
44152 msgstr "Nome del report: "
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44158 #, c-format
44159 msgid "Report plugins"
44160 msgstr "Plugins (Report)"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
44163 #, c-format
44164 msgid "Report subgroup:"
44165 msgstr "Sottogruppo di report:"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44168 #, c-format
44169 msgid "Report:"
44170 msgstr "Report:"
44171
44172 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44174 #, c-format
44175 msgid "Reported on %s"
44176 msgstr "Riportato il: %s"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
44198 #, c-format
44199 msgid "Reports"
44200 msgstr "Reports"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44203 #, c-format
44204 msgid "Reports Dictionary"
44205 msgstr "Dizionario dei reports"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44209 #, c-format
44210 msgid "Reports dictionary"
44211 msgstr "Dizionario dei reports"
44212
44213 #. %1$s:  IF branch 
44214 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44215 #. %3$s:  END 
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44217 #, c-format
44218 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44219 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44222 #, c-format
44223 msgid "Reports tables"
44224 msgstr "Tabelle dei reports"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
44228 #, c-format
44229 msgid "Request article"
44230 msgstr "Richiesta articolo"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
44233 #, c-format
44234 msgid "Request article from "
44235 msgstr "Richiesta articolo dal"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44239 #, c-format
44240 msgid "Request details"
44241 msgstr "Dettagli della richiesta"
44242
44243 #. For the first occurrence,
44244 #. SCRIPT
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44247 #, c-format
44248 msgid "Request number"
44249 msgstr "Numero della richiesta"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44253 #, c-format
44254 msgid "Request number:"
44255 msgstr "Numero della richiesta:"
44256
44257 #. SCRIPT
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44259 msgid "Request reverted"
44260 msgstr "Richiesta annullata"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44263 #, c-format
44264 msgid "Request specific item type:"
44265 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44269 #, c-format
44270 msgid "Request type:"
44271 msgstr "Tipo di richiesta:"
44272
44273 #. For the first occurrence,
44274 #. SCRIPT
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44277 #, c-format
44278 msgid "Requested"
44279 msgstr "Richiesto"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44283 #, c-format
44284 msgid "Requested article"
44285 msgstr "Articolo richiesto"
44286
44287 #. SCRIPT
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44289 msgid "Requested from partners"
44290 msgstr "Richiesto dai partner"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44293 #, c-format
44294 msgid "Require valid email address:"
44295 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
44299 #, c-format
44300 msgid "Require.js JS module system"
44301 msgstr "Require.js JS module system"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44531 #, c-format
44532 msgid "Required"
44533 msgstr "Obbligatorio"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44536 #, c-format
44537 msgid "Required fields cannot be cleared"
44538 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44541 #, c-format
44542 msgid "Required for staff login."
44543 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44546 #, c-format
44547 msgid "Required match checks"
44548 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
44549
44550 #. TH
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44552 msgid "Required module missing"
44553 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44556 #, c-format
44557 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44558 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
44559
44560 #. I
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44562 msgid "Requires override of hold policy"
44563 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44567 #, c-format
44568 msgid "Research"
44569 msgstr "Ricerca"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44572 #, c-format
44573 msgid "Resend"
44574 msgstr "Invia di nuovo"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44577 #, c-format
44578 msgid "Reserve cancelled"
44579 msgstr "Prenotazione cancellata"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44582 #, c-format
44583 msgid "Reserve found"
44584 msgstr "Prenotazione trovata"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44587 #, c-format
44588 msgid "Reserves"
44589 msgstr "Copie riservate"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44596 #, c-format
44597 msgid "Reset"
44598 msgstr "Rest"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44602 #, c-format
44603 msgid "Reset filter"
44604 msgstr "Resetta filtro"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44607 #, c-format
44608 msgid "Responses"
44609 msgstr "Risposte"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44612 #, c-format
44613 msgid "Responses enabled: "
44614 msgstr "Risposte abilitate: "
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44617 #, c-format
44618 msgid "Restrict"
44619 msgstr "Sospeso:"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44622 #, c-format
44623 msgid "Restrict access to: "
44624 msgstr "Restringi l'accesso a: "
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44631 #, c-format
44632 msgid "Restricted"
44633 msgstr "Sospeso"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44636 #, c-format
44637 msgid "Restricted [until] flag"
44638 msgstr "Sospeso [fino a]"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44641 #, c-format
44642 msgid "Restricted:"
44643 msgstr "Sospeso:"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44646 #, c-format
44647 msgid "Restriction overridden temporarily"
44648 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44651 #, c-format
44652 msgid "Restriction overridden temporarily."
44653 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44657 #, c-format
44658 msgid "Result"
44659 msgstr "Risultato"
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44670 #, c-format
44671 msgid "Results"
44672 msgstr "Risultati"
44673
44674 #. %1$s:  from 
44675 #. %2$s:  to 
44676 #. %3$s:  IF ( total ) 
44677 #. %4$s:  total 
44678 #. %5$s:  END 
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44680 #, c-format
44681 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44682 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
44683
44684 #. %1$s:  from 
44685 #. %2$s:  to 
44686 #. %3$s:  total 
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44688 #, c-format
44689 msgid "Results %s to %s of %s"
44690 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
44691
44692 #. %1$s:  from 
44693 #. %2$s:  to 
44694 #. %3$s:  total 
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44696 #, c-format
44697 msgid "Results %s to %s of %s "
44698 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44701 #, fuzzy, c-format
44702 msgid "Results for authority records"
44703 msgstr "Risultati per i record di autorità"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44706 #, c-format
44707 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44708 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44711 #, c-format
44712 msgid "Results per page :"
44713 msgstr "Risultati per pagina:"
44714
44715 #. SCRIPT
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44717 msgid "Resume"
44718 msgstr "Riprendi"
44719
44720 #. INPUT type=submit
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44723 msgid "Resume all suspended holds"
44724 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44727 #, c-format
44728 msgid "Return date"
44729 msgstr "Data di restituzione"
44730
44731 # Stefano Bargioni data?
44732 # Tajoli: era un errore
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44735 #, c-format
44736 msgid "Return policy"
44737 msgstr "Ritorna a:"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44742 #, c-format
44743 msgid "Return to batch item deletion"
44744 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44749 #, c-format
44750 msgid "Return to batch item modification"
44751 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44754 #, c-format
44755 msgid "Return to circulation and fine rules"
44756 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44759 #, c-format
44760 msgid "Return to frameworks"
44761 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44764 #, c-format
44765 msgid "Return to patron detail"
44766 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44769 #, c-format
44770 msgid "Return to previous page"
44771 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
44772
44773 #. A
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44776 msgid "Return to request details"
44777 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
44778
44779 #. SCRIPT
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44781 msgid "Return to results"
44782 msgstr "Ritorna ai risultati"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44790 #, c-format
44791 msgid "Return to rotating collections home"
44792 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44795 #, c-format
44796 msgid "Return to sets management"
44797 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44800 #, c-format
44801 msgid "Return to spine label printer"
44802 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
44803
44804 #. %1$s:  batchid 
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44806 #, c-format
44807 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44808 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44811 #, c-format
44812 msgid "Return to the basket without making a new order."
44813 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44819 #, c-format
44820 msgid "Return to the record"
44821 msgstr "Torna al record"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44824 #, c-format
44825 msgid "Return to tools"
44826 msgstr "Torna agli Strumenti"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44832 #, c-format
44833 msgid "Return to where you were"
44834 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44835
44836 # Stefano Bargioni data?
44837 # Tajoli: era un errore
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44839 #, c-format
44840 msgid "Return-Path: "
44841 msgstr "Return-Path: "
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44844 #, c-format
44845 msgid "Returns"
44846 msgstr "Restituzioni"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44849 #, c-format
44850 msgid "Reverse"
44851 msgstr "Inverti"
44852
44853 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44855 #, c-format
44856 msgid "Revert waiting status"
44857 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44858
44859 #. SCRIPT
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44861 msgid "Reverted"
44862 msgstr "Inverti"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44865 #, c-format
44866 msgid "Reviewer"
44867 msgstr "Revisore"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44870 #, c-format
44871 msgid "Reviewer:"
44872 msgstr "Revisore"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44875 #, c-format
44876 msgid "Reviews"
44877 msgstr "Recensioni"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44880 #, c-format
44881 msgid "Revoke"
44882 msgstr ""
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44885 #, c-format
44886 msgid "Ricardo Dias Marques"
44887 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44890 #, c-format
44891 msgid "Richard Anderson"
44892 msgstr "Richard Anderson"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44895 #, c-format
44896 msgid "Rick Welykochy"
44897 msgstr "Rick Welykochy"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44900 #, c-format
44901 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44902 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44905 #, c-format
44906 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44907 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44910 #, c-format
44911 msgid "Robert Williams"
44912 msgstr "Robert Williams"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44915 #, c-format
44916 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44917 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44920 #, c-format
44921 msgid "Roch D'Amour"
44922 msgstr ""
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44925 #, c-format
44926 msgid "Rochelle Healy"
44927 msgstr "Rochelle Healy"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44930 #, c-format
44931 msgid "Rocio Dressler"
44932 msgstr "Rocio Dressler"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44935 #, c-format
44936 msgid "Rodrigo Santellan"
44937 msgstr "Rodrigo Santellan"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44940 #, c-format
44941 msgid "Roger Buck"
44942 msgstr "Roger Buck"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44945 #, c-format
44946 msgid "Rolando Isidoro"
44947 msgstr "Rolando Isidoro"
44948
44949 #. SCRIPT
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44951 msgid "Rollover at:"
44952 msgstr "Ciclo:"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44955 #, c-format
44956 msgid "Rollover:"
44957 msgstr "Ciclo:"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44960 #, c-format
44961 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44962 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumeno)"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44965 #, c-format
44966 msgid "Roman Amor"
44967 msgstr "Roman Amor"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44970 #, c-format
44971 msgid "Romina Racca"
44972 msgstr "Romina Racca"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44975 #, c-format
44976 msgid "Ron Wickersham"
44977 msgstr "Ron Wickersham"
44978
44979 #. For the first occurrence,
44980 #. SCRIPT
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44984 msgid "Root directory for uploads not defined"
44985 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44993 #, c-format
44994 msgid "Rotating collections"
44995 msgstr "Rotating collections"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44999 #, c-format
45000 msgid "Routing"
45001 msgstr "Routing"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
45004 #, c-format
45005 msgid "Routing list"
45006 msgstr "Routing List"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45009 #, c-format
45010 msgid "Routing lists"
45011 msgstr "Routing List"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45014 #, c-format
45015 msgid "Routing:"
45016 msgstr "Routing:"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45024 #, c-format
45025 msgid "Row"
45026 msgstr "Riga"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
45029 #, c-format
45030 msgid "Rows per page: "
45031 msgstr "Risultati per pagina: "
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45035 #, c-format
45036 msgid "Rule "
45037 msgstr "Regola"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45040 #, c-format
45041 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45042 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
45043
45044 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45045 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
45046 #. %3$s:  ELSE 
45047 #. %4$s:  END 
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45049 #, c-format
45050 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45051 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
45054 #, c-format
45055 msgid "Run"
45056 msgstr "Esegui"
45057
45058 #. BUTTON
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45061 msgid "Run and edit macros"
45062 msgstr "Esegui e modifica macro"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45065 #, c-format
45066 msgid "Run macro"
45067 msgstr "Esegui macro"
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45070 #, c-format
45071 msgid "Run report"
45072 msgstr "Elabora il report"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45075 #, c-format
45076 msgid "Run report "
45077 msgstr "Elabora il report"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45080 #, c-format
45081 msgid "Run reports"
45082 msgstr "Elabora i report"
45083
45084 #. INPUT type=submit
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
45086 msgid "Run the report"
45087 msgstr "Elabora il report:"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45090 #, c-format
45091 msgid "Run tool"
45092 msgstr "Esegui lo strumento"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
45095 #, c-format
45096 msgid "Russel Garlick"
45097 msgstr "Russel Garlick"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
45100 #, c-format
45101 msgid "Ryan Higgins"
45102 msgstr "Ryan Higgins"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45106 #, c-format
45107 msgid "SAN"
45108 msgstr "SAN"
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
45111 #, c-format
45112 msgid "SAN-Ouest Provence"
45113 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
45116 #, c-format
45117 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45118 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45121 #, c-format
45122 msgid "SAN: "
45123 msgstr "SAN: "
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45126 #, c-format
45127 msgid "SBN"
45128 msgstr "SBN"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45132 #, c-format
45133 msgid "SI Centimeters"
45134 msgstr ""
45135
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45138 #, c-format
45139 msgid "SI Millimeters"
45140 msgstr ""
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
45143 #, c-format
45144 msgid "SIL OFL 1.1"
45145 msgstr "SIL OFL 1.1"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45148 #, c-format
45149 msgid "SIP media type: "
45150 msgstr "Tipo di copia SIP: "
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45153 #, c-format
45154 msgid "SMS"
45155 msgstr "SMS"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45158 #, c-format
45159 msgid "SMS alert number"
45160 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45165 #, c-format
45166 msgid "SMS cellular providers"
45167 msgstr "Provider SMS"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
45171 #, c-format
45172 msgid "SMS number:"
45173 msgstr "Numero per SMS:"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
45176 #, c-format
45177 msgid "SMS provider:"
45178 msgstr "Provider SMS:"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
45182 #, c-format
45183 msgid "SQL:"
45184 msgstr "SQL:"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45187 #, c-format
45188 msgid "SRU Search fields mapping: "
45189 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45192 #, c-format
45193 msgid "SRW-DC"
45194 msgstr "SRW-DC"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45197 #, fuzzy, c-format
45198 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45199 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
45200
45201 #. SCRIPT
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45203 msgid "Sa"
45204 msgstr "Sab"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45207 #, c-format
45208 msgid "Salutation"
45209 msgstr "Titolo di cortesia"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45212 #, c-format
45213 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45214 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45217 #, c-format
45218 msgid "Sam Sanders"
45219 msgstr "Sam Sanders"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45222 #, c-format
45223 msgid "Samanta Tello"
45224 msgstr "Samanta Tello"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
45227 #, c-format
45228 msgid "Samuel Crosby"
45229 msgstr "Samuel Crosby"
45230
45231 #. SCRIPT
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45233 msgid "Sat"
45234 msgstr "Sab"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45237 #, c-format
45238 msgid "Satisfied "
45239 msgstr "Soddisfatto "
45240
45241 #. For the first occurrence,
45242 #. SCRIPT
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45249 #, c-format
45250 msgid "Saturday"
45251 msgstr "Sabato"
45252
45253 #. SCRIPT
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45255 msgid "Saturdays"
45256 msgstr "Sabato"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45339 #, c-format
45340 msgid "Save"
45341 msgstr "Salva"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
45345 #, c-format
45346 msgid "Save "
45347 msgstr "Salva "
45348
45349 #. INPUT type=button
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45351 msgid "Save Changes"
45352 msgstr "Salva modifiche"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
45355 #, c-format
45356 msgid "Save Record"
45357 msgstr "Salva record"
45358
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45363 #, c-format
45364 msgid "Save all %s preferences"
45365 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45369 #, c-format
45370 msgid "Save and continue editing"
45371 msgstr "Salva e continua a modificare"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45374 #, c-format
45375 msgid "Save and edit items"
45376 msgstr "Salva e modifica copie"
45377
45378 #. INPUT type=submit name=ok
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45380 msgid "Save and preview routing slip"
45381 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45384 #, c-format
45385 msgid "Save and view record"
45386 msgstr "Salve e guarda il record"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
45390 #, c-format
45391 msgid "Save anyway"
45392 msgstr "Salva"
45393
45394 #. SCRIPT
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45396 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45397 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
45398
45399 #. SCRIPT
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45401 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45402 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
45403
45404 #. INPUT type=button
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45406 msgid "Save as new pattern"
45407 msgstr "Salva come nuovo schema"
45408
45409 #. INPUT type=submit
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45418 #, c-format
45419 msgid "Save changes"
45420 msgstr "Salva modifiche"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45423 #, c-format
45424 msgid "Save configuration"
45425 msgstr "Salva configurazione"
45426
45427 #. BUTTON
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45429 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45430 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45433 #, c-format
45434 msgid "Save quotes"
45435 msgstr "Salva cit./sugg."
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45438 #, c-format
45439 msgid "Save record"
45440 msgstr "Salva record"
45441
45442 #. INPUT type=submit name=submit
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45445 msgid "Save report"
45446 msgstr "Salva report"
45447
45448 #. INPUT type=submit
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45450 msgid "Save subscription"
45451 msgstr "Salva abbonamento"
45452
45453 #. INPUT type=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45455 msgid "Save subscription history"
45456 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
45457
45458 #. SCRIPT
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45460 msgid "Save to catalog"
45461 msgstr "Salva nel catalogo"
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
45464 #, c-format
45465 msgid "Save your custom report"
45466 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
45467
45468 #. SCRIPT
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45470 msgid "Saved"
45471 msgstr "Salvato"
45472
45473 #. SCRIPT
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45475 msgid "Saved preference %s"
45476 msgstr "Preferenza %s salvata"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45479 #, c-format
45480 msgid "Saved report results"
45481 msgstr "Risultati del report salvati"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45489 #, c-format
45490 msgid "Saved reports"
45491 msgstr "Reports salvati"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45494 #, c-format
45495 msgid "Saved results"
45496 msgstr "Risultati salvati"
45497
45498 #. For the first occurrence,
45499 #. SCRIPT
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45503 msgid "Saving..."
45504 msgstr "In salvataggio ..."
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45507 #, c-format
45508 msgid "Savitra Sirohi"
45509 msgstr "Savitra Sirohi"
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45512 #, c-format
45513 msgid "Scale height (relative to card): "
45514 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45517 #, c-format
45518 msgid "Scale width (relative to card): "
45519 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45527 #, c-format
45528 msgid "Scan a barcode to check in:"
45529 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45538 #, c-format
45539 msgid "Scan a barcode to renew:"
45540 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45543 #, c-format
45544 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45545 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare.  "
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45548 #, c-format
45549 msgid "Scan index:"
45550 msgstr "Scorri indice:"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45553 #, c-format
45554 msgid "Scan indexes:"
45555 msgstr "Scorri indici"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45558 #, c-format
45559 msgid "Schedule"
45560 msgstr "Pianifica"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45563 #, c-format
45564 msgid "Schedule "
45565 msgstr "Pianifica "
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45569 #, c-format
45570 msgid "Schedule tasks to run"
45571 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
45572
45573 #. For the first occurrence,
45574 #. SCRIPT
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45576 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45577 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45581 #, c-format
45582 msgid "School"
45583 msgstr "Scuola"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45588 #, c-format
45589 msgid "Score: "
45590 msgstr "Risultato: "
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45593 #, c-format
45594 msgid "Screen"
45595 msgstr "Schermo"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45598 #, c-format
45599 msgid "Sean Hamlin"
45600 msgstr "Sean Hamlin"
45601
45602 #. INPUT type=submit
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45646 #, c-format
45647 msgid "Search"
45648 msgstr "Cerca"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45651 #, c-format
45652 msgid "Search "
45653 msgstr "Cerca "
45654
45655 #. INPUT type=text
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45658 msgid "Search ISSN"
45659 msgstr "Cerca ISSN"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45662 #, c-format
45663 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45664 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
45665
45666 #. INPUT type=text
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45669 msgid "Search [% field.name %]"
45670 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45673 #, c-format
45674 msgid "Search all headings"
45675 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45678 #, c-format
45679 msgid "Search all headings: "
45680 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45683 #, c-format
45684 msgid "Search by contract name or/and description:"
45685 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45688 #, fuzzy, c-format
45689 msgid "Search by keyword:"
45690 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45693 #, c-format
45694 msgid "Search by patron category name:"
45695 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45698 #, c-format
45699 msgid "Search call number:"
45700 msgstr "Cerca collocazione:"
45701
45702 #. INPUT type=text
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45704 msgid "Search callnumber"
45705 msgstr "Cerca collocazione"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45709 #, c-format
45710 msgid "Search category"
45711 msgstr "Cerca una categoria"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45714 #, c-format
45715 msgid "Search cities"
45716 msgstr "Ricerca città"
45717
45718 #. INPUT type=text
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45720 msgid "Search claim count"
45721 msgstr "Cerca numero richiamo"
45722
45723 #. INPUT type=text
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45725 msgid "Search claim date"
45726 msgstr "Ricerca data richiamo"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45729 #, c-format
45730 msgid "Search contracts"
45731 msgstr "Cerca contratti"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45734 #, c-format
45735 msgid "Search currencies"
45736 msgstr "Cerca valute"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45741 #, c-format
45742 msgid "Search engine configuration"
45743 msgstr "Configurazione motore ricerca"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45746 #, c-format
45747 msgid "Search entire record"
45748 msgstr "Cerca in tutto il record"
45749
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45751 #, c-format
45752 msgid "Search entire record: "
45753 msgstr "Cerca in tutto il record:"
45754
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45756 #, c-format
45757 msgid "Search existing notices:"
45758 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45761 #, c-format
45762 msgid "Search existing records"
45763 msgstr "Ricerca record esistenti"
45764
45765 #. INPUT type=text
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45767 msgid "Search expiration date"
45768 msgstr "Cerca data di scadenza"
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45772 msgid "Search expired, please try again"
45773 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45776 #, c-format
45777 msgid "Search field"
45778 msgstr "Ricerca campo"
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45781 #, c-format
45782 msgid "Search fields"
45783 msgstr "Ricerca campi"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45787 #, c-format
45788 msgid "Search fields:"
45789 msgstr "Ricerca campi:"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45792 #, c-format
45793 msgid "Search filters"
45794 msgstr "Filtri di ricerca"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45797 #, c-format
45798 msgid "Search for "
45799 msgstr "Ricerca per "
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45802 #, c-format
45803 msgid "Search for a vendor"
45804 msgstr "Cerca un fornitore"
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45807 #, c-format
45808 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45809 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45812 #, c-format
45813 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45814 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45817 #, c-format
45818 msgid "Search for another record"
45819 msgstr "Cerca un altro record"
45820
45821 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45822 #. %2$s:  batch_id 
45823 #. %3$s:  END 
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45825 #, c-format
45826 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45827 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45830 #, c-format
45831 msgid "Search for patron"
45832 msgstr "Ricerca utente"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45835 #, fuzzy, c-format
45836 msgid "Search for patrons"
45837 msgstr "Ricerca utente"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45840 #, c-format
45841 msgid "Search for record"
45842 msgstr "Cerca un record"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45845 #, c-format
45846 msgid "Search for tag:"
45847 msgstr "Cerca per tag:"
45848
45849 #. A
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45852 msgid "Search for this Author"
45853 msgstr "Cerca questo autore"
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45856 #, c-format
45857 msgid "Search funds"
45858 msgstr "Ricerca fondi"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45861 #, c-format
45862 msgid "Search funds:"
45863 msgstr "Ricerca fondi:"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45867 #, c-format
45868 msgid "Search history"
45869 msgstr "Cronologia della ricerca"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45872 #, c-format
45873 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45874 msgstr ""
45875 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45880 #, c-format
45881 msgid "Search index: "
45882 msgstr "Cerca indice: "
45883
45884 #. INPUT type=text
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45886 msgid "Search issue number"
45887 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45888
45889 #. INPUT type=text
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45892 msgid "Search library"
45893 msgstr "Cerca biblioteca"
45894
45895 #. INPUT type=text
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45897 msgid "Search location"
45898 msgstr "Cerca localizzazione"
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45901 #, c-format
45902 msgid "Search main heading"
45903 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45906 #, c-format
45907 msgid "Search main heading ($a only)"
45908 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45911 #, c-format
45912 msgid "Search main heading ($a only): "
45913 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45916 #, c-format
45917 msgid "Search main heading: "
45918 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45919
45920 #. INPUT type=text
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45922 msgid "Search notes"
45923 msgstr "Cerca note"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45926 #, c-format
45927 msgid "Search notices"
45928 msgstr "Cerca avvisi"
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45931 #, c-format
45932 msgid "Search on"
45933 msgstr "Cerca"
45934
45935 #. IMG
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45937 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45938 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45939
45940 #. IMG
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45942 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45943 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45946 #, c-format
45947 msgid "Search options"
45948 msgstr "Opzioni di ricerca"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45951 #, c-format
45952 msgid "Search orders"
45953 msgstr "Cerca ordini"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45956 #, c-format
45957 msgid "Search orders:"
45958 msgstr "Cerca ordini:"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45961 #, c-format
45962 msgid "Search patron categories"
45963 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45968 #, c-format
45969 msgid "Search patrons"
45970 msgstr "Ricerca utenti"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45975 #, c-format
45976 msgid "Search results"
45977 msgstr "Cerca risultati"
45978
45979 #. %1$s:  from 
45980 #. %2$s:  to 
45981 #. %3$s:  total 
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45983 #, c-format
45984 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45985 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45986
45987 #. INPUT type=text
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45989 msgid "Search since"
45990 msgstr "Cerca da"
45991
45992 #. INPUT type=text
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45994 msgid "Search status"
45995 msgstr "Cerca status"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45998 #, c-format
45999 msgid "Search string matches: "
46000 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46005 #, c-format
46006 msgid "Search subscriptions"
46007 msgstr "Ricerca abbonamenti"
46008
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46011 #, c-format
46012 msgid "Search subscriptions:"
46013 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46016 #, c-format
46017 msgid "Search suggestions"
46018 msgstr "Cerca suggerimenti"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46021 #, c-format
46022 msgid "Search system preferences"
46023 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46028 #, c-format
46029 msgid "Search targets"
46030 msgstr "Cerca targets"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46033 #, c-format
46034 msgid "Search term: "
46035 msgstr "Cerca termine: "
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
46039 #, c-format
46040 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46041 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46059 #, c-format
46060 msgid "Search the catalog"
46061 msgstr "Ricerca sul catalogo"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46064 #, c-format
46065 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46066 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
46067
46068 #. INPUT type=text
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46071 msgid "Search title"
46072 msgstr "Ricerca titolo"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
46075 #, c-format
46076 msgid "Search to hold"
46077 msgstr "Cerca per prenotare"
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46081 #, c-format
46082 msgid "Search type:"
46083 msgstr "Ricerca tipilogia:"
46084
46085 #. SCRIPT
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46087 msgid "Search unavailable"
46088 msgstr "Ricerca non disponibile"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46091 #, c-format
46092 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46093 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46096 #, c-format
46097 msgid "Search value: "
46098 msgstr "Cerca valore: "
46099
46100 #. INPUT type=text
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46102 msgid "Search vendor"
46103 msgstr "Ricerca fornitori"
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46106 #, c-format
46107 msgid "Search vendors:"
46108 msgstr "Ricerca fornitori:"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46111 #, c-format
46112 msgid "Search was: "
46113 msgstr "La ricerca era: "
46114
46115 #. For the first occurrence,
46116 #. SCRIPT
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46120 #, c-format
46121 msgid "Search:"
46122 msgstr "Cerca:"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46125 #, c-format
46126 msgid "Searchable"
46127 msgstr "Cercabile"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46131 #, c-format
46132 msgid "Searchable: "
46133 msgstr "Cercabile: "
46134
46135 #. A
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46137 #, c-format
46138 msgid "Searching"
46139 msgstr "Ricerca"
46140
46141 #. SCRIPT
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46143 msgid "Searching…"
46144 msgstr "Ricerca in corso..."
46145
46146 #. SCRIPT
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46148 msgid "Season"
46149 msgstr "Stagione"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
46152 #, c-format
46153 msgid "Sebastiaan Durand"
46154 msgstr "Sebastiaan Durand"
46155
46156 #. For the first occurrence,
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46160 msgid "Second"
46161 msgstr "Secondo"
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46164 #, fuzzy, c-format
46165 msgid "Second indicator default value: "
46166 msgstr "Valori di default"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46170 #, c-format
46171 msgid "Secondary email"
46172 msgstr "Email secondaria: "
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46176 #, c-format
46177 msgid "Secondary email: "
46178 msgstr "Email secondaria: "
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46182 #, c-format
46183 msgid "Secondary phone"
46184 msgstr "Telefono secondario: "
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46188 #, c-format
46189 msgid "Secondary phone: "
46190 msgstr "Telefono secondario: "
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
46195 #, c-format
46196 msgid "Seconds (default)"
46197 msgstr "Secondi (default)"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
46200 #, c-format
46201 msgid "Secret"
46202 msgstr ""
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46206 #, c-format
46207 msgid "Section"
46208 msgstr "Sezione"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46211 #, c-format
46212 msgid "Section:"
46213 msgstr "Sezione:"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46216 #, c-format
46217 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46218 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46221 #, c-format
46222 msgid "See basket information"
46223 msgstr "Vedi info raccoglitore"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46226 #, c-format
46227 msgid "See highlighted items below"
46228 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46231 #, c-format
46232 msgid "See invoice information"
46233 msgstr "Vedi info fattura"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46236 #, c-format
46237 msgid "See online help for advanced options"
46238 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
46239
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46241 #, c-format
46242 msgid "See your public page: "
46243 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46246 #, c-format
46247 msgid "Seen"
46248 msgstr "Visto"
46249
46250 #. INPUT type=submit
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46263 #, c-format
46264 msgid "Select"
46265 msgstr "Seleziona"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46268 #, c-format
46269 msgid "Select "
46270 msgstr "Seleziona"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46273 #, c-format
46274 msgid ""
46275 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46276 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46277 msgstr ""
46278 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore  autorizzato sia "
46279 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
46280 "questo valore. "
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46283 #, c-format
46284 msgid ""
46285 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46286 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46287 msgstr ""
46288 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
46289 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46292 #, c-format
46293 msgid "Select CSV profile:"
46294 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46297 #, c-format
46298 msgid "Select MARC framework:"
46299 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46302 #, c-format
46303 msgid ""
46304 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46305 "each valid record staged for later import into the catalog."
46306 msgstr ""
46307 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
46308 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
46309 "catalogo."
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46312 #, c-format
46313 msgid "Select a budget"
46314 msgstr "Seleziona un budget"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46317 #, c-format
46318 msgid "Select a built-in sound: "
46319 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46322 #, c-format
46323 msgid "Select a category type"
46324 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
46327 #, c-format
46328 msgid "Select a chooser"
46329 msgstr "Seleziona un selettore"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
46332 #, c-format
46333 msgid "Select a day"
46334 msgstr "Seleziona un giorno:"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
46337 #, c-format
46338 msgid "Select a deliverer"
46339 msgstr "Selezionaun trasportatore"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46342 #, c-format
46343 msgid "Select a department"
46344 msgstr "Seleziona un dipartimento"
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46347 #, fuzzy, c-format
46348 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46349 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
46352 #, c-format
46353 msgid "Select a frequency"
46354 msgstr "Seleziona una frequenza"
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46360 #, c-format
46361 msgid "Select a fund"
46362 msgstr "Seleziona un fondo"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46365 #, c-format
46366 msgid "Select a language: "
46367 msgstr "Selezionare una lingua:"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46370 #, c-format
46371 msgid "Select a layout for back side: "
46372 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46376 #, c-format
46377 msgid "Select a layout to be applied: "
46378 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46381 #, c-format
46382 msgid "Select a library :"
46383 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46388 #, c-format
46389 msgid "Select a library : "
46390 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46395 #, c-format
46396 msgid "Select a library:"
46397 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46401 #, c-format
46402 msgid "Select a template"
46403 msgstr "Seleziona un template"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46407 #, c-format
46408 msgid "Select a template to be applied: "
46409 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
46412 #, c-format
46413 msgid "Select a time"
46414 msgstr "Seleziona un orario"
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46448 #, c-format
46449 msgid "Select all"
46450 msgstr "Seleziona tutto"
46451
46452 #. SCRIPT
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46454 msgid "Select all pending"
46455 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46461 #, c-format
46462 msgid "Select all visible rows"
46463 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46466 #, c-format
46467 msgid "Select an authority framework"
46468 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
46471 #, c-format
46472 msgid "Select an existing list"
46473 msgstr "Seleziona una lista esistente"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46476 #, c-format
46477 msgid ""
46478 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46479 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46480 msgstr ""
46481 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
46482 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46485 #, c-format
46486 msgid "Select day: "
46487 msgstr "Seleziona giorno: "
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46490 #, c-format
46491 msgid "Select download format: "
46492 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46495 #, c-format
46496 msgid "Select files: "
46497 msgstr "Seleziona files: "
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46500 #, c-format
46501 msgid "Select item:"
46502 msgstr "Seleziona copia:"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46505 #, c-format
46506 msgid "Select local databases"
46507 msgstr "Seleziona i database locali"
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46510 #, c-format
46511 msgid "Select month:"
46512 msgstr "Seleziona mese:"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46516 #, c-format
46517 msgid "Select none"
46518 msgstr "Nessuna selezione"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46521 #, c-format
46522 msgid "Select none to see all libraries"
46523 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46526 #, c-format
46527 msgid "Select note"
46528 msgstr "Seleziona nota"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46531 #, c-format
46532 msgid "Select notice:"
46533 msgstr "Seleziona messaggio:"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46536 #, c-format
46537 msgid "Select one or more images to delete. "
46538 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46541 #, c-format
46542 msgid "Select ordering library account: "
46543 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46546 #, c-format
46547 msgid "Select owner"
46548 msgstr "Seleziona proprietario"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46551 #, c-format
46552 msgid "Select partner libraries:"
46553 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46556 #, c-format
46557 msgid ""
46558 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46559 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46560 msgstr ""
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46563 #, c-format
46564 msgid "Select planning type:"
46565 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46569 #, c-format
46570 msgid "Select records to export "
46571 msgstr "Seleziona i records da esportare "
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46574 #, c-format
46575 msgid "Select remote databases"
46576 msgstr "Seleziona database remoti"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46583 #, c-format
46584 msgid "Select searches to: "
46585 msgstr "Seleziona ricerche per: "
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46588 #, c-format
46589 msgid "Select table:"
46590 msgstr "Seleziona la tabella:"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46593 #, c-format
46594 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46595 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46598 #, c-format
46599 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46600 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46603 #, c-format
46604 msgid "Select the file to import: "
46605 msgstr "Seleziona il file da importare: "
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46608 #, c-format
46609 msgid "Select the file to stage: "
46610 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46617 #, c-format
46618 msgid "Select the file to upload: "
46619 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
46620
46621 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46623 #, c-format
46624 msgid "Select the host item to link%s to "
46625 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46628 #, c-format
46629 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46630 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46633 #, c-format
46634 msgid "Select to display or not:"
46635 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46638 #, c-format
46639 msgid "Select to import"
46640 msgstr "Seleziona il file da importare: "
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46643 #, c-format
46644 msgid "Select without holds"
46645 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46648 #, c-format
46649 msgid "Select without items"
46650 msgstr "Seleziona senza copie"
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46653 #, c-format
46654 msgid "Select your MARC flavor"
46655 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46659 #, c-format
46660 msgid "Select2"
46661 msgstr "Select2"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46664 #, c-format
46665 msgid "Selected items :"
46666 msgstr "Copie selezionate :"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46669 #, c-format
46670 msgid ""
46671 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46672 "new issue is received."
46673 msgstr ""
46674 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
46675 "quando arriva un nuovo fascicolo."
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46678 #, c-format
46679 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46680 msgstr ""
46681 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
46682 "fondo, se ce ne sono"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46685 #, c-format
46686 msgid "Selector"
46687 msgstr "Selettore"
46688
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46690 #, c-format
46691 msgid "Selector: "
46692 msgstr "Selettore"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46695 #, fuzzy, c-format
46696 msgid "Self check modules"
46697 msgstr "Moduli Perl"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46701 #, c-format
46702 msgid "Semi-colon (;)"
46703 msgstr "Punto e virgola (;)"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46706 #, fuzzy, c-format
46707 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46708 msgstr "Testo separato da virgole"
46709
46710 #. INPUT type=submit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46714 #, c-format
46715 msgid "Send"
46716 msgstr "Invia"
46717
46718 #. INPUT type=submit
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46720 msgid "Send EDI order"
46721 msgstr "Invia ordine EDI"
46722
46723 #. INPUT type=submit
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46726 #, c-format
46727 msgid "Send email"
46728 msgstr "Invia email"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46731 #, c-format
46732 msgid "Send list"
46733 msgstr "Invia lista"
46734
46735 #. INPUT type=submit name=submit
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46737 msgid "Send notification"
46738 msgstr "Invia notifica"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46742 #, c-format
46743 msgid "Send to"
46744 msgstr "Invia a"
46745
46746 #. BUTTON
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46748 #, fuzzy
46749 msgid "Send visible items to batch modification"
46750 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46753 #, c-format
46754 msgid "Sending your cart"
46755 msgstr "Invia il tuo carrello"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46758 #, c-format
46759 msgid "Sending your list"
46760 msgstr "Invia la tua lista"
46761
46762 #. For the first occurrence,
46763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46766 #, c-format
46767 msgid "Sent notices for %s"
46768 msgstr "Invia avvisi per %s"
46769
46770 #. SCRIPT
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46772 msgid "Sep"
46773 msgstr "Set"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46776 #, c-format
46777 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46778 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46781 #, c-format
46782 msgid ""
46783 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46784 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46785 msgstr ""
46786 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
46787 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46788
46789 #. SCRIPT
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46791 msgid "Separator must be / in field %s"
46792 msgstr "Il separatore deve essere /  nel campo %s"
46793
46794 #. For the first occurrence,
46795 #. SCRIPT
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46798 #, c-format
46799 msgid "September"
46800 msgstr "Settembre"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46803 #, c-format
46804 msgid "Serge Renaux"
46805 msgstr "Serge Renaux"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46808 #, c-format
46809 msgid "Serhij Dubyk"
46810 msgstr "Serhij Dubyk"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46813 #, c-format
46814 msgid "Serial"
46815 msgstr "Risorsa in continuazione"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46818 #, c-format
46819 msgid "Serial collection"
46820 msgstr "Informazioni globali"
46821
46822 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46824 #, c-format
46825 msgid "Serial collection #%s"
46826 msgstr "Informazioni globali #%s"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46829 #, c-format
46830 msgid "Serial collection information for "
46831 msgstr "Informazioni sul periodico "
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46834 #, c-format
46835 msgid "Serial edition "
46836 msgstr "Edizione periodico "
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46839 #, c-format
46840 msgid "Serial enumeration / chronology"
46841 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46844 #, c-format
46845 msgid "Serial enumeration:"
46846 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46849 #, c-format
46850 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46851 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46854 #, c-format
46855 msgid "Serial number:"
46856 msgstr "Numero del periodico:"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46859 #, c-format
46860 msgid "Serial receipt creates an item record."
46861 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46864 #, c-format
46865 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46866 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46869 #, c-format
46870 msgid "Serial receive"
46871 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46874 #, c-format
46875 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46876 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46877
46878 #. For the first occurrence,
46879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46882 #, c-format
46883 msgid "Serial: %s "
46884 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46885
46886 #. A
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46907 #, c-format
46908 msgid "Serials"
46909 msgstr "Risorse in continuazione"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46913 #, fuzzy, c-format
46914 msgid "Serials (new issue)"
46915 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46918 #, c-format
46919 msgid "Serials planning"
46920 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46923 #, c-format
46924 msgid "Serials receiving"
46925 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46929 #, c-format
46930 msgid "Serials subscriptions"
46931 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46932
46933 #. %1$s:  total 
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46935 #, c-format
46936 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46937 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46940 #, c-format
46941 msgid "Serials subscriptions search"
46942 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46947 #, c-format
46948 msgid "Series"
46949 msgstr "Serie"
46950
46951 #. For the first occurrence,
46952 #. SCRIPT
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46956 #, c-format
46957 msgid "Series title"
46958 msgstr "Titolo della serie"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46964 #, c-format
46965 msgid "Series: "
46966 msgstr "Serie: "
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46971 #, c-format
46972 msgid "Server"
46973 msgstr "Server"
46974
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46977 #, c-format
46978 msgid "Server information"
46979 msgstr "Informazioni sul server"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46982 #, c-format
46983 msgid "Server name: "
46984 msgstr "Nome del server: "
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46988 #, c-format
46989 msgid "Servers:"
46990 msgstr "Servers:"
46991
46992 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46994 #, c-format
46995 msgid "Servers: %s"
46996 msgstr "Servers: %s"
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46999 #, c-format
47000 msgid "Session timed out, please log in again"
47001 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47004 #, c-format
47005 msgid "Session timed out."
47006 msgstr "Sessione scaduta."
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47009 #, c-format
47010 msgid "Set all funds to zero"
47011 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47016 #, c-format
47017 msgid "Set back to"
47018 msgstr "Torna a"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47021 #, c-format
47022 msgid "Set due date to expiry:"
47023 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
47024
47025 #. IMG
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47027 msgid "Set geolocation"
47028 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
47029
47030 #. IMG
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47032 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47033 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47036 #, c-format
47037 msgid "Set inventory date to:"
47038 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47048 #, c-format
47049 msgid "Set library"
47050 msgstr "Imposta biblioteca"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47053 #, c-format
47054 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47055 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47059 #, c-format
47060 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47061 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47065 #, c-format
47066 msgid "Set permissions"
47067 msgstr "Imposta i permessi"
47068
47069 #. %1$s:  patron.surname 
47070 #. %2$s:  patron.firstname 
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47072 #, c-format
47073 msgid "Set permissions for %s, %s"
47074 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
47075
47076 #. INPUT type=submit name=submit
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
47080 msgid "Set status"
47081 msgstr "Imposta lo stato"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47084 #, c-format
47085 msgid "Set the date received to today?"
47086 msgstr ""
47087
47088 #. IMG
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47090 msgid "Set to lowest priority"
47091 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
47092
47093 #. INPUT type=button
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
47096 msgid "Set to patron"
47097 msgstr "Imposta l'utente"
47098
47099 #. INPUT type=submit
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47101 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47102 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47105 #, c-format
47106 msgid "Set user permissions"
47107 msgstr "Imposta i permessi"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47111 #, c-format
47112 msgid "Settings "
47113 msgstr "Impostazioni "
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47116 #, c-format
47117 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47118 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47121 #, c-format
47122 msgid "Share usage statistics"
47123 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47126 #, c-format
47127 msgid ""
47128 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47129 msgstr ""
47130 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
47131 "installazione di Koha."
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47134 #, c-format
47135 msgid "Share your usage statistics"
47136 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47139 #, c-format
47140 msgid "Shari Perkins"
47141 msgstr "Shari Perkins"
47142
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
47144 #, c-format
47145 msgid "Sharon Moreland"
47146 msgstr "Sharon Moreland"
47147
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47150 #, c-format
47151 msgid "Sharp (#)"
47152 msgstr "Diesis (#)"
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
47155 #, c-format
47156 msgid "Shaun Evans"
47157 msgstr "Shaun Evans"
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47160 #, c-format
47161 msgid "Shelving control number"
47162 msgstr "Numero sullo scaffale"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47174 #, c-format
47175 msgid "Shelving location"
47176 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47179 #, c-format
47180 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47181 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47184 #, c-format
47185 msgid "Shelving location selected: "
47186 msgstr "Collocazioni selezionate: "
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47189 #, c-format
47190 msgid "Shelving location:"
47191 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47194 #, c-format
47195 msgid "Shelving location: "
47196 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
47199 #, c-format
47200 msgid "Sherryn Mak"
47201 msgstr ""
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47204 #, c-format
47205 msgid "Shift-Enter"
47206 msgstr "Shift-Enter"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47209 #, c-format
47210 msgid "Shift-Tab"
47211 msgstr "Shift-Tab"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47214 #, c-format
47215 msgid "Shipment cost"
47216 msgstr "Costo della spedizione"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47219 #, c-format
47220 msgid "Shipment cost:"
47221 msgstr "Costi di spedizione:"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47228 #, c-format
47229 msgid "Shipment date"
47230 msgstr "Data invio"
47231
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47233 #, c-format
47234 msgid "Shipment date reverse"
47235 msgstr "Data invio (inversa)"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47239 #, c-format
47240 msgid "Shipment date:"
47241 msgstr "Data della ricezione:"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47244 #, c-format
47245 msgid "Shipment date: "
47246 msgstr "Data della ricezione: "
47247
47248 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47249 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47250 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47251 #. %4$s:  ELSE 
47252 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47253 #. %6$s:  END 
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47255 #, c-format
47256 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47257 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
47258
47259 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47261 #, c-format
47262 msgid "Shipment date: All until %s "
47263 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
47264
47265 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47267 #, c-format
47268 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47269 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47272 #, c-format
47273 msgid "Shipping cost:"
47274 msgstr "Costi di spedizione:"
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47277 #, c-format
47278 msgid "Shipping cost: "
47279 msgstr "Costi di spedizione: "
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47282 #, c-format
47283 msgid "Shipping fund:"
47284 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47287 #, c-format
47288 msgid "Shipping fund: "
47289 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47292 #, c-format
47293 msgid "Shortcut"
47294 msgstr "Scorciatoia"
47295
47296 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
47297 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47299 #, c-format
47300 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47301 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
47302
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
47306 #, c-format
47307 msgid "Show"
47308 msgstr "Mostra"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47312 #, c-format
47313 msgid "Show MARC"
47314 msgstr "Visualizza MARC"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47317 #, c-format
47318 msgid "Show MARC tag documentation links"
47319 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47322 #, c-format
47323 msgid "Show SQL code"
47324 msgstr "Visualizza codice SQL"
47325
47326 #. SCRIPT
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47328 msgid "Show _MENU_ entries"
47329 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47332 #, c-format
47333 msgid "Show active baskets only"
47334 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47337 #, c-format
47338 msgid "Show active funds only"
47339 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47342 #, c-format
47343 msgid "Show active vendors only"
47344 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47347 #, c-format
47348 msgid "Show actual/estimated values"
47349 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47352 #, c-format
47353 msgid "Show advanced pattern"
47354 msgstr "Mostra schema avanzato"
47355
47356 #. A
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47358 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47359 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47363 #, c-format
47364 msgid "Show all"
47365 msgstr "Visualizza tutto"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47368 #, c-format
47369 msgid "Show all active baskets"
47370 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47373 #, c-format
47374 msgid "Show all baskets"
47375 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47380 #, c-format
47381 msgid "Show all columns"
47382 msgstr "Mostra tutte le colonne"
47383
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47386 #, c-format
47387 msgid "Show all details "
47388 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47392 #, c-format
47393 msgid "Show all items"
47394 msgstr "Visualizza tutte le copie"
47395
47396 #. For the first occurrence,
47397 #. %1$s:  hiddencount 
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47400 #, c-format
47401 msgid "Show all items (%s hidden)"
47402 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47405 #, c-format
47406 msgid "Show all suggestions"
47407 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
47408
47409 #. SCRIPT
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
47411 msgid "Show all transactions"
47412 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47415 #, c-format
47416 msgid "Show all vendors"
47417 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47420 #, c-format
47421 msgid "Show any items currently checked out:"
47422 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
47423
47424 #. %1$s:  booksellername | html 
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47426 #, c-format
47427 msgid "Show baskets for vendor %s"
47428 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47431 #, c-format
47432 msgid "Show biblio"
47433 msgstr "Visualizza record bibliografico"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47436 #, c-format
47437 msgid "Show brief form"
47438 msgstr "Visualizza scheda breve"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47441 #, c-format
47442 msgid "Show category: "
47443 msgstr "Mostra la categoria: "
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47446 #, c-format
47447 msgid "Show checkouts"
47448 msgstr "Mostra i prestiti"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
47452 #, c-format
47453 msgid "Show checkouts to guarantor"
47454 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
47455
47456 #. SCRIPT
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47458 msgid "Show fields verbatim"
47459 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47462 #, c-format
47463 msgid "Show full form"
47464 msgstr "Mostra scheda completa"
47465
47466 #. SCRIPT
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47468 msgid "Show help for this tag"
47469 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
47470
47471 #. SCRIPT
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47473 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47474 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47478 #, c-format
47479 msgid "Show inactive budgets"
47480 msgstr "Mostra budgets non attivi"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47483 #, c-format
47484 msgid "Show matching titles"
47485 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47488 #, c-format
47489 msgid "Show more"
47490 msgstr "Visualizza di più"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47493 #, c-format
47494 msgid "Show my funds only"
47495 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47498 #, c-format
47499 msgid "Show my funds only:"
47500 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47503 #, c-format
47504 msgid "Show only mine"
47505 msgstr "Visualizza solo i miei"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47508 #, c-format
47509 msgid "Show only renewed "
47510 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47513 #, c-format
47514 msgid "Show only subscriptions "
47515 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47519 #, c-format
47520 msgid "Show subscriptions"
47521 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47524 #, c-format
47525 msgid "Show tags"
47526 msgstr "Mostra tag"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47531 #, c-format
47532 msgid "Show/hide columns:"
47533 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
47534
47535 #. SCRIPT
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47537 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47538 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47541 #, c-format
47542 msgid "Showing only available items"
47543 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47547 #, c-format
47548 msgid "Shown"
47549 msgstr "Mostrato"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47553 #, c-format
47554 msgid "Shows on transit slips"
47555 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47558 #, c-format
47559 msgid "Silvia Simonetti"
47560 msgstr "Silvia Simonetti"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47563 #, c-format
47564 msgid "Simith D'Oliveira"
47565 msgstr "Simith D'Oliveira"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47568 #, c-format
47569 msgid "Simon Pouchol"
47570 msgstr "Simon Pouchol"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47573 #, c-format
47574 msgid "Simon Story"
47575 msgstr "Simon Story"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47578 #, c-format
47579 msgid "Simple DC-RDF"
47580 msgstr "DC-RDF (semplice)"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47583 #, c-format
47584 msgid "Since"
47585 msgstr "Da"
47586
47587 #. SCRIPT
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47589 msgid "Single holiday: %s"
47590 msgstr "Chiusura unica: %s"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47593 #, c-format
47594 msgid "SingleBranchMode is ON."
47595 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47599 #, c-format
47600 msgid "Size"
47601 msgstr "Dimensione"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47604 #, c-format
47605 msgid "Size (bytes)"
47606 msgstr ""
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47610 #, c-format
47611 msgid "Skip issue number"
47612 msgstr "Salta numero del fascicolo"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47615 #, c-format
47616 msgid "Skip items on loan: "
47617 msgstr "Salta le copie in prestito: "
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47620 #, fuzzy, c-format
47621 msgid "Slash separated text (.csv)"
47622 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47628 #, c-format
47629 msgid "Slip"
47630 msgstr "Ricevuta"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47633 #, c-format
47634 msgid "Small text"
47635 msgstr "Testo piccolo"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47638 #, c-format
47639 msgid "Social security number hash:"
47640 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47643 #, c-format
47644 msgid "Social security or card number: "
47645 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47649 #, c-format
47650 msgid "Society or association"
47651 msgstr "Società o associazione"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47654 #, c-format
47655 msgid "Some Perl modules are missing. "
47656 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
47657
47658 #. SCRIPT
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47660 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47661 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47664 #, c-format
47665 msgid ""
47666 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47667 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47668 "examples assume USD is the active currency. "
47669 msgstr ""
47670 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
47671 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
47672 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
47673
47674 #. SCRIPT
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47676 msgid "Some fields are not valid:"
47677 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47680 #, c-format
47681 msgid ""
47682 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47683 "lead to data loss."
47684 msgstr ""
47685 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
47686 "portare alla perdita di dati."
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47689 #, c-format
47690 msgid ""
47691 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47692 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47693 "if you want that this feature works correctly."
47694 msgstr ""
47695 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
47696 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
47697 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
47698 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
47699 "usabile."
47700
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47702 #, c-format
47703 msgid ""
47704 "Some records have not been automatically added because they match an "
47705 "existing record in your catalog:"
47706 msgstr ""
47707 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
47708 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
47709
47710 #. SCRIPT
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47712 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47713 msgstr ""
47714 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47717 #, c-format
47718 msgid "Sonia Lemaire"
47719 msgstr "Sonia Lemaire"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47722 #, c-format
47723 msgid "Sophie Meynieux"
47724 msgstr "Sophie Meynieux"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47727 #, c-format
47728 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47729 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47732 #, c-format
47733 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47734 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47737 #, c-format
47738 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47739 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47742 #, c-format
47743 msgid "Sorry, your request had no results."
47744 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47747 #, c-format
47748 msgid "Sort "
47749 msgstr "Ordina"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47752 #, c-format
47753 msgid "Sort 1"
47754 msgstr "Criterio 1"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47757 #, c-format
47758 msgid "Sort 2"
47759 msgstr "Criterio 2"
47760
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47762 #, c-format
47763 msgid "Sort by"
47764 msgstr "Ordina per"
47765
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47767 #, c-format
47768 msgid "Sort by :"
47769 msgstr "Ordina per :"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47774 #, c-format
47775 msgid "Sort by: "
47776 msgstr "Ordina per: "
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47782 #, c-format
47783 msgid "Sort field 1"
47784 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47788 #, c-format
47789 msgid "Sort field 1:"
47790 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47796 #, c-format
47797 msgid "Sort field 2"
47798 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47802 #, c-format
47803 msgid "Sort field 2:"
47804 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47805
47806 #. SCRIPT
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47808 msgid "Sort routine missing"
47809 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47812 #, c-format
47813 msgid "Sort this list by: "
47814 msgstr "Ordina questa lista per: "
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47819 #, c-format
47820 msgid "Sort1"
47821 msgstr "Criterio1"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47826 #, c-format
47827 msgid "Sort2"
47828 msgstr "Criterio2"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47831 #, c-format
47832 msgid "Sortable"
47833 msgstr "Ordinabile"
47834
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47836 #, c-format
47837 msgid "Sorting"
47838 msgstr "Ordinamento"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47841 #, c-format
47842 msgid "Sorting routine"
47843 msgstr "Procedura di ordinamento"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47846 #, c-format
47847 msgid "Sound"
47848 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47851 #, c-format
47852 msgid "Sound: "
47853 msgstr "Suono:"
47854
47855 #. For the first occurrence,
47856 #. SCRIPT
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47861 #, c-format
47862 msgid "Source"
47863 msgstr "Fonte"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47868 #, c-format
47869 msgid "Source (incoming) record check field"
47870 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47873 #, c-format
47874 msgid "Source in use?"
47875 msgstr "Schema utilizzato?"
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47878 #, c-format
47879 msgid "Source library:"
47880 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47881
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47883 #, c-format
47884 msgid "Source of acquisition"
47885 msgstr "Fonte di acquisto"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47888 #, c-format
47889 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47890 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47893 #, c-format
47894 msgid "Source records"
47895 msgstr "Records d'originei"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47898 #, c-format
47899 msgid "Southeastern University"
47900 msgstr "Southeastern University"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47904 #, c-format
47905 msgid "Space ( )"
47906 msgstr "Spazio ( )"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47909 #, c-format
47910 msgid "Space separation between symbol and value: "
47911 msgstr ""
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47914 #, c-format
47915 msgid "Special relationship: "
47916 msgstr "Relazione speciale: "
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47919 #, c-format
47920 msgid "Special thanks to the following organizations"
47921 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47924 #, c-format
47925 msgid "Specialized"
47926 msgstr "Specializzato"
47927
47928 #. For the first occurrence,
47929 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47932 #, c-format
47933 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47934 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47935
47936 #. For the first occurrence,
47937 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47940 #, c-format
47941 msgid "Specify due date %s: "
47942 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47945 #, c-format
47946 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47947 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47948
47949 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47951 #, c-format
47952 msgid "Specify return date %s: "
47953 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47956 #, c-format
47957 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47958 msgstr ""
47959 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47960 "detto persa"
47961
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47964 #, c-format
47965 msgid "Spent"
47966 msgstr "Speso"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47969 #, c-format
47970 msgid "Spent amount"
47971 msgstr "Ammontare spesa"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47974 #, c-format
47975 msgid "Spent amount:"
47976 msgstr "Ammontare spesa:"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47979 #, c-format
47980 msgid "Spine label"
47981 msgstr "Etichetta sul dorso"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47984 #, c-format
47985 msgid "Split call numbers: "
47986 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47987
47988 #. SCRIPT
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47990 msgid "Spring"
47991 msgstr "Primavera"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47994 #, c-format
47995 msgid "Srdjan Jankovic"
47996 msgstr "Srdjan Jankovic"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47999 #, c-format
48000 msgid "Srikanth Dhondi"
48001 msgstr "Srikanth Dhondi"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48004 #, c-format
48005 msgid "Stacey Walker"
48006 msgstr "Stacey Walker"
48007
48008 #. OPTGROUP
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48011 #, c-format
48012 msgid "Staff"
48013 msgstr "Staff"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48016 #, c-format
48017 msgid "Staff "
48018 msgstr "Staff "
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
48021 #, c-format
48022 msgid "Staff - Internal note"
48023 msgstr "Staff - Nota interna"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48026 #, c-format
48027 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48028 msgstr ""
48029 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
48030
48031 #. A
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48033 #, c-format
48034 msgid "Staff client"
48035 msgstr "Interfaccia Staff"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48038 #, c-format
48039 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48040 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
48043 #, c-format
48044 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48045 msgstr ""
48046 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48049 #, c-format
48050 msgid ""
48051 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48052 "request a discharge."
48053 msgstr ""
48054 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
48055 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48060 #, c-format
48061 msgid "Staff note"
48062 msgstr "Nota dello staff"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48066 #, c-format
48067 msgid "Staff note:"
48068 msgstr "Nota dello staff:"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48072 #, c-format
48073 msgid "Staff notes:"
48074 msgstr "Nota dello staff:"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48077 #, c-format
48078 msgid "Stage MARC for import"
48079 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48082 #, c-format
48083 msgid "Stage MARC records"
48084 msgstr "Raccogli i record MARC"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48090 #, c-format
48091 msgid "Stage MARC records for import"
48092 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48095 #, c-format
48096 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48097 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48100 #, c-format
48101 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48102 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
48103
48104 #. INPUT type=button
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48106 msgid "Stage for import"
48107 msgstr "Prepara per l'importazione"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48110 #, c-format
48111 msgid "Stage records into the reservoir"
48112 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48117 #, c-format
48118 msgid "Staged"
48119 msgstr "Preparato"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48122 #, c-format
48123 msgid "Staged MARC management"
48124 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48127 #, c-format
48128 msgid "Staged MARC record management"
48129 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48132 #, c-format
48133 msgid "Staged:"
48134 msgstr "Caricato il:"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
48137 #, c-format
48138 msgid "Stan Brinkerhoff"
48139 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48145 #, c-format
48146 msgid "Standard"
48147 msgstr "Standard"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48153 #, c-format
48154 msgid "Standard ID: "
48155 msgstr "Standard ID: "
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48161 #, c-format
48162 msgid "Standard number"
48163 msgstr "Numero standard"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48166 #, c-format
48167 msgid "Standard number:"
48168 msgstr "Numero standard:"
48169
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48171 #, c-format
48172 msgid "Standard rules for all libraries"
48173 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48176 #, c-format
48177 msgid "Standing orders do not close when received."
48178 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48186 #, c-format
48187 msgid "Start date"
48188 msgstr "Data di inizio"
48189
48190 #. For the first occurrence,
48191 #. SCRIPT
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48193 msgid "Start date missing"
48194 msgstr "Manca la data di inizio"
48195
48196 #. For the first occurrence,
48197 #. SCRIPT
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48199 msgid "Start date must be before end date"
48200 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48206 #, c-format
48207 msgid "Start date:"
48208 msgstr "Data di inizio:"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48214 #, c-format
48215 msgid "Start date: "
48216 msgstr "Data di inizio: "
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48219 #, c-format
48220 msgid "Start date: *"
48221 msgstr "Data di inizio: *"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48224 #, c-format
48225 msgid "Start defining libraries"
48226 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48229 #, c-format
48230 msgid "Start of date range "
48231 msgstr "Inizio del periodo "
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48235 #, c-format
48236 msgid "Start of interval"
48237 msgstr "Inizio del periodo"
48238
48239 #. INPUT type=submit
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48241 msgid "Start search"
48242 msgstr "Ricerca"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48245 #, c-format
48246 msgid "Start using Koha"
48247 msgstr "Inizia a usare Koha"
48248
48249 #. INPUT type=text name=start_card
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48251 msgid "Starting card number"
48252 msgstr "Numero tessera iniziale"
48253
48254 #. INPUT type=text name=start_label
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48256 msgid "Starting label number"
48257 msgstr "Numero etichetta iniziale"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48261 #, c-format
48262 msgid "Starting with:"
48263 msgstr "Comincia per:"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48269 #, c-format
48270 msgid "Starts with"
48271 msgstr "Comincia con"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48278 #, c-format
48279 msgid "State"
48280 msgstr "Stato"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48285 #, c-format
48286 msgid "State: "
48287 msgstr "Stato: "
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
48290 #, c-format
48291 msgid "Statistic 1 done on: "
48292 msgstr "Statistica 1 ok su: "
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48297 #, c-format
48298 msgid "Statistic 1: "
48299 msgstr "Statistica 1: "
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
48302 #, c-format
48303 msgid "Statistic 2 done on: "
48304 msgstr "Statistica 2 ok su: "
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48309 #, c-format
48310 msgid "Statistic 2: "
48311 msgstr "Statistica 2: "
48312
48313 #. OPTGROUP
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48316 #, c-format
48317 msgid "Statistical"
48318 msgstr "Statistico"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48323 #, c-format
48324 msgid "Statistics"
48325 msgstr "Statistiche"
48326
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48328 #, c-format
48329 msgid "Statistics date and time"
48330 msgstr "Data e ora (statistiche) "
48331
48332 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48334 #, c-format
48335 msgid "Statistics for %s"
48336 msgstr "Statistiche per %s"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48340 #, c-format
48341 msgid "Statistics wizards"
48342 msgstr "Wizard per le statistiche"
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48371 #, c-format
48372 msgid "Status"
48373 msgstr "Status"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48376 #, c-format
48377 msgid "Status "
48378 msgstr "Status "
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48390 #, c-format
48391 msgid "Status:"
48392 msgstr "Status:"
48393
48394 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48395 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48396 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48397 #. %4$s:  END 
48398 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48399 #. %6$s:  END 
48400 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48401 #. %8$s:  END 
48402 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48403 #. %10$s:  END 
48404 #. %11$s:  END 
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48406 #, c-format
48407 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48408 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48411 #, c-format
48412 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48413 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48416 #, c-format
48417 msgid "Statuses to describe a lost item"
48418 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48421 #, c-format
48422 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48423 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
48424
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
48427 #, fuzzy, c-format
48428 msgid "Std. Number"
48429 msgstr "Numero"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48432 #, c-format
48433 msgid "Stefan Berndtsson"
48434 msgstr "Stefan Berndtsson"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48437 #, c-format
48438 msgid "Stefan Weil"
48439 msgstr "Stefan Weil"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
48442 #, c-format
48443 msgid "Stefano Bargioni"
48444 msgstr "Stefano Bargioni"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48447 #, c-format
48448 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48449 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
48450
48451 #. %1$s:  IF (usecache) 
48452 #. %2$s:  END 
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
48454 #, c-format
48455 msgid ""
48456 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48457 "report visibility "
48458 msgstr ""
48459 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
48460 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48463 #, c-format
48464 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48465 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
48468 #, c-format
48469 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48470 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
48471
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48473 #, c-format
48474 msgid "Step 2: Choose the area "
48475 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48478 #, c-format
48479 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48480 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48483 #, c-format
48484 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48485 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48488 #, c-format
48489 msgid "Step 3: Choose a column "
48490 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48493 #, c-format
48494 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48495 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48498 #, c-format
48499 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48500 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48503 #, c-format
48504 msgid "Step 4: Specify a value "
48505 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48508 #, c-format
48509 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48510 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48513 #, c-format
48514 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48515 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48518 #, c-format
48519 msgid "Step 5: Confirm definition"
48520 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48523 #, c-format
48524 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48525 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48528 #, c-format
48529 msgid "Stephanie Hogan"
48530 msgstr "Stephanie Hogan"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48533 #, c-format
48534 msgid "Stephen Edwards"
48535 msgstr "Stephen Edwards"
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48538 #, c-format
48539 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48540 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48543 #, c-format
48544 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48545 msgstr ""
48546 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
48547 "KohaCD)"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48550 #, c-format
48551 msgid "Steven Callender"
48552 msgstr "Steven Callender"
48553
48554 #. For the first occurrence,
48555 #. %1$s:  numberpending 
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48559 #, c-format
48560 msgid "Still %s servers to search"
48561 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48565 #, c-format
48566 msgid "Stopped"
48567 msgstr "Fermato"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48571 #, c-format
48572 msgid "Street Address"
48573 msgstr "Indirizzo"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48577 #, c-format
48578 msgid "Street address"
48579 msgstr "Via"
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48583 #, c-format
48584 msgid "Street number"
48585 msgstr "Numero civico: "
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48589 #, c-format
48590 msgid "Street type"
48591 msgstr "Tipo di via: "
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48595 #, c-format
48596 msgid "String"
48597 msgstr "String"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48600 #, c-format
48601 msgid "Student count"
48602 msgstr "Numero studenti"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48605 #, c-format
48606 msgid "Stéphane Delaune"
48607 msgstr "Stéphane Delaune"
48608
48609 #. SCRIPT
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48611 msgid "Su"
48612 msgstr "Dom"
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48615 #, c-format
48616 msgid "Sub classification"
48617 msgstr "Sotto classificazione"
48618
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48620 #, c-format
48621 msgid "Sub total "
48622 msgstr "Subtotale "
48623
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48625 #, c-format
48626 msgid "Sub total:"
48627 msgstr "Subtotale:"
48628
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48635 #, c-format
48636 msgid "Subfield"
48637 msgstr "Sottocampo"
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48641 #, c-format
48642 msgid "Subfield code:"
48643 msgstr "Codice del sottocampo:"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48646 #, c-format
48647 msgid "Subfield code: "
48648 msgstr "Codice del sottocampo: "
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48651 #, c-format
48652 msgid "Subfield separator: "
48653 msgstr "Separatore di sottocampo: "
48654
48655 #. SCRIPT
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48657 msgid "Subfield ‡"
48658 msgstr "Sottocampo ‡"
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48661 #, c-format
48662 msgid "Subfield:"
48663 msgstr "Sottocampo:"
48664
48665 #. %1$s:  tagsubfield 
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48667 #, c-format
48668 msgid "Subfield: %s"
48669 msgstr "Sottocampo: %s"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48674 #, c-format
48675 msgid "Subfields"
48676 msgstr "Sottocampi"
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48687 #, c-format
48688 msgid "Subfields: "
48689 msgstr "Sottocampi: "
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48692 #, c-format
48693 msgid "Subgroup"
48694 msgstr "Sottogruppo"
48695
48696 #. INPUT type=text name=subgroup
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48698 msgid "Subgroup code"
48699 msgstr "Codice sottogruppo"
48700
48701 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48703 msgid "Subgroup name"
48704 msgstr "Nome sottogruppo"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48707 #, c-format
48708 msgid "Subgroup:"
48709 msgstr "Sottogruppo:"
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48716 #, c-format
48717 msgid "Subject"
48718 msgstr "Soggetto"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48721 #, c-format
48722 msgid "Subject Line"
48723 msgstr "Soggetto"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48730 #, c-format
48731 msgid "Subject heading: "
48732 msgstr "Intestazione per soggetto: "
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48736 #, c-format
48737 msgid "Subject phrase"
48738 msgstr "Soggetto (frase)"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48741 #, c-format
48742 msgid "Subject sub-division: "
48743 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48746 #, c-format
48747 msgid "Subject(s)"
48748 msgstr "Soggetti"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48751 #, c-format
48752 msgid "Subject:"
48753 msgstr "Soggetto:"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48756 #, c-format
48757 msgid "Subject: "
48758 msgstr "Soggetto: "
48759
48760 #. For the first occurrence,
48761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48764 #, c-format
48765 msgid "Subject: %s "
48766 msgstr "Soggetto: %s "
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48771 #, c-format
48772 msgid "Subjects:"
48773 msgstr "Soggetti:"
48774
48775 #. INPUT type=submit
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48881 #, c-format
48882 msgid "Submit"
48883 msgstr "Invia"
48884
48885 #. INPUT type=submit
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48887 msgid "Submit your suggestion"
48888 msgstr "Invia suggerimento"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48892 #, c-format
48893 msgid "Subscription"
48894 msgstr "Abbonamento"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48897 #, c-format
48898 msgid "Subscription #"
48899 msgstr "Abbonamento num."
48900
48901 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48903 #, c-format
48904 msgid "Subscription #%s"
48905 msgstr "Abbonamento num.%s"
48906
48907 #. %1$s:  loopro.object 
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48909 #, c-format
48910 msgid "Subscription %s "
48911 msgstr "Abbonamento %s "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48914 #, c-format
48915 msgid "Subscription ID: "
48916 msgstr "ID abbonamento: "
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48919 #, fuzzy, c-format
48920 msgid "Subscription batch edit"
48921 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48924 #, c-format
48925 msgid "Subscription begin"
48926 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48927
48928 #. %1$s:  END 
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48930 #, c-format
48931 msgid "Subscription closed %s "
48932 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48937 #, c-format
48938 msgid "Subscription details"
48939 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48940
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48942 #, c-format
48943 msgid "Subscription end"
48944 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48947 #, c-format
48948 msgid "Subscription end date"
48949 msgstr "Data di fine abbonamento"
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48952 #, c-format
48953 msgid "Subscription end date:"
48954 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48957 #, c-format
48958 msgid "Subscription expired"
48959 msgstr "Abbonamento scaduto"
48960
48961 #. %1$s:  bibliotitle
48962 #. %2$s:  IF closed 
48963 #. %3$s:  END 
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48965 #, c-format
48966 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48967 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48968
48969 #. %1$s:  title 
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48971 #, c-format
48972 msgid "Subscription history for %s"
48973 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48976 #, c-format
48977 msgid "Subscription id"
48978 msgstr "Abbonamento num."
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48983 #, c-format
48984 msgid "Subscription length:"
48985 msgstr "Durata abbonamento:"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48988 #, c-format
48989 msgid "Subscription num."
48990 msgstr "Abbonamento num."
48991
48992 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48994 #, c-format
48995 msgid "Subscription renewal for %s"
48996 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48997
48998 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49000 #, fuzzy, c-format
49001 msgid "Subscription routing lists for %s"
49002 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49005 #, c-format
49006 msgid "Subscription start date"
49007 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49010 #, c-format
49011 msgid "Subscription start date:"
49012 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49015 #, c-format
49016 msgid "Subscription summaries"
49017 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49020 #, c-format
49021 msgid "Subscription summary"
49022 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
49025 #, c-format
49026 msgid "Subscription title"
49027 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
49028
49029 #. %1$s:  enddate 
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49031 #, c-format
49032 msgid "Subscription will expire %s. "
49033 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49036 #, c-format
49037 msgid "Subscription(s)"
49038 msgstr "Abbonamento(i)"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49041 #, c-format
49042 msgid "Subscription:"
49043 msgstr "Abbonamento:"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
49046 #, c-format
49047 msgid "Subscriptions"
49048 msgstr "Abbonamento(i)"
49049
49050 #. LABEL
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49053 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49054 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
49055
49056 #. SCRIPT
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49058 msgid "Substitute"
49059 msgstr "Sostituisci"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49064 #, c-format
49065 msgid "Substitutions"
49066 msgstr "Sostituzioni"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49069 #, c-format
49070 msgid "Subtotal"
49071 msgstr "Subtotale "
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49074 #, c-format
49075 msgid "Subtotal "
49076 msgstr "Subtotale "
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49079 #, c-format
49080 msgid "Subtotal for"
49081 msgstr "Subtotale per"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49084 #, c-format
49085 msgid "Subtype limits"
49086 msgstr "Limiti con i sottotipi"
49087
49088 #. SCRIPT
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49090 msgid "Success."
49091 msgstr "Eseguito con successo"
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49094 #, c-format
49095 msgid "Success: Import reversed"
49096 msgstr "Successo: import revocato"
49097
49098 #. SCRIPT
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49100 #, fuzzy
49101 msgid "Successfully saved configuration"
49102 msgstr "Salva configurazione"
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49105 #, c-format
49106 msgid "Suggested by"
49107 msgstr "Suggerito da"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49110 #, c-format
49111 msgid "Suggested by - on"
49112 msgstr "Suggerito da - su"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49115 #, c-format
49116 msgid "Suggested by:"
49117 msgstr "Suggerito da:"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49121 #, c-format
49122 msgid "Suggested by: "
49123 msgstr "Suggerito da: "
49124
49125 #. For the first occurrence,
49126 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49127 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49128 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49129 #. %4$s:  END 
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49133 #, c-format
49134 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49135 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49138 #, c-format
49139 msgid "Suggested date from:"
49140 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
49143 #, c-format
49144 msgid "Suggestible"
49145 msgstr "Suggeribile"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49151 #, c-format
49152 msgid "Suggestion"
49153 msgstr "Suggerimento"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49156 #, c-format
49157 msgid "Suggestion information"
49158 msgstr "Informazioni suggerimento"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49162 #, c-format
49163 msgid "Suggestion management"
49164 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49173 #, c-format
49174 msgid "Suggestions"
49175 msgstr "Suggerimenti"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49178 #, c-format
49179 msgid "Suggestions management"
49180 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
49183 #, c-format
49184 msgid "Suggestions pending approval"
49185 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49188 #, c-format
49189 msgid "Suggestions search:"
49190 msgstr "Cerca suggerimenti:"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49194 #, c-format
49195 msgid "Sum"
49196 msgstr "Somma"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49214 #, c-format
49215 msgid "Summary"
49216 msgstr "Breve descrizione"
49217
49218 #. %1$s:  patron.firstname 
49219 #. %2$s:  patron.surname 
49220 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49222 #, c-format
49223 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49224 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49227 #, c-format
49228 msgid "Summary search"
49229 msgstr "Ricerca sul riassunto"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49233 #, c-format
49234 msgid "Summary: "
49235 msgstr "Breve descrizione: "
49236
49237 #. SCRIPT
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49239 msgid "Summer"
49240 msgstr "Estate"
49241
49242 #. SCRIPT
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49244 msgid "Sun"
49245 msgstr "Dom"
49246
49247 #. For the first occurrence,
49248 #. SCRIPT
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49255 #, c-format
49256 msgid "Sunday"
49257 msgstr "Domenica"
49258
49259 #. SCRIPT
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49261 msgid "Sundays"
49262 msgstr "Domeniche"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49268 #, c-format
49269 msgid "Sundry"
49270 msgstr "Diversi"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49273 #, c-format
49274 msgid "Supplemental issue "
49275 msgstr "Supplemento "
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49278 #, c-format
49279 msgid "Supplier report"
49280 msgstr "Rapporto fornitore"
49281
49282 #. BUTTON
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49284 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49285 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49295 #, c-format
49296 msgid "Surname"
49297 msgstr "Cognome"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49302 #, c-format
49303 msgid "Surname: "
49304 msgstr "Cognome: "
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49307 #, c-format
49308 msgid "Surveys"
49309 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
49310
49311 #. SCRIPT
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49313 msgid "Suspend"
49314 msgstr "Sospendi"
49315
49316 #. INPUT type=submit
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49319 msgid "Suspend all holds"
49320 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
49321
49322 #. SCRIPT
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49324 msgid "Suspend hold on"
49325 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49329 #, c-format
49330 msgid "Suspend?"
49331 msgstr "Sospeso?"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49335 #, fuzzy, c-format
49336 msgid "Suspension charging interval"
49337 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49341 #, c-format
49342 msgid "Suspension in days (day)"
49343 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
49346 #, c-format
49347 msgid "Svenska (Swedish)"
49348 msgstr "Svenska (Svedese)"
49349
49350 #. A
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49352 msgid "Switch languages"
49353 msgstr "Cambio della lingua"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49356 #, c-format
49357 msgid "Switch to advanced editor"
49358 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49361 #, c-format
49362 msgid "Switch to basic editor"
49363 msgstr "Torna all'editor di base"
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49367 #, c-format
49368 msgid "Switching to dom indexing"
49369 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49372 #, c-format
49373 msgid "Symbol"
49374 msgstr "Simbolo"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49377 #, c-format
49378 msgid "Symbol: "
49379 msgstr "Simbolo: "
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
49382 #, c-format
49383 msgid "Sync status: "
49384 msgstr "Stato sincronizzazione: "
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49387 #, c-format
49388 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49389 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49392 #, c-format
49393 msgid "Synchronize"
49394 msgstr "Sincronizza"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49397 #, c-format
49398 msgid "Syntax"
49399 msgstr "Sintassi"
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49402 #, c-format
49403 msgid "Syntax (z3950 can send"
49404 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49407 #, c-format
49408 msgid "System Preferences"
49409 msgstr "Preferenze di sistema"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49412 #, c-format
49413 msgid "System information"
49414 msgstr "Informazioni sul sistema"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49417 #, c-format
49418 msgid "System permissions"
49419 msgstr "Peremssi"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49422 #, c-format
49423 msgid ""
49424 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49425 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49426 msgstr ""
49427 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
49428 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
49429
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49431 #, c-format
49432 msgid ""
49433 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49434 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49435 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49436 msgstr ""
49437 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
49438 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
49439 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
49440 "nell'OPAC."
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49443 #, c-format
49444 msgid ""
49445 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49446 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49447 "works correctly."
49448 msgstr ""
49449 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
49450 "'AnonymousPatron' è  '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
49451 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
49452 "'OPACPrivacy' funzioni"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49455 #, c-format
49456 msgid ""
49457 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49458 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49459 "disabled. "
49460 msgstr ""
49461
49462 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49464 #, c-format
49465 msgid ""
49466 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49467 "the items database table: %s "
49468 msgstr ""
49469 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
49470 "appartengono alla tabella items del database:%s"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49473 #, c-format
49474 msgid "System preference search:"
49475 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49482 #, c-format
49483 msgid "System preferences"
49484 msgstr "Preferenze di sistema"
49485
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49487 #, c-format
49488 msgid "Sèbastien Hinderer"
49489 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49490
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49492 #, c-format
49493 msgid ""
49494 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49495 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49496 "Tutunsatar)"
49497 msgstr ""
49498 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49499 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
49500 "Tutunsatar)"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49522 #, c-format
49523 msgid "TOTAL"
49524 msgstr "TOTALE"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49527 #, c-format
49528 msgid "Tab"
49529 msgstr "Tab"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49532 #, c-format
49533 msgid "Tab separated text"
49534 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49537 #, fuzzy, c-format
49538 msgid "Tab separated text (.csv)"
49539 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49542 #, c-format
49543 msgid "Tab:"
49544 msgstr "Scheda:"
49545
49546 #. %1$s:  subfield.tab 
49547 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49548 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49549 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49550 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49551 #. %6$s:  END 
49552 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49553 #. %8$s:  END 
49554 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49555 #. %10$s:  END 
49556 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49557 #. %12$s:  subfield.seealso 
49558 #. %13$s:  END 
49559 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49560 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49561 #. %16$s:  END 
49562 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49563 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49564 #. %19$s:  END 
49565 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49566 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49567 #. %22$s:  END 
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49569 #, c-format
49570 msgid ""
49571 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49572 "%s%s%s, %s%s "
49573 msgstr ""
49574 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
49575 "%s, %s%s%s, %s%s "
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49578 #, c-format
49579 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49580 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49583 #, c-format
49584 msgid "Tabs in use"
49585 msgstr "Schede utilizzate"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49588 #, c-format
49589 msgid "Tabular"
49590 msgstr "Tabulare"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49594 #, c-format
49595 msgid "Tabulation (\t)"
49596 msgstr "Tabulazione (\t)"
49597
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49604 #, c-format
49605 msgid "Tag"
49606 msgstr "Tag"
49607
49608 #. SCRIPT
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49610 msgid "Tag "
49611 msgstr "Tag "
49612
49613 #. For the first occurrence,
49614 #. %1$s:  tagfield | html 
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49617 #, c-format
49618 msgid "Tag %s Subfield structure"
49619 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
49620
49621 #. For the first occurrence,
49622 #. %1$s:  tagfield | html 
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49625 #, c-format
49626 msgid "Tag %s subfield structure"
49627 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49630 #, c-format
49631 msgid "Tag deleted"
49632 msgstr "Tag cancellato"
49633
49634 #. A
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49643 #, c-format
49644 msgid "Tag editor"
49645 msgstr "Editor di tag"
49646
49647 #. SCRIPT
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49649 msgid "Tag has no subfields"
49650 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49653 #, c-format
49654 msgid "Tag moderation"
49655 msgstr "Moderazione tag"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49658 #, c-format
49659 msgid "Tag:"
49660 msgstr "Tag: "
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49675 #, c-format
49676 msgid "Tag: "
49677 msgstr "Tag: "
49678
49679 #. %1$s:  searchfield 
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49681 #, c-format
49682 msgid "Tag: %s"
49683 msgstr "Tag: %s"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49686 #, c-format
49687 msgid "Tagged with:"
49688 msgstr "Taggato con:"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49693 #, c-format
49694 msgid "Tags"
49695 msgstr "Tag"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49698 #, c-format
49699 msgid "Tags pending approval"
49700 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49704 #, c-format
49705 msgid "Tags:"
49706 msgstr "Tags:"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49709 #, c-format
49710 msgid "Tamil, France"
49711 msgstr "Tamil, France"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49714 #, c-format
49715 msgid "Target"
49716 msgstr "Target"
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49721 #, c-format
49722 msgid "Target (database) record check field"
49723 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49729 #, c-format
49730 msgid "Task scheduler"
49731 msgstr "Pianificatore di attività"
49732
49733 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49735 #, c-format
49736 msgid "Tax number registered:"
49737 msgstr "Numero partita IVA:"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49740 #, c-format
49741 msgid "Tax number registered: "
49742 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49749 #, c-format
49750 msgid "Tax rate: "
49751 msgstr "Aliquota tassa: "
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49754 #, c-format
49755 msgid "Te Rauhina Jackson"
49756 msgstr ""
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49759 #, c-format
49760 msgid "Technical reports"
49761 msgstr "Relazioni tecniche"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49765 #, c-format
49766 msgid "Template"
49767 msgstr "Template"
49768
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49771 #, c-format
49772 msgid "Template ID"
49773 msgstr "ID del template"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49777 #, c-format
49778 msgid "Template ID:"
49779 msgstr "ID del template:"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49783 #, c-format
49784 msgid "Template code:"
49785 msgstr "Codice del template:"
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49789 #, c-format
49790 msgid "Template description:"
49791 msgstr "Descrizione del template:"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49795 #, c-format
49796 msgid "Template name"
49797 msgstr "Nome del template:"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49803 #, c-format
49804 msgid "Template name:"
49805 msgstr "Nome del template:"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49808 #, c-format
49809 msgid "Template: "
49810 msgstr "Template: "
49811
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49814 #, c-format
49815 msgid "Templates"
49816 msgstr "Templates"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49819 #, c-format
49820 msgid "Temporary"
49821 msgstr "Temporaneo"
49822
49823 #. For the first occurrence,
49824 #. SCRIPT
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49828 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49829 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
49830
49831 #. A
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49836 #, c-format
49837 msgid "Term"
49838 msgstr "Termine"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49841 #, c-format
49842 msgid "Term/Phrase"
49843 msgstr "Termine/frase"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49847 #, c-format
49848 msgid "Term:"
49849 msgstr "Semestre"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49852 #, c-format
49853 msgid "Term: "
49854 msgstr "Semetre:"
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49857 #, c-format
49858 msgid "Terms summary"
49859 msgstr "Lista dei termini"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49863 #, c-format
49864 msgid "Test"
49865 msgstr "Test"
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49868 #, c-format
49869 msgid "Test pattern"
49870 msgstr "Testa lo schema"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49874 #, c-format
49875 msgid "Test prediction pattern"
49876 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
49877
49878 #. SCRIPT
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49880 msgid "Testing..."
49881 msgstr "In prova..."
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49884 #, c-format
49885 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49886 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49892 #, c-format
49893 msgid "Text"
49894 msgstr "Testo"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49897 #, fuzzy, c-format
49898 msgid "Text (TSV)"
49899 msgstr "Testo: "
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49904 #, c-format
49905 msgid "Text alignment: "
49906 msgstr "Allineamento del testo: "
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49909 #, c-format
49910 msgid "Text fields"
49911 msgstr "Campi testuali"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49915 #, c-format
49916 msgid "Text for OPAC: "
49917 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49921 #, c-format
49922 msgid "Text for librarian: "
49923 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49926 #, c-format
49927 msgid "Text for librarians: "
49928 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49931 #, c-format
49932 msgid "Text for opac: "
49933 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49934
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49936 #, c-format
49937 msgid "Text justification: "
49938 msgstr "Giustificazione del testo: "
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49943 #, c-format
49944 msgid "Text: "
49945 msgstr "Testo: "
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49949 #, c-format
49950 msgid "Textarea"
49951 msgstr "Textarea"
49952
49953 #. SCRIPT
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49955 msgid "Th"
49956 msgstr "Gio"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49959 #, c-format
49960 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49961 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49964 #, c-format
49965 msgid "Thatcher Rea"
49966 msgstr "Thatcher Rea"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49989 #, c-format
49990 msgid "The "
49991 msgstr "Il "
49992
49993 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49995 #, c-format
49996 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49997 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50000 #, c-format
50001 msgid ""
50002 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50003 "Falling back to legacy facet calculation. "
50004 msgstr ""
50005 "L'entry &lt;use_zebra_facets&gt; manca nei tuoi file di configurazione. "
50006 "Verrà usato il vecchio metodo."
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50009 #, c-format
50010 msgid ""
50011 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50012 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50013 "'dom'. "
50014 msgstr ""
50015 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
50016 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50019 #, c-format
50020 msgid ""
50021 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50022 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50023 msgstr ""
50024 "Il &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è settato a 'dom' ma il sistema appare "
50025 "configurato a 'grs1'."
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50028 #, c-format
50029 msgid ""
50030 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50031 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50032 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50033 msgstr ""
50034 "La variabile &lt;zebra_auth_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
50035 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
50036 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50039 #, c-format
50040 msgid ""
50041 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50042 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50043 "'dom'. "
50044 msgstr ""
50045 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca nei file di configurazione. "
50046 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50049 #, c-format
50050 msgid ""
50051 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50052 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50053 msgstr ""
50054 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è impostata a 'dom' ma il tuo "
50055 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50058 #, c-format
50059 msgid ""
50060 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50061 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50062 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50063 msgstr ""
50064 "La variabile &lt;zebra_bib_index_mode&gt; è configurata su 'grs1'. Il "
50065 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
50066 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50070 #, c-format
50071 msgid ""
50072 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50073 "for statistical purposes"
50074 msgstr ""
50075 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
50076 "utili per fini statistici"
50077
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50079 #, c-format
50080 msgid ""
50081 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50082 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50083 msgstr ""
50084 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
50085 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
50086 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50089 #, c-format
50090 msgid ""
50091 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50092 "private."
50093 msgstr ""
50094 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
50097 #, c-format
50098 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50099 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
50102 #, c-format
50103 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50104 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50107 #, c-format
50108 msgid ""
50109 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50110 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50111 msgstr ""
50112 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
50113 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
50114
50115 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50117 #, c-format
50118 msgid ""
50119 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50120 "defined on the system. "
50121 msgstr ""
50122 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
50123 "sistema. "
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50126 #, c-format
50127 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50128 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
50131 #, c-format
50132 msgid "The Noun Project"
50133 msgstr "The Noun Project"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50136 #, c-format
50137 msgid "The Noun Project icons"
50138 msgstr "The Noun Project icons"
50139
50140 #. SCRIPT
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50142 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50143 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50146 #, c-format
50147 msgid "The alternative email is invalid."
50148 msgstr "L'email alternativa è invalida"
50149
50150 #. %1$s:  errauthid 
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50152 #, c-format
50153 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50154 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
50158 #, c-format
50159 msgid "The authorized value category ("
50160 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
50161
50162 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50164 #, c-format
50165 msgid ""
50166 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50167 "will have barcodes generated upon save to database"
50168 msgstr ""
50169 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
50170 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
50171 "salvare nel database"
50172
50173 #. %1$s:  Barcode |html 
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50175 #, c-format
50176 msgid "The barcode %s was not found."
50177 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
50178
50179 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50181 #, c-format
50182 msgid "The barcode was not found %s."
50183 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50186 #, c-format
50187 msgid "The barcode was not found: "
50188 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50191 #, c-format
50192 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50193 msgstr ""
50194 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
50195 "aggiunta."
50196
50197 #. SCRIPT
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50199 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50200 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50206 "a MARC subfield,"
50207 msgstr ""
50208 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
50209 "collegati ad un sottocampo MARC,"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50212 #, c-format
50213 msgid "The biblionumber "
50214 msgstr "Il record numero "
50215
50216 #. %1$s:  email_add |html 
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50218 #, c-format
50219 msgid "The cart was sent to: %s"
50220 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
50221
50222 #. SCRIPT
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50224 msgid "The change will be applied immediately."
50225 msgstr ""
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50229 #, c-format
50230 msgid ""
50231 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50232 msgstr ""
50233 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
50234 "Mysql di Koha. "
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50237 #, c-format
50238 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50239 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
50240
50241 #. %1$s:  image_limit 
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50243 #, c-format
50244 msgid ""
50245 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50246 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50247 "space. "
50248 msgstr ""
50249 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
50250 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
50251 "spazio."
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50254 #, c-format
50255 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50256 msgstr ""
50257 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
50258
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50260 #, c-format
50261 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50262 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
50263
50264 #. %1$s:  card_element 
50265 #. %2$s:  element_id 
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50267 #, c-format
50268 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50269 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
50270
50271 #. %1$s:  image_ids 
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50273 #, c-format
50274 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50275 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
50276
50277 #. %1$s:  card_element 
50278 #. %2$s:  element_id 
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50280 #, c-format
50281 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50282 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
50283
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50286 msgid "The destination should be filled."
50287 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50290 #, c-format
50291 msgid ""
50292 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50293 "quotes and invoices are downloaded."
50294 msgstr ""
50295 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
50296 "scaricate i preventivi e fatture."
50297
50298 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50300 #, c-format
50301 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50302 msgstr "La data di restituzione &quot;%s&quot; non è valida"
50303
50304 #. SCRIPT
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50306 msgid "The ending date is missing or invalid."
50307 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
50308
50309 #. SCRIPT
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50311 msgid "The entered passwords do not match"
50312 msgstr "La password inserita non è corretta"
50313
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50315 #, c-format
50316 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50317 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50320 #, c-format
50321 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50322 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50325 #, c-format
50326 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50327 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
50328
50329 #. SCRIPT
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50331 msgid ""
50332 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50333 "Therefore, you cannot add it."
50334 msgstr ""
50335 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
50336 "non puoi aggiungerlo."
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50339 #, c-format
50340 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50341 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50344 #, fuzzy, c-format
50345 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50346 msgstr ""
50347 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
50348 "a codici validi nel tuo database."
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50351 #, c-format
50352 msgid ""
50353 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50354 msgstr ""
50355 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
50356
50357 #. %1$s:  sort_rule 
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50359 #, c-format
50360 msgid ""
50361 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50362 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50363 msgstr ""
50364 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
50365 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
50366 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50369 #, c-format
50370 msgid ""
50371 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50372 "are supplying in the import file."
50373 msgstr ""
50374 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
50375 "le colonne presenti nel file di import."
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50378 #, c-format
50379 msgid ""
50380 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50381 "less than the third for the "
50382 msgstr ""
50383 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
50384 "deve essere minore del terzo per la "
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50388 #, c-format
50389 msgid "The following barcodes were found: "
50390 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50393 #, c-format
50394 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50395 msgstr ""
50396 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
50397 "database:"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50400 #, c-format
50401 msgid "The following error was encountered:"
50402 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50405 #, c-format
50406 msgid "The following errors have occurred:"
50407 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50410 #, c-format
50411 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50412 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50415 #, c-format
50416 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50417 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50420 #, c-format
50421 msgid ""
50422 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50423 "them in."
50424 msgstr ""
50425 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
50426 "recuperale e fai le restituzioni."
50427
50428 #. For the first occurrence,
50429 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50430 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50436 #, c-format
50437 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50438 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe  le tabelle %s e %s:"
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
50441 #, c-format
50442 msgid "The following items were modified:"
50443 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50446 #, c-format
50447 msgid ""
50448 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50449 "shouldn't. "
50450 msgstr ""
50451 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
50452 "dovrebbero."
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50455 #, c-format
50456 msgid "The following records could not be deleted:"
50457 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
50458
50459 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50461 #, c-format
50462 msgid "The framework is used %s times."
50463 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50466 #, c-format
50467 msgid "The generated notices are different!"
50468 msgstr ""
50469
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50471 #, c-format
50472 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50473 msgstr ""
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50476 #, fuzzy, c-format
50477 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50478 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50481 #, c-format
50482 msgid ""
50483 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50484 "the item to mark as lost."
50485 msgstr ""
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50488 #, c-format
50489 msgid "The import id number "
50490 msgstr "L'import con id "
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50493 #, c-format
50494 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50495 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50498 #, c-format
50499 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50500 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
50501
50502 #. %1$s:  m.item_barcode 
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50504 #, c-format
50505 msgid "The item (%s) does not exist."
50506 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
50507
50508 #. %1$s:  m.item_barcode 
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50510 #, c-format
50511 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50512 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
50513
50514 #. %1$s:  m.item_barcode 
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50516 #, c-format
50517 msgid ""
50518 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50519 "already in the list."
50520 msgstr ""
50521 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
50522 "non sià già presente nella lista."
50523
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50525 #, c-format
50526 msgid "The item has been removed from the list."
50527 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
50528
50529 #. SCRIPT
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50531 msgid "The item has been removed from your cart"
50532 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50535 #, c-format
50536 msgid ""
50537 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50538 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50539 msgstr ""
50540 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
50541 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
50542
50543 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50545 #, c-format
50546 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50547 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
50548
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50550 #, c-format
50551 msgid "The item has successfully been linked to "
50552 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
50553
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50555 #, c-format
50556 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50557 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
50558
50559 #. SCRIPT
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50561 msgid ""
50562 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50563 "whitespace characters from the library code"
50564 msgstr ""
50565 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
50566
50567 #. %1$s:  email | html 
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50569 #, c-format
50570 msgid "The list was sent to: %s"
50571 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50574 #, c-format
50575 msgid "The merge was successful. "
50576 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50579 #, c-format
50580 msgid "The merging was successful. "
50581 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50584 #, fuzzy, c-format
50585 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50586 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50587
50588 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50590 #, c-format
50591 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50592 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50595 #, c-format
50596 msgid ""
50597 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50598 "deleted."
50599 msgstr ""
50600 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50603 #, c-format
50604 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50605 msgstr ""
50606 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
50607
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50609 #, c-format
50610 msgid ""
50611 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50612 "deleted."
50613 msgstr ""
50614 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50617 #, c-format
50618 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50619 msgstr ""
50620 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50623 #, c-format
50624 msgid "The order has been successfully canceled."
50625 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50626
50627 #. %1$s:  ELSE 
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50629 #, c-format
50630 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50631 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50634 #, c-format
50635 msgid ""
50636 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50637 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50638 msgstr ""
50639 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
50640 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
50641 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50644 #, c-format
50645 msgid ""
50646 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50647 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50648 "and retry. "
50649 msgstr ""
50650 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
50651 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
50652 "cerca di cancellare questa e riprova. "
50653
50654 #. SCRIPT
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50656 msgid "The page entered is not a number."
50657 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
50658
50659 #. SCRIPT
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50661 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50662 msgstr "La pagina deve avere  un numero compreso fra 1 e %s."
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50665 #, c-format
50666 msgid "The passwords entered do not match"
50667 msgstr "La password inserita non è corretta"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50670 #, c-format
50671 msgid "The patron category you create will be used by the "
50672 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50675 #, fuzzy, c-format
50676 msgid "The patron does not have an email address defined."
50677 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50678
50679 #. For the first occurrence,
50680 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50683 #, c-format
50684 msgid "The patron has a debt of %s."
50685 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50688 #, fuzzy, c-format
50689 msgid ""
50690 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50691 msgstr ""
50692 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50693 "già esistere."
50694
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50696 #, fuzzy, c-format
50697 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50698 msgstr ""
50699 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50700 "già esistere."
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50703 #, c-format
50704 msgid ""
50705 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50706 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50707 msgstr ""
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50710 #, c-format
50711 msgid ""
50712 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50713 msgstr ""
50714 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50715 "già esistere."
50716
50717 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50719 #, c-format
50720 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50721 msgstr ""
50722 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
50723
50724 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50726 #, c-format
50727 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50728 msgstr ""
50729 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50732 #, fuzzy, c-format
50733 msgid ""
50734 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50735 "self_check => self_checkout_module permission. "
50736 msgstr ""
50737 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
50738 "self_checkout. "
50739
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50741 #, fuzzy, c-format
50742 msgid ""
50743 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50744 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50745 msgstr ""
50746 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
50747 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
50748
50749 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50751 #, c-format
50752 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50753 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
50754
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50756 #, c-format
50757 msgid ""
50758 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50759 "the hold is being placed. "
50760 msgstr ""
50761 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
50762 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50765 #, c-format
50766 msgid "The primary email is invalid."
50767 msgstr "L'email primaria non è valida."
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50770 #, c-format
50771 msgid ""
50772 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50773 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50774 "values are set to max(table.id)+1."
50775 msgstr ""
50776 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali  di "
50777 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
50778 "Così quando MySQL riparte il valore di  auto_increment diventa  max(table."
50779 "id)+1."
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50782 #, c-format
50783 msgid ""
50784 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50785 "\"text\""
50786 msgstr ""
50787 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
50788
50789 #. %1$s:  m.bibnum 
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50791 #, c-format
50792 msgid "The record (%s) does not exist."
50793 msgstr "Il record (%s) non esiste."
50794
50795 #. %1$s:  m.bibnum 
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50797 #, c-format
50798 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50799 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
50800
50801 #. %1$s:  m.bibnum 
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50803 #, c-format
50804 msgid ""
50805 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50806 "already in the list."
50807 msgstr ""
50808 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
50809 "controlla che non sià già presente nella lista."
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50812 #, c-format
50813 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50814 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
50815
50816 #. For the first occurrence,
50817 #. %1$s:  biblionumber 
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50822 #, c-format
50823 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50824 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
50825
50826 #. %1$s:  report_converted 
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50828 #, c-format
50829 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50830 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50833 #, c-format
50834 msgid "The requested message cannot be displayed"
50835 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
50836
50837 #. %1$s:  ELSE 
50838 #. %2$s:  END 
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50840 #, c-format
50841 msgid ""
50842 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50843 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50844 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50845 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50846 msgstr ""
50847 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
50848 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
50849 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
50850 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50853 #, c-format
50854 msgid ""
50855 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50856 "found in this order:"
50857 msgstr ""
50858 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50861 #, c-format
50862 msgid "The rules have been cloned."
50863 msgstr "Le regole sono state clonate."
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50866 #, c-format
50867 msgid "The secondary email is invalid."
50868 msgstr "L'email secondaria è invalida."
50869
50870 #. SCRIPT
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50872 msgid "The source field should be filled."
50873 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
50874
50875 #. SCRIPT
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50877 msgid "The source subfield should be filled for update."
50878 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
50879
50880 #. SCRIPT
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50882 msgid ""
50883 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50884 "Therefore, you cannot add it."
50885 msgstr ""
50886 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
50887 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50890 #, c-format
50891 msgid "The subscription has linked issues"
50892 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50895 #, c-format
50896 msgid "The subscription has linked items"
50897 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50900 #, c-format
50901 msgid "The subscription has not expired yet"
50902 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50905 #, c-format
50906 msgid ""
50907 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50908 "correct this before continuing circulation."
50909 msgstr ""
50910 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
50911 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
50912 "circolazione."
50913
50914 #. INPUT type=checkbox name=flag
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50917 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50918 msgstr ""
50919
50920 #. SPAN
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50922 msgid ""
50923 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50924 "value by one or more virtual hosts."
50925 msgstr ""
50926 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
50927 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50930 #, c-format
50931 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50932 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50935 #, c-format
50936 msgid ""
50937 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50938 "are uploaded."
50939 msgstr ""
50940 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
50941 "vengono caricati."
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50945 #, c-format
50946 msgid "The upload file appears to be empty."
50947 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50950 #, c-format
50951 msgid ""
50952 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50953 "kpz'."
50954 msgstr ""
50955 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50956 "kpz'."
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50959 #, c-format
50960 msgid ""
50961 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50962 "zip'."
50963 msgstr ""
50964 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
50965 "è '.zip'."
50966
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50969 #, c-format
50970 msgid "Themes"
50971 msgstr "Temi"
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50974 #, c-format
50975 msgid "Then start the installer again."
50976 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50977
50978 #. For the first occurrence,
50979 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50982 #, c-format
50983 msgid "There are no %s currently available."
50984 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50987 #, c-format
50988 msgid "There are no EDI accounts. "
50989 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50992 #, c-format
50993 msgid "There are no EDIFACT messages."
50994 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50997 #, c-format
50998 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50999 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51002 #, c-format
51003 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51004 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
51005
51006 #. %1$s:  category |html 
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51008 #, c-format
51009 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51010 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51013 #, c-format
51014 msgid "There are no cities defined. "
51015 msgstr "Non ci sono città definite. "
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51018 #, c-format
51019 msgid "There are no collections currently defined."
51020 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
51021
51022 #. %1$s:  IF active 
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51024 #, c-format
51025 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51026 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51029 #, c-format
51030 msgid "There are no defined actions for this template."
51031 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51034 #, c-format
51035 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51036 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51039 #, c-format
51040 msgid "There are no existing numbering patterns."
51041 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51044 #, c-format
51045 msgid "There are no images for this record."
51046 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51049 #, c-format
51050 msgid "There are no item search fields defined. "
51051 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51054 #, c-format
51055 msgid "There are no items in this batch yet"
51056 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51059 #, c-format
51060 msgid "There are no items in this collection."
51061 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51064 #, c-format
51065 msgid "There are no itemtypes defined"
51066 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51069 #, c-format
51070 msgid "There are no late orders."
51071 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
51072
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51075 #, c-format
51076 msgid "There are no libraries defined. "
51077 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
51078
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51080 #, c-format
51081 msgid "There are no library EANs. "
51082 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
51083
51084 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51086 #, c-format
51087 msgid "There are no mappings for the %s"
51088 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per  %s"
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51091 #, c-format
51092 msgid "There are no news items."
51093 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51096 #, c-format
51097 msgid "There are no notices for this library."
51098 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51101 #, c-format
51102 msgid "There are no notices."
51103 msgstr "Non ci sono avvisi."
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51106 #, c-format
51107 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51108 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
51109
51110 #. %1$s:  IF ( location ) 
51111 #. %2$s:  END 
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51113 #, c-format
51114 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51115 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51118 #, c-format
51119 msgid "There are no overdues matching your search. "
51120 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
51121
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51123 #, c-format
51124 msgid "There are no overdues."
51125 msgstr "Non ci sono ritardi."
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51128 #, c-format
51129 msgid "There are no patron categories defined. "
51130 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
51131
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51133 #, c-format
51134 msgid "There are no patron lists."
51135 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
51136
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51138 #, c-format
51139 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51140 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51143 #, c-format
51144 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51145 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
51146
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51148 #, c-format
51149 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51150 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51153 #, c-format
51154 msgid "There are no pending discharge requests."
51155 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51158 #, c-format
51159 msgid "There are no pending offline operations."
51160 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51163 #, c-format
51164 msgid "There are no pending patron modifications."
51165 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51169 #, c-format
51170 msgid "There are no rules defined. "
51171 msgstr "Non ci sono regole definite"
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51174 #, c-format
51175 msgid "There are no saved definitions. "
51176 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51179 #, c-format
51180 msgid "There are no saved matching rules."
51181 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51184 #, c-format
51185 msgid "There are no saved patron attribute types."
51186 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51189 #, c-format
51190 msgid "There are no saved reports. "
51191 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51194 #, c-format
51195 msgid "There are no sets defined."
51196 msgstr "Non ci sono set definiti."
51197
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51199 #, c-format
51200 msgid "There are no statistics for this patron."
51201 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
51202
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51204 #, c-format
51205 msgid "There are no titles tagged with the term "
51206 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
51207
51208 #. %1$s:  itemtags 
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51210 #, c-format
51211 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51212 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51215 #, c-format
51216 msgid "There is no defined frequency."
51217 msgstr "Non èm definita la frequenza"
51218
51219 #. %1$s:  END 
51220 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51221 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51223 #, fuzzy, c-format
51224 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51225 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51228 #, c-format
51229 msgid ""
51230 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51231 "your system."
51232 msgstr ""
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51235 #, c-format
51236 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51237 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
51238
51239 #. SCRIPT
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51241 msgid "There is no record selected"
51242 msgstr "Non ci sono record selezionati"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51245 #, c-format
51246 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51247 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51250 #, c-format
51251 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51252 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
51253
51254 #. %1$s:  err_data 
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51256 #, c-format
51257 msgid ""
51258 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51259 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
51260
51261 #. %1$s:  err_length 
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51263 #, c-format
51264 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51265 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51268 #, c-format
51269 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51270 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51273 #, c-format
51274 msgid "There were problems with your submission"
51275 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51278 #, c-format
51279 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51280 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51284 #, c-format
51285 msgid "Thesaurus:"
51286 msgstr "Thesaurus:"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51289 #, c-format
51290 msgid ""
51291 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51292 "\"Default\" library."
51293 msgstr ""
51294 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
51295 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51298 #, c-format
51299 msgid "These are disabled for the current library."
51300 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51303 #, c-format
51304 msgid "These are enabled."
51305 msgstr "Sono abilitati."
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51308 #, c-format
51309 msgid ""
51310 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51311 msgstr ""
51312 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51315 #, c-format
51316 msgid ""
51317 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51318 "template"
51319 msgstr ""
51320 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
51321 "questo template"
51322
51323 #. %1$s:  ratio 
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51325 #, c-format
51326 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51327 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione &ge; %s."
51328
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51330 #, c-format
51331 msgid "Theses"
51332 msgstr "Tesi"
51333
51334 #. SCRIPT
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51336 msgid "Third"
51337 msgstr "Terzo"
51338
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51340 #, c-format
51341 msgid "This account has been locked!"
51342 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
51343
51344 #. SCRIPT
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51346 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51347 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
51348
51349 #. SCRIPT
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51351 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51352 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51355 #, c-format
51356 msgid "This authority type cannot be deleted"
51357 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
51358
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51360 #, c-format
51361 msgid ""
51362 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51363 "you can delete this budget."
51364 msgstr ""
51365 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
51366 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
51367
51368 #. %1$s:  patrons_in_category 
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51370 #, c-format
51371 msgid "This category is used %s times"
51372 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51375 #, c-format
51376 msgid "This course already has this item on reserve."
51377 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
51378
51379 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51383 msgid "This field is mandatory"
51384 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
51385
51386 #. SCRIPT
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51388 msgid "This field is required."
51389 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
51390
51391 #. SCRIPT
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51393 msgid "This file already exists (in this category)."
51394 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51397 #, c-format
51398 msgid "This framework cannot be deleted"
51399 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
51400
51401 #. %1$s:  subscriptions.size 
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51403 #, c-format
51404 msgid ""
51405 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51406 "delete it? "
51407 msgstr ""
51408 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
51409 "stesso? "
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51412 #, c-format
51413 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51414 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
51415
51416 #. A
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51418 msgid "This fund has children"
51419 msgstr "Questo fondo ha figli"
51420
51421 #. SCRIPT
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
51423 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51424 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51427 #, c-format
51428 msgid "This invoice has no files attached."
51429 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51432 #, c-format
51433 msgid ""
51434 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51435 "existing invoice?"
51436 msgstr ""
51437 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
51438 "arrivi su una fattura esistente?"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
51441 #, c-format
51442 msgid "This is a serial subscription"
51443 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51446 #, c-format
51447 msgid ""
51448 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51449 "a list of anonymized loans, please run a report."
51450 msgstr ""
51451 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
51452 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51455 #, c-format
51456 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51457 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
51458
51459 #. For the first occurrence,
51460 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51463 #, c-format
51464 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51465 msgstr ""
51466 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51469 #, c-format
51470 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51471 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
51472
51473 #. SCRIPT
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51475 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51476 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
51477
51478 #. SCRIPT
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51480 msgid "This item has been added to your cart"
51481 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
51482
51483 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51485 #, c-format
51486 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51487 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
51488
51489 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51490 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51491 #. %3$s:  END 
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51493 #, c-format
51494 msgid ""
51495 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51496 msgstr ""
51497 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
51498 "caso ? %s"
51499
51500 #. For the first occurrence,
51501 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51504 #, c-format
51505 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51506 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51509 #, c-format
51510 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51511 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
51512
51513 #. SCRIPT
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51515 msgid "This item is already in your cart"
51516 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
51517
51518 #. A
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51520 msgid "This item is checked out"
51521 msgstr "Questa copia è in prestito."
51522
51523 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51524 #. %2$s:  END 
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51526 #, c-format
51527 msgid ""
51528 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51529 msgstr ""
51530 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
51531 "subito ? %s"
51532
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51534 #, c-format
51535 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51536 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51540 #, c-format
51541 msgid "This item is on hold for another patron."
51542 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51545 #, c-format
51546 msgid ""
51547 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51548 "not cancelled."
51549 msgstr ""
51550 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
51551 "ma non cancellata"
51552
51553 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51555 #, c-format
51556 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51557 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51560 #, c-format
51561 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51562 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51565 #, c-format
51566 msgid "This item is part of a rotating collection."
51567 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51570 #, c-format
51571 msgid "This item is waiting for another patron."
51572 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51575 #, c-format
51576 msgid "This item must be checked in at following library: "
51577 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
51578
51579 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51581 #, c-format
51582 msgid "This item must be returned to %s."
51583 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
51584
51585 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51587 #, c-format
51588 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51589 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
51590
51591 #. SCRIPT
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51593 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51594 msgstr ""
51595 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
51596
51597 #. SCRIPT
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51599 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51600 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51603 #, c-format
51604 msgid "This list does not exist."
51605 msgstr "Questa lista non esiste."
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51608 #, c-format
51609 msgid "This member has no email"
51610 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51613 #, c-format
51614 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51615 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
51616
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51618 #, c-format
51619 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51620 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51623 #, c-format
51624 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51625 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51628 #, c-format
51629 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51630 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51634 #, c-format
51635 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51636 msgstr ""
51637 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
51638 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51643 #, c-format
51644 msgid "This patron does not exist. "
51645 msgstr "Questo utente non esiste. "
51646
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51648 #, c-format
51649 msgid "This patron has no circulation history."
51650 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51653 #, c-format
51654 msgid "This patron has no files attached."
51655 msgstr "Questo utente non file associati."
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51658 #, c-format
51659 msgid "This patron has no holds history."
51660 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51663 #, c-format
51664 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51665 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
51666
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51669 #, c-format
51670 msgid ""
51671 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51672 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51673 msgstr ""
51674 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
51675 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
51676 "con valori scorretti."
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51679 #, c-format
51680 msgid ""
51681 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51682 msgstr ""
51683 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
51684 "mare uno storico della circolazione."
51685
51686 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51688 #, c-format
51689 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51690 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
51691
51692 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51694 #, c-format
51695 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51696 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
51697
51698 #. %1$s:  subscriptions.size 
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51700 #, c-format
51701 msgid ""
51702 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51703 "delete it? "
51704 msgstr ""
51705 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
51706
51707 #. SCRIPT
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51709 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51710 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
51711
51712 #. SCRIPT
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51714 msgid ""
51715 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51716 msgstr ""
51717 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
51718 "prestito."
51719
51720 #. SCRIPT
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51722 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51723 msgstr ""
51724 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
51725 "continuare ?"
51726
51727 #. A
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51731 msgid "This record has no items"
51732 msgstr "Questo record non ha copie."
51733
51734 #. SCRIPT
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51736 msgid "This record has no items."
51737 msgstr "Questo record non ha copie."
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51740 #, c-format
51741 msgid "This record is in use"
51742 msgstr "Questo record è utilizzato "
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51745 #, c-format
51746 msgid "This record is used "
51747 msgstr "Questo record è utilizzato "
51748
51749 #. %1$s:  total 
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51751 #, c-format
51752 msgid "This record is used %s times"
51753 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51757 #, c-format
51758 msgid ""
51759 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51760 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51761 msgstr ""
51762 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
51763 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
51764 "sottocampi\". "
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51768 #, c-format
51769 msgid ""
51770 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51771 msgstr ""
51772 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
51773
51774 #. SCRIPT
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51776 msgid "This subfield will be deleted"
51777 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
51778
51779 #. A
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51781 msgid "This subscription depends on another supplier"
51782 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51785 #, c-format
51786 msgid "This subscription is closed."
51787 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51790 #, c-format
51791 msgid ""
51792 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51793 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51794 msgstr ""
51795 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
51796 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
51797 "dei filtri."
51798
51799 #. %1$s:  field.marcfield 
51800 #. %2$s:  ELSE 
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51802 #, c-format
51803 msgid ""
51804 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51805 msgstr ""
51806 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
51807 "selezionato. %s "
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51810 #, c-format
51811 msgid "This vendor has no email"
51812 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51815 #, c-format
51816 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51817 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51820 #, c-format
51821 msgid ""
51822 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51823 "card layout editor. "
51824 msgstr ""
51825 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
51826 "per le tessere. "
51827
51828 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51829 #. %2$s:  ELSE 
51830 #. %3$s:  END 
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51832 #, c-format
51833 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51834 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
51835
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51837 #, c-format
51838 msgid ""
51839 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51840 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51841 msgstr ""
51842 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
51843 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51846 #, c-format
51847 msgid ""
51848 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51849 "will be deleted but not the exceptions."
51850 msgstr ""
51851 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
51852 "eccezioni."
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51855 #, c-format
51856 msgid ""
51857 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51858 "exceptions will not be deleted."
51859 msgstr ""
51860 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
51861 "eccezioni non verranno cancellate."
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51864 #, c-format
51865 msgid ""
51866 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51867 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51868 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51869 msgstr ""
51870 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
51871 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
51872 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
51873 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51876 #, c-format
51877 msgid ""
51878 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51879 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51880 "dates on which the holiday is repeated."
51881 msgstr ""
51882 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
51883 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
51884 "presente questa chiusura."
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51887 #, c-format
51888 msgid ""
51889 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51890 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51891 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51892 msgstr ""
51893 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
51894 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
51895 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
51896 "il 2 Ottobre di ogni anno."
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51899 #, c-format
51900 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51901 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
51902
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51904 #, c-format
51905 msgid "Thomas Wright"
51906 msgstr "Thomas Wright"
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51909 #, c-format
51910 msgid "Those items won't be deleted"
51911 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
51912
51913 #. SCRIPT
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51915 msgid "Threshold missing"
51916 msgstr "Soglia mancante"
51917
51918 #. SCRIPT
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51920 msgid "Thu"
51921 msgstr "Gio"
51922
51923 #. IMG
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51926 msgid "Thumbnail"
51927 msgstr "Thumbnail"
51928
51929 #. For the first occurrence,
51930 #. SCRIPT
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51937 #, c-format
51938 msgid "Thursday"
51939 msgstr "Giovedì"
51940
51941 #. SCRIPT
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51943 msgid "Thursdays"
51944 msgstr "Giovedì"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51947 #, c-format
51948 msgid "Tim Hannah"
51949 msgstr "Tim Hannah"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51952 #, c-format
51953 msgid "Tim McMahon"
51954 msgstr "Tim McMahon"
51955
51956 #. For the first occurrence,
51957 #. SCRIPT
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51960 #, c-format
51961 msgid "Time"
51962 msgstr "Ora"
51963
51964 #. SCRIPT
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51966 msgid "Time zone"
51967 msgstr "Fuso orario"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51970 #, fuzzy, c-format
51971 msgid "Time zone: "
51972 msgstr "Fuso orario"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51976 #, c-format
51977 msgid "Time:"
51978 msgstr "Ora:"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51981 #, c-format
51982 msgid "Timeline"
51983 msgstr "Linea temporale"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51986 #, c-format
51987 msgid "Timeout"
51988 msgstr "Timeout"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51991 #, c-format
51992 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51993 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato):  "
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51997 #, c-format
51998 msgid "Timestamp"
51999 msgstr "Data e ora"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
52002 #, c-format
52003 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52004 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
52007 #, c-format
52008 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52009 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52096 #, c-format
52097 msgid "Title"
52098 msgstr "Titolo"
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52101 #, c-format
52102 msgid "Title "
52103 msgstr "Titolo "
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52109 #, c-format
52110 msgid "Title (A-Z)"
52111 msgstr "Titolo (A-Z)"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52117 #, c-format
52118 msgid "Title (Z-A)"
52119 msgstr "Titolo (Z-A)"
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52122 #, c-format
52123 msgid "Title (any): "
52124 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52127 #, c-format
52128 msgid "Title (uniform): "
52129 msgstr "Titolo (uniforme): "
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52132 #, c-format
52133 msgid "Title and author"
52134 msgstr "Titolo e autore"
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52140 #, c-format
52141 msgid "Title phrase"
52142 msgstr "Titolo come frase"
52143
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52161 #, c-format
52162 msgid "Title:"
52163 msgstr "Titolo:"
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52180 #, c-format
52181 msgid "Title: "
52182 msgstr "Titolo: "
52183
52184 #. %1$s:  title |html 
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52186 #, c-format
52187 msgid "Title: %s"
52188 msgstr "Titolo: %s"
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52191 #, c-format
52192 msgid "Titles"
52193 msgstr "Titoli"
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52196 #, c-format
52197 msgid "Titles tagged with the term "
52198 msgstr "Titoli taggati con il termine "
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52213 #, c-format
52214 msgid "To"
52215 msgstr "A"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52219 #, c-format
52220 msgid "To "
52221 msgstr "A "
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52224 #, c-format
52225 msgid "To Date : "
52226 msgstr "Alla data: "
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52239 #, c-format
52240 msgid "To a file:"
52241 msgstr "Ad un file:"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52245 #, c-format
52246 msgid "To a file: "
52247 msgstr "Ad un file: "
52248
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52250 #, c-format
52251 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52252 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
52253
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52255 #, c-format
52256 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52257 msgstr ""
52258 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
52259
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52261 #, c-format
52262 msgid "To authid: "
52263 msgstr "All'id di authority: "
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52266 #, c-format
52267 msgid "To biblio number: "
52268 msgstr "Al record numero: "
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52271 #, c-format
52272 msgid "To call number:"
52273 msgstr "Alla collocazione: "
52274
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52276 #, c-format
52277 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52278 msgstr ""
52279 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52282 #, c-format
52283 msgid "To create another patron, go to: "
52284 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52287 #, c-format
52288 msgid "To create circulation rule, go to: "
52289 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52292 #, c-format
52293 msgid "To date: "
52294 msgstr "Alla data: "
52295
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52297 #, fuzzy, c-format
52298 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52299 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52302 #, c-format
52303 msgid ""
52304 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52305 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52306 "file"
52307 msgstr ""
52308 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
52309 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
52310 "xml"
52311
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52313 #, c-format
52314 msgid "To item call number: "
52315 msgstr "Alla collocazione: "
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52318 #, c-format
52319 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52320 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
52321
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52323 #, c-format
52324 msgid ""
52325 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52326 "type."
52327 msgstr ""
52328 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
52329 "stesso tipo di copia."
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52332 #, c-format
52333 msgid "To notify on receiving:"
52334 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52337 #, c-format
52338 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52339 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52342 #, c-format
52343 msgid ""
52344 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52345 "name. "
52346 msgstr ""
52347 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
52348 "stesso nome dell'immagine precedente."
52349
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52351 #, c-format
52352 msgid ""
52353 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52354 "Administrator. "
52355 msgstr ""
52356 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
52357 "di contattare l'amministratore di Koha."
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52360 #, c-format
52361 msgid "To screen in the browser:"
52362 msgstr "A video nel browser"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52376 #, c-format
52377 msgid "To screen into the browser: "
52378 msgstr "A video nel browser: "
52379
52380 #. %1$s:  patron.title | html 
52381 #. %2$s:  patron.surname | html 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
52383 #, c-format
52384 msgid ""
52385 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52386 msgstr ""
52387 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
52388 "clicca 'Carica.' "
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52399 #, c-format
52400 msgid "To:"
52401 msgstr "A:"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52409 #, c-format
52410 msgid "To: "
52411 msgstr "A: "
52412
52413 #. SCRIPT
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52415 msgid "Today"
52416 msgstr "Oggi"
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52419 #, c-format
52420 msgid "Today's checkins"
52421 msgstr "Restitituzioni di oggi"
52422
52423 #. For the first occurrence,
52424 #. SCRIPT
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52427 #, c-format
52428 msgid "Today's checkouts"
52429 msgstr "Prestiti di oggi"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52432 #, c-format
52433 msgid "Today's notifications"
52434 msgstr "Messaggi del giorno"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52437 #, c-format
52438 msgid "Toggle full supplier metadata"
52439 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
52440
52441 #. A
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52443 msgid "Toggle lowest priority"
52444 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
52445
52446 #. IMG
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52448 msgid "Toggle set to lowest priority"
52449 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
52452 #, c-format
52453 msgid "Tom Houlker"
52454 msgstr "Tom Houlker"
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
52458 #, c-format
52459 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52460 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52463 #, fuzzy, c-format
52464 msgid ""
52465 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52466 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52467 msgstr ""
52468 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52469 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52473 #, c-format
52474 msgid "Too many checked out."
52475 msgstr "Troppi prestiti."
52476
52477 #. For the first occurrence,
52478 #. %1$s:  current_loan_count 
52479 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52482 #, c-format
52483 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52484 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52487 #, c-format
52488 msgid "Too many holds for "
52489 msgstr "Troppe prenotazioni per "
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52492 #, c-format
52493 msgid "Too many holds for this record: "
52494 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52499 #, c-format
52500 msgid "Too many holds: "
52501 msgstr "Troppe prenotazioni: "
52502
52503 #. %1$s:  too_many_items 
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
52505 #, c-format
52506 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52507 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
52508
52509 #. %1$s:  too_many_items 
52510 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
52512 #, c-format
52513 msgid ""
52514 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52515 "batch."
52516 msgstr ""
52517 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
52518
52519 #. %1$s:  current_loan_count 
52520 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52522 #, c-format
52523 msgid ""
52524 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52525 msgstr ""
52526 "Troppe consultazioni. Sono attive  %s consultazioni, ma solo %s "
52527 "consultazioni sono permesse"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52531 #, c-format
52532 msgid "Tool plugins"
52533 msgstr "Strumento plugins"
52534
52535 #. A
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52597 #, c-format
52598 msgid "Tools"
52599 msgstr "Strumenti"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52602 #, c-format
52603 msgid "Tools home"
52604 msgstr "Home strumenti"
52605
52606 #. %1$s:  mainloo.limit 
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52608 #, c-format
52609 msgid "Top %s Most-circulated items"
52610 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52614 #, c-format
52615 msgid "Top lists"
52616 msgstr "Top Liste"
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52620 #, c-format
52621 msgid "Top page margin:"
52622 msgstr "Margine superiore della pagina:"
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52625 #, c-format
52626 msgid "Top text margin:"
52627 msgstr "Margine superiore del testo:"
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52630 #, c-format
52631 msgid "Topics"
52632 msgstr "Argomenti"
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52640 #, c-format
52641 msgid "Total"
52642 msgstr "Totale"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52645 #, c-format
52646 msgid "Total "
52647 msgstr "Totale "
52648
52649 #. For the first occurrence,
52650 #. %1$s:  currency.symbol 
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52653 #, c-format
52654 msgid "Total (%s)"
52655 msgstr "Totale (%s)"
52656
52657 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52659 #, c-format
52660 msgid "Total (GST %s %%)"
52661 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
52662
52663 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52665 #, c-format
52666 msgid "Total (GST %s%%)"
52667 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
52668
52669 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52671 #, c-format
52672 msgid "Total (GST %s)"
52673 msgstr "Totale (IVA %s)"
52674
52675 #. %1$s:  currency.symbol 
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52677 #, c-format
52678 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52679 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52682 #, c-format
52683 msgid "Total RRP"
52684 msgstr "Totale prezzo racc."
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52687 #, fuzzy, c-format
52688 msgid "Total amount outstanding:"
52689 msgstr "Totale multe restanti: "
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52692 #, c-format
52693 msgid "Total amount outstanding: "
52694 msgstr "Totale multe restanti: "
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52697 #, c-format
52698 msgid "Total amount payable:"
52699 msgstr "Totale da pagare:"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52702 #, c-format
52703 msgid "Total amount: "
52704 msgstr "Importo totale "
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52708 #, c-format
52709 msgid "Total available"
52710 msgstr "Totale disponibile"
52711
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52714 #, c-format
52715 msgid "Total checkouts"
52716 msgstr "Totale prestiti"
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52719 #, c-format
52720 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52721 msgstr "Totale prestiti di ieri"
52722
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52724 #, c-format
52725 msgid "Total checkouts:"
52726 msgstr "Totale prestiti:"
52727
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52730 #, c-format
52731 msgid "Total cost"
52732 msgstr "Costo totale"
52733
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52736 #, c-format
52737 msgid "Total current checkouts allowed"
52738 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52742 #, c-format
52743 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52744 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52748 #, c-format
52749 msgid "Total due"
52750 msgstr "Totale dovuto"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52753 #, c-format
52754 msgid "Total due:"
52755 msgstr "Totale dovuto:"
52756
52757 #. %1$s:  totaldue 
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52759 #, c-format
52760 msgid "Total due: %s"
52761 msgstr "Totale dovuto: %s"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52764 #, c-format
52765 msgid "Total holds"
52766 msgstr "Totale prenotazioni"
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52769 #, c-format
52770 msgid "Total items in group"
52771 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
52772
52773 #. SCRIPT
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52775 msgid "Total must be a number"
52776 msgstr "Il totale deve essere un numero"
52777
52778 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine  più generico
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52780 #, c-format
52781 msgid "Total number of results:"
52782 msgstr "Totale numero risultati:"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52785 #, c-format
52786 msgid "Total ordered"
52787 msgstr "Totale ordinato"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52790 #, c-format
52791 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52792 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52795 #, c-format
52796 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52797 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52800 #, c-format
52801 msgid "Total renewals"
52802 msgstr "Totale rinnovi"
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52805 #, c-format
52806 msgid "Total spent"
52807 msgstr "Totale speso"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52810 #, c-format
52811 msgid "Total tax exc."
52812 msgstr "Totale tasse"
52813
52814 #. For the first occurrence,
52815 #. %1$s:  currency.symbol 
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52819 #, c-format
52820 msgid "Total tax exc. (%s)"
52821 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52824 #, c-format
52825 msgid "Total tax inc."
52826 msgstr "Totale tasse inc."
52827
52828 #. For the first occurrence,
52829 #. %1$s:  currency.symbol 
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52833 #, c-format
52834 msgid "Total tax inc. (%s)"
52835 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
52836
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52839 #, c-format
52840 msgid "Total: "
52841 msgstr "Totale: "
52842
52843 #. For the first occurrence,
52844 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52847 #, c-format
52848 msgid "Total: %s "
52849 msgstr "Totale: %s "
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52853 #, c-format
52854 msgid "Totals:"
52855 msgstr "Totali:"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52858 #, fuzzy, c-format
52859 msgid "Transacting librarian"
52860 msgstr "Biblioteca di transazione"
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52864 #, c-format
52865 msgid "Transaction branch"
52866 msgstr "Biblioteca di transazione"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52869 #, c-format
52870 msgid "Transaction date"
52871 msgstr "Data della transazione"
52872
52873 #. A
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52875 msgid "Transaction logs"
52876 msgstr "Log di transazione"
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52879 #, c-format
52880 msgid "Transaction type"
52881 msgstr "Tipo transazione: "
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52884 #, c-format
52885 msgid "Transaction type:"
52886 msgstr "Tipo transazione:"
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52896 #, c-format
52897 msgid "Transfer"
52898 msgstr "Trasferisci"
52899
52900 #. INPUT type=submit
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52902 msgid "Transfer collection"
52903 msgstr "Trasferisci collezione"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52906 #, c-format
52907 msgid "Transfer collection "
52908 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
52909
52910 #. %1$s:  reser.diff 
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52912 #, c-format
52913 msgid "Transfer is %s days late"
52914 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52917 #, c-format
52918 msgid "Transfer is not allowed for: "
52919 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52922 #, c-format
52923 msgid "Transfer now?"
52924 msgstr "Trasferisci ora?"
52925
52926 #. SCRIPT
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52928 msgid "Transfer order to this basket?"
52929 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
52930
52931 #. %1$s:  branchname 
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52933 #, c-format
52934 msgid "Transfer to %s"
52935 msgstr "Trasferisci a %s"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52940 #, c-format
52941 msgid "Transfer to:"
52942 msgstr "Trasferisci a:"
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52945 #, c-format
52946 msgid "Transferred"
52947 msgstr "Trasferito"
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52950 #, c-format
52951 msgid "Transferred from basket: "
52952 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52955 #, c-format
52956 msgid "Transferred items"
52957 msgstr "Copie trasferite"
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52960 #, c-format
52961 msgid "Transferred to basket: "
52962 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52963
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52965 #, fuzzy, c-format
52966 msgid "Transfers"
52967 msgstr "Trasferisci"
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52970 #, c-format
52971 msgid "Transfers are "
52972 msgstr "I trasferimenti sono "
52973
52974 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52976 #, c-format
52977 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52978 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52979
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52982 #, c-format
52983 msgid "Transfers to receive"
52984 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52987 #, c-format
52988 msgid "Translate into other languages"
52989 msgstr "Traduci in altre lingue"
52990
52991 #. A
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52993 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52994 msgstr "Traduci tipo copia  [% itemtype.itemtype %]"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52998 #, c-format
52999 msgid "Translation"
53000 msgstr "Traduzioni"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
53003 #, c-format
53004 msgid "Translation manager:"
53005 msgstr "Traduzioni:"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53008 #, c-format
53009 msgid "Translation: "
53010 msgstr "Traduzione: "
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53013 #, c-format
53014 msgid "Translations"
53015 msgstr "Traduzioni"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53018 #, c-format
53019 msgid "Transport"
53020 msgstr "Trasporto"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53024 #, c-format
53025 msgid "Transport cost matrix"
53026 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53029 #, c-format
53030 msgid "Transport: "
53031 msgstr "Trasporto:"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53034 #, c-format
53035 msgid "Treaties "
53036 msgstr "Trattati "
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53039 #, c-format
53040 msgid "Try again with a different barcode"
53041 msgstr "Prova un barcode differente"
53042
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53048 #, c-format
53049 msgid "Try another search"
53050 msgstr "Prova un'altra ricerca"
53051
53052 #. SCRIPT
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53054 msgid "Tu"
53055 msgstr "Mar"
53056
53057 #. SCRIPT
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53059 msgid "Tue"
53060 msgstr "Mar"
53061
53062 #. For the first occurrence,
53063 #. SCRIPT
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53070 #, c-format
53071 msgid "Tuesday"
53072 msgstr "Martedì"
53073
53074 #. SCRIPT
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53076 msgid "Tuesdays"
53077 msgstr "Martedì"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
53080 #, c-format
53081 msgid "Tumer Garip"
53082 msgstr "Tumer Garip"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53103 #, c-format
53104 msgid "Type"
53105 msgstr "Tipo"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
53108 #, fuzzy, c-format
53109 msgid "Type of change"
53110 msgstr "Tipo di procedura"
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53113 #, c-format
53114 msgid "Type of procedure"
53115 msgstr "Tipo di procedura"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53119 #, c-format
53120 msgid "Type:"
53121 msgstr "Tipo:"
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53126 #, c-format
53127 msgid "Type: "
53128 msgstr "Tipo: "
53129
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53131 #, c-format
53132 msgid "UF"
53133 msgstr "Utilizzato per"
53134
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53136 #, c-format
53137 msgid "UKMARC"
53138 msgstr "UKMARC"
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53141 #, c-format
53142 msgid "UNIMARC"
53143 msgstr "UNIMARC"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
53147 #, c-format
53148 msgid "URL"
53149 msgstr "URL"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
53152 #, c-format
53153 msgid "URL(s)"
53154 msgstr "URL(s)"
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53157 #, c-format
53158 msgid "URL:"
53159 msgstr "URL: "
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53162 #, c-format
53163 msgid "URL: "
53164 msgstr "URL: "
53165
53166 #. For the first occurrence,
53167 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53170 #, c-format
53171 msgid "URL: %s "
53172 msgstr "URL: %s"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53176 #, c-format
53177 msgid "US Inches"
53178 msgstr ""
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53181 #, c-format
53182 msgid "UTF-8 (Default)"
53183 msgstr "UTF-8 (Default)"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53186 #, c-format
53187 msgid "Ulrich Kleiber"
53188 msgstr "Ulrich Kleiber"
53189
53190 #. SCRIPT
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53192 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53193 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
53194
53195 #. SCRIPT
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53197 msgid "Unable to check in"
53198 msgstr "Impossibile restituire"
53199
53200 #. SCRIPT
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53202 msgid "Unable to create enrollment!"
53203 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
53204
53205 #. SCRIPT
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53207 msgid "Unable to delete club!"
53208 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
53211 #, c-format
53212 msgid "Unable to delete patron"
53213 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53216 #, c-format
53217 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53218 msgstr ""
53219 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
53220 "impostazioni correnti"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
53223 #, c-format
53224 msgid "Unable to delete staff user"
53225 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
53226
53227 #. SCRIPT
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53229 msgid "Unable to delete template!"
53230 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
53231
53232 #. SCRIPT
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53234 msgid "Unable to resume, hold not found"
53235 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
53236
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53238 #, c-format
53239 msgid "Unable to save image to database."
53240 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
53241
53242 #. SCRIPT
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53244 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53245 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
53246
53247 #. SCRIPT
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53249 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53250 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53253 #, c-format
53254 msgid "Unapprove"
53255 msgstr "Non approvare"
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53258 #, c-format
53259 msgid "Unauthorized user "
53260 msgstr "Utente non autorizzato "
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
53263 #, c-format
53264 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53265 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53268 #, c-format
53269 msgid "Uncertain"
53270 msgstr "Incerto"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53273 #, c-format
53274 msgid "Uncertain price: "
53275 msgstr "Prezzo incerto: "
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53280 #, c-format
53281 msgid "Uncertain prices"
53282 msgstr "Prezzi incerti"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53288 #, c-format
53289 msgid "Unchanged"
53290 msgstr "Non cambiato."
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53295 #, c-format
53296 msgid "Uncheck all"
53297 msgstr "Deseleziona tutto"
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
53302 #, c-format
53303 msgid "Undef"
53304 msgstr "Non definito"
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53309 #, c-format
53310 msgid "Undefined"
53311 msgstr "Non definito"
53312
53313 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53315 msgid "Undo import into catalog"
53316 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53320 #, c-format
53321 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53322 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53325 #, c-format
53326 msgid "Ungrouped baskets"
53327 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53330 #, c-format
53331 msgid "Unhighlight"
53332 msgstr "Non evidenziare"
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
53335 #, c-format
53336 msgid "Unified title"
53337 msgstr "Titolo uniforme"
53338
53339 #. For the first occurrence,
53340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53343 #, c-format
53344 msgid "Unified title: %s "
53345 msgstr "Titolo uniforme: %s"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53348 #, c-format
53349 msgid "Uniform Resource Identifier"
53350 msgstr "Uniform Resource Identifier"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53353 #, c-format
53354 msgid "Uninstall"
53355 msgstr "Disinstalla"
53356
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53359 #, c-format
53360 msgid "Unique holiday"
53361 msgstr "Chiusura unica"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53364 #, c-format
53365 msgid "Unique holidays"
53366 msgstr "Chiusura unica"
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53369 #, c-format
53370 msgid "Unique identifier: "
53371 msgstr "Identificatore univoco: "
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53376 #, c-format
53377 msgid "Unit"
53378 msgstr "Unità:"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53382 #, c-format
53383 msgid "Unit cost"
53384 msgstr "Costo unitario"
53385
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53387 #, c-format
53388 msgid "Unit cost search"
53389 msgstr "Cerca nel costo unitario"
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53392 #, c-format
53393 msgid "Unit price"
53394 msgstr "Unit price"
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53397 #, c-format
53398 msgid "Unit: "
53399 msgstr "Unità: "
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53402 #, c-format
53403 msgid "Units per issue"
53404 msgstr "Unità per fascicolo"
53405
53406 #. SCRIPT
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53408 msgid "Units per issue is required"
53409 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53412 #, c-format
53413 msgid "Units per issue: "
53414 msgstr "Unità per fascicolo: "
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53418 #, c-format
53419 msgid "Units:"
53420 msgstr "Unità:"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53426 #, c-format
53427 msgid "Units: "
53428 msgstr "Unità: "
53429
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
53431 #, c-format
53432 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53433 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53434
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53436 #, c-format
53437 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53438 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
53441 #, c-format
53442 msgid "Unknown"
53443 msgstr "Sconosciuto"
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53446 #, c-format
53447 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53448 msgstr ""
53449 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
53450 "all'amministratore."
53451
53452 #. %1$s:  errtype 
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53454 #, fuzzy, c-format
53455 msgid "Unknown error type %s."
53456 msgstr "Errore sconosciuto"
53457
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53459 #, c-format
53460 msgid "Unknown error."
53461 msgstr "Errore sconosciuto"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53464 #, c-format
53465 msgid "Unknown plugin type "
53466 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
53467
53468 #. SCRIPT
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53470 msgid "Unknown record type, cannot import"
53471 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
53472
53473 #. SCRIPT
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53475 msgid "Unknown subfield"
53476 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
53477
53478 #. SCRIPT
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53480 msgid "Unknown tag"
53481 msgstr "Tag sconosciuto"
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53487 #, fuzzy, c-format
53488 msgid "Unlimited"
53489 msgstr "Delimitatore: "
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53492 #, c-format
53493 msgid "Unpacking completed"
53494 msgstr "Decompressione completata"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53497 #, c-format
53498 msgid "Unreceived orders"
53499 msgstr "Ordini non ricevuti"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53503 #, c-format
53504 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53505 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
53506
53507 #. SCRIPT
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53509 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53510 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53513 #, c-format
53514 msgid "Unset"
53515 msgstr "Pulisci"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53518 #, c-format
53519 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53520 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
53521
53522 #. IMG
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53524 msgid "Unset lowest priority"
53525 msgstr "Togli la priorità più bassa"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53529 #, c-format
53530 msgid "Until date: "
53531 msgstr "Fino al: "
53532
53533 #. INPUT type=submit name=submit
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
53539 #, c-format
53540 msgid "Update"
53541 msgstr "Aggiorna"
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53544 #, c-format
53545 msgid "Update "
53546 msgstr "Aggiorna"
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
53551 #, c-format
53552 msgid "Update SQL"
53553 msgstr "Aggiorna SQL"
53554
53555 #. SCRIPT
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53557 msgid "Update action"
53558 msgstr "Aggiorna (azione)"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
53561 #, c-format
53562 msgid "Update all child funds with this owner "
53563 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53567 #, c-format
53568 msgid "Update child to adult patron"
53569 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53572 #, c-format
53573 msgid "Update errors :"
53574 msgstr "Errori di update:"
53575
53576 #. INPUT type=submit name=submit
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53578 msgid "Update hold(s)"
53579 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
53580
53581 #. SCRIPT
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53583 msgid "Update item"
53584 msgstr "Aggiorna copia"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53587 #, c-format
53588 msgid "Update patron records"
53589 msgstr "Aggiorna i record utente"
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53592 #, c-format
53593 msgid "Update report :"
53594 msgstr "Aggiorna report :"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53597 #, c-format
53598 msgid "Update succeeded"
53599 msgstr "Aggiornamento OK"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53602 #, c-format
53603 msgid "Update your database"
53604 msgstr "Aggiorna il database"
53605
53606 #. INPUT type=submit
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53608 msgid "Update your statistics usage"
53609 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
53610
53611 #. %1$s:  name |html 
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53613 #, c-format
53614 msgid "Update: %s"
53615 msgstr "Aggiorna: %s"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53618 #, c-format
53619 msgid "Updated SQL"
53620 msgstr "Aggiornato SQL"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53623 #, c-format
53624 msgid "Updated on"
53625 msgstr "Aggiornato il"
53626
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53628 #, c-format
53629 msgid "Updated:"
53630 msgstr "Aggiornato:"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53633 #, c-format
53634 msgid "Updating database structure"
53635 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53647 #, c-format
53648 msgid "Upload"
53649 msgstr "Carica"
53650
53651 #. INPUT type=submit name=upload
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53654 msgid "Upload File"
53655 msgstr "Carica il file"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53658 #, c-format
53659 msgid "Upload Koha Plugin"
53660 msgstr "Carica Koha plugin"
53661
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53664 #, c-format
53665 msgid "Upload New File"
53666 msgstr "Carica nuovo file"
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53669 #, c-format
53670 msgid "Upload additional images for patron cards"
53671 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53674 #, c-format
53675 msgid "Upload another KOC file"
53676 msgstr "Carica un altro file KOC"
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53680 #, c-format
53681 msgid "Upload any file"
53682 msgstr "Carica qualsiasi file"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53685 #, c-format
53686 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53687 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53690 #, c-format
53691 msgid "Upload directory"
53692 msgstr "Directory di upload"
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53695 #, c-format
53696 msgid "Upload directory: "
53697 msgstr "Directory di upload:"
53698
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53702 #, c-format
53703 msgid "Upload file"
53704 msgstr "Carica il file"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53708 #, c-format
53709 msgid "Upload file:"
53710 msgstr "Carica il file:"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53713 #, c-format
53714 msgid "Upload image"
53715 msgstr "Carica immagine"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53718 #, c-format
53719 msgid "Upload images"
53720 msgstr "Carica le immagini"
53721
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53726 #, c-format
53727 msgid "Upload local cover image"
53728 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53731 #, c-format
53732 msgid "Upload local cover images"
53733 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
53734
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53736 #, c-format
53737 msgid "Upload more images"
53738 msgstr "Carica altre immagini"
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53741 #, c-format
53742 msgid "Upload new files"
53743 msgstr "Carica nuovi files"
53744
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53746 #, c-format
53747 msgid "Upload offline circulation data"
53748 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
53749
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53751 #, c-format
53752 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53753 msgstr "Carica il  file della circolazione offline (.koc)"
53754
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53756 #, c-format
53757 msgid "Upload patron image"
53758 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
53759
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53764 #, c-format
53765 msgid "Upload patron images"
53766 msgstr "Carica le immagini utente"
53767
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53770 #, c-format
53771 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53772 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53776 #, c-format
53777 msgid "Upload plugin"
53778 msgstr "Carica un plugin"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53784 #, c-format
53785 msgid "Upload progress: "
53786 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53789 #, c-format
53790 msgid "Upload quotes"
53791 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
53792
53793 #. For the first occurrence,
53794 #. SCRIPT
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53799 msgid "Upload status: "
53800 msgstr "Aggiornamento status:"
53801
53802 #. For the first occurrence,
53803 #. SCRIPT
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53806 msgid "Upload status: Cancelled "
53807 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53810 #, c-format
53811 msgid "Upload transactions"
53812 msgstr "Carica transazioni"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53817 #, c-format
53818 msgid "Uploaded"
53819 msgstr "Caricato"
53820
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53823 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53824 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
53825
53826 #. SCRIPT
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53828 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53829 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53832 #, c-format
53833 msgid "Upper age limit"
53834 msgstr "Limite superiore di età"
53835
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53838 #, c-format
53839 msgid "Upperage limit: "
53840 msgstr "Limite di età superiore: "
53841
53842 #. %1$s:  l.branchurl 
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53844 #, c-format
53845 msgid "Url: %s"
53846 msgstr "Url: %s"
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53849 #, c-format
53850 msgid "Usage"
53851 msgstr "Utilizzo"
53852
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53855 #, c-format
53856 msgid "Usage: "
53857 msgstr "Utilizzo: "
53858
53859 #. %1$s:  missing_module.usage 
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53861 #, c-format
53862 msgid "Usage: %s "
53863 msgstr "Uso: %s "
53864
53865 #. INPUT type=submit
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53867 msgid "Use Existing"
53868 msgstr "Use Existing"
53869
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53872 #, c-format
53873 msgid "Use MARC Modification Template:"
53874 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53877 #, c-format
53878 msgid "Use a barcode file"
53879 msgstr "Usa un file di codice a barre"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53886 #, c-format
53887 msgid "Use a file"
53888 msgstr "Usa un file"
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53892 #, c-format
53893 msgid "Use a file "
53894 msgstr "Usa un file "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53897 #, c-format
53898 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53899 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53902 #, c-format
53903 msgid ""
53904 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53905 "rules, they will be deleted without warning!"
53906 msgstr ""
53907 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
53908 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
53909
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53911 #, c-format
53912 msgid "Use default values"
53913 msgstr "Valori di default"
53914
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53916 #, c-format
53917 msgid "Use existing record"
53918 msgstr "Usa il record esistente"
53919
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53921 #, c-format
53922 msgid "Use for OPAC search groups"
53923 msgstr ""
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53927 #, c-format
53928 msgid "Use for OPAC search groups "
53929 msgstr ""
53930
53931 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53933 msgid "Use for iso2709 exports"
53934 msgstr "Usa per export iso2709"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53937 #, c-format
53938 msgid "Use for staff search groups"
53939 msgstr ""
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53943 #, c-format
53944 msgid "Use for staff search groups "
53945 msgstr ""
53946
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53948 #, c-format
53949 msgid ""
53950 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53951 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53952 msgstr ""
53953 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
53954 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
53955 "solo le SELECT. "
53956
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53958 #, c-format
53959 msgid "Use report plugins"
53960 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
53961
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53963 #, c-format
53964 msgid "Use restrictions"
53965 msgstr "Usa restrizioni"
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53970 #, c-format
53971 msgid "Use saved"
53972 msgstr "Usa un report salvato"
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53975 #, c-format
53976 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53977 msgstr ""
53978 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53979 "nei reports."
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53982 #, c-format
53983 msgid ""
53984 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53985 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53986 "writing custom SQL reports."
53987 msgstr ""
53988 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
53989 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
53990 "scrittura di comandi SQL."
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53993 #, c-format
53994 msgid ""
53995 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53996 msgstr ""
53997 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53998 "nei tuoi reports."
53999
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54001 #, c-format
54002 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54003 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
54004
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54006 #, c-format
54007 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54008 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
54009
54010 #. For the first occurrence,
54011 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54014 #, c-format
54015 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54016 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
54017
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54020 #, c-format
54021 msgid "Use tool plugins"
54022 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54025 #, c-format
54026 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54027 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54030 #, c-format
54031 msgid "Used"
54032 msgstr "Utilizzato"
54033
54034 #. ABBR
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54036 msgid "Used For"
54037 msgstr "Utilizzato per"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54040 #, c-format
54041 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54042 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
54043
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
54047 #, c-format
54048 msgid "Used in"
54049 msgstr "Utilizzato"
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54052 #, fuzzy, c-format
54053 msgid "Used: "
54054 msgstr "Utilizzato"
54055
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54057 #, c-format
54058 msgid "Useful resources"
54059 msgstr "Risorse utili"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54062 #, c-format
54063 msgid "Useless without upload_general_files"
54064 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
54065
54066 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54067 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54069 #, c-format
54070 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54071 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
54072
54073 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54074 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54076 #, c-format
54077 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54078 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54081 #, c-format
54082 msgid "User code"
54083 msgstr "Codice utente"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54086 #, c-format
54087 msgid "Userid"
54088 msgstr "Userid:"
54089
54090 #. %1$s:  e.userid 
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54092 #, c-format
54093 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54094 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54097 #, c-format
54098 msgid "Userid: "
54099 msgstr "Userid: "
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54108 #, c-format
54109 msgid "Username"
54110 msgstr "Username"
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54113 #, c-format
54114 msgid "Username/password already exists."
54115 msgstr "La username/password esiste già"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54119 #, c-format
54120 msgid "Username:"
54121 msgstr "Username:"
54122
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54126 #, c-format
54127 msgid "Username: "
54128 msgstr "Username: "
54129
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
54131 #, c-format
54132 msgid "Users:"
54133 msgstr "Utenti:"
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54137 #, c-format
54138 msgid "Using framework:"
54139 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
54140
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54142 #, fuzzy, c-format
54143 msgid "Using the following CSV profile: "
54144 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54147 #, c-format
54148 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54149 msgstr ""
54150 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
54151 "visualizzare in OPAC"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54154 #, c-format
54155 msgid "VHS tape / Videocassette"
54156 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
54160 #, c-format
54161 msgid "Valid until:"
54162 msgstr "Valido sino al:"
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54165 #, c-format
54166 msgid "Validated"
54167 msgstr "Convalidato"
54168
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54174 #, c-format
54175 msgid "Value"
54176 msgstr "Valore"
54177
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54180 #, c-format
54181 msgid "Value: "
54182 msgstr "Valore: "
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54185 #, c-format
54186 msgid "Values"
54187 msgstr "Valori"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54190 #, c-format
54191 msgid "Values are comma-separated."
54192 msgstr "I valori sono separati da virgola."
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54195 #, c-format
54196 msgid "Values for collection codes"
54197 msgstr "Valori per i codici collezione"
54198
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54200 #, c-format
54201 msgid "Values for custom patron notes"
54202 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54205 #, c-format
54206 msgid "Values for shelving locations"
54207 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54210 #, c-format
54211 msgid "Variable name:"
54212 msgstr "Nome della variabile:"
54213
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54215 #, c-format
54216 msgid "Variable options:"
54217 msgstr "Opzioni della variabile:"
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54220 #, c-format
54221 msgid "Variable type:"
54222 msgstr "Tipi di variabile:"
54223
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54226 #, c-format
54227 msgid "Variable: "
54228 msgstr "Variabile: "
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54245 #, c-format
54246 msgid "Vendor"
54247 msgstr "Fornitore"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54250 #, c-format
54251 msgid "Vendor "
54252 msgstr "Fornitore "
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54255 #, c-format
54256 msgid "Vendor EDI accounts"
54257 msgstr "Account EDI del fornitore"
54258
54259 #. A
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
54261 msgid "Vendor detail page"
54262 msgstr "Dettagli fornitore"
54263
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54265 #, c-format
54266 msgid "Vendor details"
54267 msgstr "Dettagli fornitore"
54268
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54270 #, c-format
54271 msgid "Vendor invoice:"
54272 msgstr "Fattura del fornitore:"
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54275 #, c-format
54276 msgid "Vendor is:"
54277 msgstr "Il fornitore è:"
54278
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54280 #, c-format
54281 msgid "Vendor is: "
54282 msgstr "Il fornitore è: "
54283
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54285 #, fuzzy, c-format
54286 msgid "Vendor name: "
54287 msgstr "Nome del fornitore : "
54288
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54290 #, c-format
54291 msgid "Vendor not found"
54292 msgstr "Fornitore non trovato"
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54295 #, c-format
54296 msgid "Vendor note"
54297 msgstr "Nota del fornitore"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54301 #, c-format
54302 msgid "Vendor note:"
54303 msgstr "Nota del fornitore"
54304
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54311 #, c-format
54312 msgid "Vendor note: "
54313 msgstr "Nota del fornitore: "
54314
54315 #. SCRIPT
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54317 msgid "Vendor price must be a number"
54318 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54322 #, c-format
54323 msgid "Vendor price: "
54324 msgstr "Prezzo del fornitore: "
54325
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54327 #, c-format
54328 msgid "Vendor search"
54329 msgstr "Ricerca del fornitore"
54330
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54332 #, c-format
54333 msgid "Vendor search results"
54334 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
54335
54336 #. %1$s:  count 
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54338 #, c-format
54339 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54340 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
54341
54342 #. %1$s:  count 
54343 #. %2$s:  supplier 
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54345 #, c-format
54346 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54347 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
54348
54349 #. %1$s:  count 
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54351 #, c-format
54352 msgid "Vendor search: %s results found"
54353 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
54354
54355 #. %1$s:  count 
54356 #. %2$s:  supplier 
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54358 #, c-format
54359 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54360 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54372 #, c-format
54373 msgid "Vendor:"
54374 msgstr "Fornitore:"
54375
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54386 #, c-format
54387 msgid "Vendor: "
54388 msgstr "Fornitore: "
54389
54390 #. %1$s:  suppliername 
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54392 #, c-format
54393 msgid "Vendor: %s"
54394 msgstr "Fornitore: %s"
54395
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54397 #, c-format
54398 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54399 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
54400
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54402 #, c-format
54403 msgid "Verify you want to delete patrons"
54404 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
54405
54406 #. %1$s:  missing_module.version 
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54408 #, c-format
54409 msgid "Version: %s "
54410 msgstr "Versione: %s "
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54416 #, c-format
54417 msgid "Vertical: "
54418 msgstr "Verticale: "
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
54421 #, c-format
54422 msgid "Victor Grousset"
54423 msgstr "Victor Grousset"
54424
54425 #. For the first occurrence,
54426 #. SCRIPT
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54430 #, c-format
54431 msgid "View"
54432 msgstr "Visualizza"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54435 #, c-format
54436 msgid "View "
54437 msgstr "Visualizza "
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54440 #, c-format
54441 msgid "View All"
54442 msgstr "Visualizza tutti"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54445 #, c-format
54446 msgid "View ILL requests"
54447 msgstr "Vedi richieste ILL"
54448
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. SCRIPT
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54454 #, c-format
54455 msgid "View MARC"
54456 msgstr "Visualizza MARC"
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54459 #, c-format
54460 msgid "View MARC conversion plugins"
54461 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54464 #, c-format
54465 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54466 msgstr ""
54467 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
54468 "per tipo di copia"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54471 #, c-format
54472 msgid "View all libraries"
54473 msgstr "Tutte le biblioteche"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54476 #, c-format
54477 msgid "View all pending patron modifications"
54478 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54481 #, c-format
54482 msgid "View all plugins"
54483 msgstr "Vedi tutti i plugin"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54486 #, c-format
54487 msgid "View analytics"
54488 msgstr "Mosta analitici"
54489
54490 #. For the first occurrence,
54491 #. SCRIPT
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54494 msgid "View borrower details"
54495 msgstr "Vedi i dettagli utente"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54500 #, c-format
54501 msgid "View dictionary"
54502 msgstr "Visualizza dizionario"
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54505 #, c-format
54506 msgid "View existing record"
54507 msgstr "Guarda il record esistente"
54508
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54510 #, c-format
54511 msgid "View final record"
54512 msgstr "Guarda il record esistente"
54513
54514 #. A
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54516 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54517 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
54518
54519 #. A
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54521 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54522 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
54523
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54525 #, c-format
54526 msgid "View invoice"
54527 msgstr "Vedi fattura"
54528
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
54530 #, c-format
54531 msgid "View item's checkout history"
54532 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54535 #, c-format
54536 msgid "View message"
54537 msgstr "Vedi messaggio"
54538
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54540 #, c-format
54541 msgid "View online payment plugins"
54542 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
54543
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54545 #, c-format
54546 msgid ""
54547 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54548 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54549 msgstr ""
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54552 #, fuzzy, c-format
54553 msgid "View patron record"
54554 msgstr "Aggiorna i record utente"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54557 #, c-format
54558 msgid "View pending offline circulation actions"
54559 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54562 #, c-format
54563 msgid "View plugins by class "
54564 msgstr "Vedi i plugin per classe "
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54568 #, c-format
54569 msgid "View record"
54570 msgstr "Visualizza il record"
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54573 #, c-format
54574 msgid "View report plugins"
54575 msgstr "Vedi i plugin per i report"
54576
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54579 #, c-format
54580 msgid "View restrictions"
54581 msgstr "Vedi restrizioni"
54582
54583 #. INPUT type=submit
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54585 msgid "View spine label"
54586 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54589 #, c-format
54590 msgid "View tool plugins"
54591 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54594 #, c-format
54595 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54596 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
54597
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54599 #, c-format
54600 msgid "Viktor Sarge"
54601 msgstr "Viktor Sarge"
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54604 #, c-format
54605 msgid "Vincent Danjean"
54606 msgstr "Vincent Danjean"
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54609 #, c-format
54610 msgid "Visibility: "
54611 msgstr "Visibilità: "
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54614 #, c-format
54615 msgid "Vitor Fernandes"
54616 msgstr "Vitor Fernandes"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54619 #, c-format
54620 msgid "Void"
54621 msgstr ""
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54624 #, c-format
54625 msgid "Vol no."
54626 msgstr "Vol. no."
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54631 #, c-format
54632 msgid "Volume"
54633 msgstr "Volume"
54634
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54636 #, c-format
54637 msgid "Volume date"
54638 msgstr "Data del volume"
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54641 #, c-format
54642 msgid "Volume information"
54643 msgstr "Informazioni sul volume"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54646 #, c-format
54647 msgid "Volume number"
54648 msgstr "Numero del volume"
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54654 #, c-format
54655 msgid "Volume:"
54656 msgstr "Volume:"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54661 #, c-format
54662 msgid "WARNING:"
54663 msgstr "WARNING:"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54667 #, c-format
54668 msgid "Waiting"
54669 msgstr "In attesa"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54672 #, c-format
54673 msgid "Waiting "
54674 msgstr "In attesa "
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54678 #, c-format
54679 msgid "Waiting date"
54680 msgstr "Data attesa"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54684 #, fuzzy, c-format
54685 msgid "Waiting since"
54686 msgstr "In attesa "
54687
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54689 #, c-format
54690 msgid "Ward van Wanrooij"
54691 msgstr "Ward van Wanrooij"
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54720 #, c-format
54721 msgid "Warning"
54722 msgstr "Avvertimento"
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54725 #, c-format
54726 msgid "Warning at (%%): "
54727 msgstr "Attenzione a (%%): "
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54730 #, c-format
54731 msgid "Warning at (amount): "
54732 msgstr "Attenzione a (somma): "
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54735 #, c-format
54736 msgid "Warning regarding current user"
54737 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54740 #, c-format
54741 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54742 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
54743
54744 #. SCRIPT
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54746 msgid ""
54747 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54748 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54749 msgstr ""
54750 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
54751 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
54752
54753 #. %1$s:  encumbrance 
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54755 #, c-format
54756 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54757 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%%  ) del tuo fondo."
54758
54759 #. %1$s:  expenditure 
54760 #. %2$s:  IF (currency) 
54761 #. %3$s:  currency 
54762 #. %4$s:  END 
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54764 #, c-format
54765 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54766 msgstr ""
54767 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa  (%s%s %s%s) del tuo "
54768 "fondo."
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54772 #, c-format
54773 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54774 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54777 #, fuzzy, c-format
54778 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54779 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54783 #, c-format
54784 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54785 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera'  non sono stati trovati:"
54786
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54788 #, c-format
54789 msgid ""
54790 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54791 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54792 msgstr ""
54793 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
54794 "referenza a un dato di biblioteca  ( ad esempio. branches.branchname ) si "
54795 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54798 #, c-format
54799 msgid ""
54800 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54801 "created."
54802 msgstr ""
54803 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
54804 "create."
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54810 #, c-format
54811 msgid "Warning:"
54812 msgstr "Avvertimento:"
54813
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54815 #, fuzzy, c-format
54816 msgid ""
54817 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54818 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54819 msgstr ""
54820 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
54821 "nuovamente tutto! "
54822
54823 #. SCRIPT
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54825 msgid "Warning: Duplicate organization"
54826 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
54827
54828 #. SCRIPT
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54830 msgid "Warning: Duplicate patron"
54831 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
54832
54833 #. SCRIPT
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54835 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54836 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
54837
54838 #. For the first occurrence,
54839 #. %1$s:  message.upload_version 
54840 #. %2$s:  message.current_version 
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54843 #, c-format
54844 msgid ""
54845 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54846 "I'll try my best."
54847 msgstr ""
54848 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
54849 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
54850
54851 #. SCRIPT
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54853 msgid ""
54854 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54855 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54856 msgstr ""
54857 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
54858 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
54859 "cancellare il record ?"
54860
54861 #. A
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54863 #, fuzzy
54864 msgid ""
54865 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54866 "numbers of overdue items."
54867 msgstr ""
54868 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54871 #, c-format
54872 msgid ""
54873 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54874 "own risk."
54875 msgstr ""
54876 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
54877 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54880 #, c-format
54881 msgid ""
54882 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54883 "own risk."
54884 msgstr ""
54885 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
54886 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
54887
54888 #. %1$s:  message.badbarcode 
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54890 #, c-format
54891 msgid ""
54892 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54893 msgstr ""
54894 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
54895 "copia. Non posso fare la restituzione"
54896
54897 #. SCRIPT
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54899 msgid ""
54900 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54901 msgstr ""
54902 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
54903 "usano."
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54906 #, c-format
54907 msgid "Warning: no barcodes were found"
54908 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
54909
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54911 #, c-format
54912 msgid "Warnings"
54913 msgstr "Avvertimenti"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54916 #, c-format
54917 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54918 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54921 #, c-format
54922 msgid "Waylon Robertson"
54923 msgstr "Waylon Robertson"
54924
54925 #. SCRIPT
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54927 msgid "We"
54928 msgstr "Mer"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54931 #, c-format
54932 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54933 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
54934
54935 #. %1$s:  dbversion 
54936 #. %2$s:  kohaversion 
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54938 #, c-format
54939 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54940 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54943 #, c-format
54944 msgid "We encountered an error:"
54945 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54948 #, c-format
54949 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54950 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Controlla le dipendenze Perl"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54953 #, c-format
54954 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54955 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Scegli la lingua"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54958 #, c-format
54959 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54960 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54963 #, c-format
54964 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54965 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un utente amministratore"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54968 #, c-format
54969 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54970 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea una biblioteca"
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54973 #, c-format
54974 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54975 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Creare una nuova regola di circolazione"
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54978 #, c-format
54979 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54980 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Crea un nuovo tipo di copia"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54983 #, c-format
54984 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54985 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiungi una categoria utente"
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54988 #, c-format
54989 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54990 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54993 #, c-format
54994 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54995 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Caricamento dati predefiniti"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54998 #, c-format
54999 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55000 msgstr ""
55001 "Installazione Web &rsaquo; Installa le impostazioni di base della "
55002 "configurazione"
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55005 #, c-format
55006 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55007 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Installazione completa"
55008
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55010 #, c-format
55011 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55012 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Moduli Perl mancanti"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55015 #, c-format
55016 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55017 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55020 #, c-format
55021 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55022 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Seleziona configurazioni di default"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55025 #, c-format
55026 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55027 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Configurazione Database"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55030 #, c-format
55031 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55032 msgstr "Installazione Web &rsaquo;  Completa con succersso"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55035 #, c-format
55036 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55037 msgstr "Installazione Web &rsaquo; Aggiornamento database"
55038
55039 #. A
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55041 #, c-format
55042 msgid "Web services"
55043 msgstr "Web Services"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55046 #, c-format
55047 msgid "Website"
55048 msgstr "Sito web"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55052 #, c-format
55053 msgid "Website: "
55054 msgstr "Sito Web: "
55055
55056 #. SCRIPT
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55058 msgid "Wed"
55059 msgstr "Mer"
55060
55061 #. For the first occurrence,
55062 #. SCRIPT
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55069 #, c-format
55070 msgid "Wednesday"
55071 msgstr "Mercoledì"
55072
55073 #. SCRIPT
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55075 msgid "Wednesdays"
55076 msgstr "Mercoledì"
55077
55078 #. For the first occurrence,
55079 #. SCRIPT
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55083 #, c-format
55084 msgid "Week"
55085 msgstr "Settimana"
55086
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55088 #, c-format
55089 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55090 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
55091
55092 #. SCRIPT
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55094 msgid "Weekly holiday: %s"
55095 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
55096
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55098 #, c-format
55099 msgid "Weight"
55100 msgstr "Peso"
55101
55102 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55104 #, c-format
55105 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55106 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55109 #, c-format
55110 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55111 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
55112
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55114 #, c-format
55115 msgid "What's next?"
55116 msgstr "Cosa c'è dopo?"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55119 #, c-format
55120 msgid ""
55121 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55122 "particular item type."
55123 msgstr ""
55124 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
55125 "specifica tipologia di copia. "
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55128 #, c-format
55129 msgid ""
55130 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55131 "find and use the price of the currently active currency. "
55132 msgstr ""
55133 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
55134 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55139 #, c-format
55140 msgid "When more than"
55141 msgstr "Quando più di"
55142
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55144 #, c-format
55145 msgid "When there is an irregular issue:"
55146 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
55147
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55149 #, c-format
55150 msgid "When to charge"
55151 msgstr "Quando tariffare"
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55154 #, c-format
55155 msgid ""
55156 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55157 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55158 msgstr ""
55159 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
55160 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
55161
55162 #. SCRIPT
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55164 msgid "Why close an empty basket?"
55165 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
55168 #, c-format
55169 msgid "Will Stokes"
55170 msgstr "Will Stokes"
55171
55172 #. SCRIPT
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55174 msgid "Winter"
55175 msgstr "Inverno"
55176
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55179 msgid "With %s selected searches: "
55180 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55183 #, c-format
55184 msgid ""
55185 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55186 msgstr ""
55187 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55190 #, c-format
55191 msgid "With framework : "
55192 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55195 #, c-format
55196 msgid "With framework: "
55197 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55200 #, fuzzy, c-format
55201 msgid "With items owned by the following libraries: "
55202 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
55203
55204 #. SCRIPT
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55206 msgid "With selected search: "
55207 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
55211 #, c-format
55212 msgid "Withdrawn"
55213 msgstr "Ritirato"
55214
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55216 #, c-format
55217 msgid "Withdrawn on"
55218 msgstr "Ritirato"
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
55221 #, c-format
55222 msgid "Withdrawn on:"
55223 msgstr "Ritirato il:"
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55226 #, c-format
55227 msgid "Withdrawn status"
55228 msgstr "Status ritirato"
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
55231 #, c-format
55232 msgid "Withdrawn status:"
55233 msgstr "Status ritirato:"
55234
55235 #. SCRIPT
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55237 msgid "Wk"
55238 msgstr "Settimana"
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
55241 #, c-format
55242 msgid "Wolfgang Heymans"
55243 msgstr "Wolfgang Heymans"
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55246 #, c-format
55247 msgid "Women"
55248 msgstr "Donne"
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55251 #, c-format
55252 msgid "Working day"
55253 msgstr "Giorno lavorativo"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55257 #, c-format
55258 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55259 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
55260
55261 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55266 #, c-format
55267 msgid "Write off"
55268 msgstr "Cancella"
55269
55270 #. INPUT type=submit name=woall
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55272 msgid "Write off all"
55273 msgstr "Cancella tutto"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
55276 #, c-format
55277 msgid "Write off an individual fine"
55278 msgstr "Cancella una singola multa"
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55281 #, c-format
55282 msgid "Write off fines and fees"
55283 msgstr "Cancella multe e tariffe"
55284
55285 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
55287 msgid "Write off this charge"
55288 msgstr "Cancella questa multa"
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
55291 #, fuzzy, c-format
55292 msgid "Writeoff amount: "
55293 msgstr "Importo della multa : "
55294
55295 #. SCRIPT
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55297 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55298 msgstr ""
55299 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
55300
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55302 #, c-format
55303 msgid "X "
55304 msgstr "X "
55305
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55307 #, c-format
55308 msgid "XML configuration file"
55309 msgstr "file di configurazione XML"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55312 #, c-format
55313 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55314 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
55317 #, c-format
55318 msgid "Xercode, Spain"
55319 msgstr "Xercode, Spain"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55322 #, c-format
55323 msgid "YUI"
55324 msgstr "YUI"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
55327 #, c-format
55328 msgid "Yarik"
55329 msgstr "Yarik"
55330
55331 #. For the first occurrence,
55332 #. SCRIPT
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55341 #, c-format
55342 msgid "Year"
55343 msgstr "Anno"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55347 #, c-format
55348 msgid "Year: "
55349 msgstr "Anno: "
55350
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55352 #, c-format
55353 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55354 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
55355
55356 #. SCRIPT
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55358 msgid "Yearly holiday: %s"
55359 msgstr "Chiusure annuali: %s"
55360
55361 #. For the first occurrence,
55362 #. SCRIPT
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
55405 #, c-format
55406 msgid "Yes"
55407 msgstr "Si"
55408
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55415 #, c-format
55416 msgid "Yes "
55417 msgstr "Sì "
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55422 #, c-format
55423 msgid "Yes and try to override system preferences"
55424 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55429 #, c-format
55430 msgid "Yes if settings allow it"
55431 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55434 #, c-format
55435 msgid "Yes, I confirm"
55436 msgstr "Si, confermo"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55439 #, c-format
55440 msgid "Yes, cancel (Y)"
55441 msgstr "Sì, cancella (Y)"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55444 #, c-format
55445 msgid "Yes, check out (Y)"
55446 msgstr "Sì, presta (Y)"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55450 #, c-format
55451 msgid "Yes, close (Y)"
55452 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
55453
55454 #. INPUT type=submit
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55470 #, c-format
55471 msgid "Yes, delete"
55472 msgstr "Sì, cancella"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55475 #, c-format
55476 msgid "Yes, delete (Y)"
55477 msgstr "Sì, cancella (Y)"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55480 #, c-format
55481 msgid "Yes, delete classification source"
55482 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55485 #, c-format
55486 msgid "Yes, delete contract"
55487 msgstr "Si, elimina il contratto"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55490 #, c-format
55491 msgid "Yes, delete filing rule"
55492 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55495 #, c-format
55496 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55497 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55500 #, c-format
55501 msgid "Yes, delete record matching rule"
55502 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55505 #, c-format
55506 msgid "Yes, delete this currency"
55507 msgstr "Si, cancella questa valuta"
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55510 #, c-format
55511 msgid "Yes, delete this framework"
55512 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
55513
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
55515 #, c-format
55516 msgid "Yes, delete this fund"
55517 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55520 #, c-format
55521 msgid "Yes, delete this item type"
55522 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55526 #, c-format
55527 msgid "Yes, delete this subfield"
55528 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55531 #, c-format
55532 msgid "Yes, delete this tag"
55533 msgstr "Sì, cancella questo tag"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55536 #, c-format
55537 msgid "Yes, edit existing items"
55538 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55541 #, c-format
55542 msgid "Yes, print slip"
55543 msgstr "Si, stampa ricevuta"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55546 #, c-format
55547 msgid "Yes, renew (Y)"
55548 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55551 #, c-format
55552 msgid "Yes: Edit existing authority"
55553 msgstr "Si, modifica l'authority"
55554
55555 #. INPUT type=submit
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55557 msgid "Yes: View existing items"
55558 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
55559
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55562 #, c-format
55563 msgid "YesNo"
55564 msgstr "SìNo"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
55567 #, c-format
55568 msgid "Yohann Dufour"
55569 msgstr "Yohann Dufour"
55570
55571 #. SCRIPT
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55573 msgid "You already have a list with that name!"
55574 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
55575
55576 #. SCRIPT
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55578 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55579 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55582 #, fuzzy, c-format
55583 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55584 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55587 #, c-format
55588 msgid "You are about to install Koha."
55589 msgstr "Stai per installare Koha."
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55592 #, c-format
55593 msgid ""
55594 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55595 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55596 "using this account."
55597 msgstr ""
55598 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
55599 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55602 #, c-format
55603 msgid ""
55604 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55605 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55606 msgstr ""
55607 "Ti manca la entry &lt;log4perl_conf&gt; nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
55608 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55611 #, c-format
55612 msgid ""
55613 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55614 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55615 msgstr ""
55616 "Ti manca la entry  &lt;template_cache_dir&gt; nel file koha-conf.xml. "
55617 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55620 #, c-format
55621 msgid ""
55622 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55623 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55624 "Koha instance. "
55625 msgstr ""
55626 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55627 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55628 "Koha. "
55629
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55631 #, c-format
55632 msgid ""
55633 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55634 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55635 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55636 "preference for the file upload plugin to work. "
55637 msgstr ""
55638 "La variabile &lt;upload_path&gt; manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55639 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55640 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
55641 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55644 #, c-format
55645 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55646 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55649 #, c-format
55650 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55651 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
55652
55653 #. A
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55655 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55656 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
55657
55658 #. A
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55660 #, fuzzy
55661 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55662 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55665 #, c-format
55666 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55667 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
55668
55669 #. A
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55671 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55672 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
55673
55674 #. A
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55676 msgid "You are not authorized to set permissions"
55677 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55680 #, c-format
55681 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55682 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
55683
55684 #. SCRIPT
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55686 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55687 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
55688
55689 #. SCRIPT
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55691 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55692 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
55693
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55695 #, c-format
55696 msgid "You are only viewing one item. "
55697 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
55698
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55700 #, c-format
55701 msgid ""
55702 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55703 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55704 msgstr ""
55705 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
55706 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
55707 "di Koha"
55708
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55710 #, c-format
55711 msgid ""
55712 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55713 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55714 msgstr ""
55715 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
55716 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
55717
55718 #. I
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55720 msgid ""
55721 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55722 "saved and sent as a single message."
55723 msgstr ""
55724 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
55725 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
55726
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55728 #, c-format
55729 msgid ""
55730 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55731 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55732 "order will not be deleted)."
55733 msgstr ""
55734 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
55735 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
55736 "ordine non possono essere cancellati."
55737
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55739 #, c-format
55740 msgid ""
55741 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55742 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55743 msgstr ""
55744 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
55745 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
55746 "MARC suggeriti!"
55747
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55749 #, c-format
55750 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55751 msgstr ""
55752 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55755 #, c-format
55756 msgid ""
55757 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55758 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55759 "be an exception."
55760 msgstr ""
55761 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
55762 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
55763 "realtà non lo è."
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55766 #, c-format
55767 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55768 msgstr ""
55769 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
55770
55771 #. SCRIPT
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55773 msgid "You can only select %s item(s)"
55774 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55777 #, c-format
55778 msgid ""
55779 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55780 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55781 "or category."
55782 msgstr ""
55783 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
55784 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
55785 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
55786
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55788 #, c-format
55789 msgid ""
55790 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55791 "information."
55792 msgstr ""
55793 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
55794 "maggiori informazioni"
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55797 #, c-format
55798 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55799 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
55800
55801 #. SCRIPT
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55803 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55804 msgstr ""
55805 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
55806 "ordine"
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55809 #, c-format
55810 msgid "You can't create any orders unless you first "
55811 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
55812
55813 #. SCRIPT
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55815 msgid "You can't receive any more items"
55816 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
55817
55818 #. SCRIPT
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55820 #, fuzzy
55821 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55822 msgstr ""
55823 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55824
55825 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55827 #, fuzzy
55828 msgid "You cannot edit this subscription"
55829 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
55830
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55832 #, c-format
55833 msgid "You did not specify any search criteria."
55834 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55837 #, c-format
55838 msgid "You didn't select any external target."
55839 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
55840
55841 #. SCRIPT
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55843 msgid ""
55844 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55845 "on this computer."
55846 msgstr ""
55847 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
55848
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55850 #, c-format
55851 msgid "You do not have permission to access this page. "
55852 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55855 #, c-format
55856 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55857 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
55858
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55860 #, c-format
55861 msgid "You do not have permission to delete this list."
55862 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
55863
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55865 #, c-format
55866 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55867 msgstr ""
55868 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55871 #, c-format
55872 msgid "You do not have permission to update this list."
55873 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55876 #, c-format
55877 msgid "You do not have permission to view this list."
55878 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55881 #, c-format
55882 msgid ""
55883 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55884 "set to receive overdue notices."
55885 msgstr ""
55886 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
55887 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55890 #, c-format
55891 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55892 msgstr ""
55893 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
55894 "da un bookmark"
55895
55896 #. %1$s:  total 
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55898 #, c-format
55899 msgid ""
55900 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55901 "using Koha"
55902 msgstr ""
55903 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
55904 "prima di usare Koha"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55907 #, c-format
55908 msgid ""
55909 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55910 "process..."
55911 msgstr ""
55912 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
55913 "del prestito."
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55916 #, c-format
55917 msgid ""
55918 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55919 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55920 msgstr ""
55921 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
55922 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
55923 "altamente sconsigliata."
55924
55925 #. SCRIPT
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55927 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55928 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
55929
55930 #. SCRIPT
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55932 msgid ""
55933 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55934 "the catalog"
55935 msgstr ""
55936 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
55937 "dal catalogo"
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55940 #, c-format
55941 msgid ""
55942 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55943 msgstr ""
55944 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
55945
55946 #. SCRIPT
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55948 msgid "You have made changes to system preferences."
55949 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
55950
55951 #. SCRIPT
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55953 msgid ""
55954 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55955 "cancel modifications."
55956 msgstr ""
55957 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
55958 "le modifiche."
55959
55960 #. SCRIPT
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55962 msgid ""
55963 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55964 "barcodes to your entire catalog."
55965 msgstr ""
55966 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
55967 "dei barcode con tutto il catalogo."
55968
55969 #. SCRIPT
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55971 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55972 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55975 #, c-format
55976 msgid ""
55977 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55978 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55979 msgstr ""
55980 "Hai configurato &lt;use_zebra_facets&gt; ma &lt;zebra_bib_index_mode&gt; non "
55981 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
55982 "faccette. "
55983
55984 #. %1$s:  config_entry.file 
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55986 #, c-format
55987 msgid ""
55988 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55989 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55990 msgstr ""
55991 "Hai configurato UseQueryParser ma il  'queryparser_config'  manca nel tuo "
55992 "file di configurazione. %s è usato come default.  "
55993
55994 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55995 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55996 #. %3$s:  ELSE 
55997 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55998 #. %5$s:  END 
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56000 #, c-format
56001 msgid ""
56002 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56003 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56004 "configuration file. The following configuration file was used without "
56005 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56006 "%s. %s "
56007 msgstr ""
56008 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
56009 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
56010 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
56011 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56014 #, c-format
56015 msgid ""
56016 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56017 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56018 "date "
56019 msgstr ""
56020 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
56021 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
56022 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56025 #, c-format
56026 msgid ""
56027 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56028 "by pipes."
56029 msgstr ""
56030 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con  "
56031 "barra verticale."
56032
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56034 #, c-format
56035 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56036 msgstr ""
56037 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con  barra verticale."
56038
56039 #. SCRIPT
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56041 msgid ""
56042 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56043 "that have not been uploaded."
56044 msgstr ""
56045 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
56046 "sono state caricate sul server."
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56049 #, c-format
56050 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56051 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
56052
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56054 #, c-format
56055 msgid "You must be online to use these options."
56056 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
56057
56058 #. SCRIPT
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56060 msgid "You must choose a first publication date"
56061 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
56062
56063 #. SCRIPT
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56065 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56066 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
56067
56068 #. SCRIPT
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56070 #, fuzzy
56071 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56072 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
56073
56074 #. OPTION
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56076 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56077 msgstr ""
56078 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
56079 "opzione."
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56082 #, c-format
56083 msgid "You must define a budget in Administration"
56084 msgstr ""
56085 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
56086 "Amministrazione"
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56089 #, c-format
56090 msgid "You must enter a term to search on "
56091 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
56092
56093 #. SCRIPT
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56095 msgid "You must give your new patron list a name!"
56096 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
56097
56098 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
56100 #, c-format
56101 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56102 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
56103
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56105 #, c-format
56106 msgid "You must reset your password"
56107 msgstr "È necessario reimpostare la password"
56108
56109 #. SCRIPT
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56111 msgid "You must select a fund"
56112 msgstr "Devi scegliere un fondo"
56113
56114 #. SCRIPT
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56116 #, fuzzy
56117 msgid "You must select at least one serial to edit"
56118 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
56119
56120 #. SCRIPT
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56122 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56123 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
56124
56125 #. For the first occurrence,
56126 #. SCRIPT
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56129 msgid "You must select checkout(s) to export"
56130 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
56131
56132 #. For the first occurrence,
56133 #. SCRIPT
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56135 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56136 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
56137
56138 #. SCRIPT
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
56140 msgid "You must select one or more reports to delete"
56141 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
56142
56143 #. SCRIPT
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56145 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56146 msgstr ""
56147 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
56148
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
56150 #, c-format
56151 msgid ""
56152 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56153 "preference in order to use it."
56154 msgstr ""
56155 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
56156 "usarola."
56157
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56159 #, c-format
56160 msgid ""
56161 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56162 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56163 msgstr ""
56164 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
56165 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
56166
56167 #. SCRIPT
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56169 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56170 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
56171
56172 #. SCRIPT
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56174 msgid "You need to save the page before printing"
56175 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
56176
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56178 #, c-format
56179 msgid ""
56180 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56181 "preference."
56182 msgstr ""
56183 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
56184 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56187 #, c-format
56188 msgid "You searched for "
56189 msgstr "Hai cercato "
56190
56191 #. For the first occurrence,
56192 #. %1$s:  IF ( title ) 
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56196 #, c-format
56197 msgid "You searched for: %s"
56198 msgstr "Hai cercato: %s"
56199
56200 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56202 #, c-format
56203 msgid ""
56204 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56205 "record in your catalog: %s"
56206 msgstr ""
56207 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
56208 "esistente nel tuo catalogo: %s"
56209
56210 #. SPAN
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56212 #, fuzzy
56213 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56214 msgstr ""
56215 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
56216 "opzione."
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56219 #, c-format
56220 msgid ""
56221 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56222 msgstr ""
56223 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56226 #, c-format
56227 msgid ""
56228 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56229 "the phone templates."
56230 msgstr ""
56231 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
56232 "template del telefono."
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56235 #, c-format
56236 msgid "You should not ignore this warning."
56237 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56240 #, c-format
56241 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56242 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
56243
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
56245 #, c-format
56246 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56247 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
56248
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56250 #, c-format
56251 msgid "You'll have to treat them individually. "
56252 msgstr "Devi trattarli individualmente."
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56255 #, fuzzy, c-format
56256 msgid ""
56257 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56258 "(at least version 5.10)."
56259 msgstr ""
56260 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
56261 "(almeno alla versione 5.10)."
56262
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56264 #, c-format
56265 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56266 msgstr ""
56267 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
56268 "Amministrazione"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56271 #, c-format
56272 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56273 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
56274
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56276 #, c-format
56277 msgid "Your authority search history is empty."
56278 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
56281 #, c-format
56282 msgid "Your cart"
56283 msgstr "Il tuo carrello"
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56286 #, c-format
56287 msgid "Your cart "
56288 msgstr "Il tuo carello "
56289
56290 #. SCRIPT
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56292 msgid "Your cart is currently empty"
56293 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56296 #, c-format
56297 msgid "Your cart is empty."
56298 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56301 #, c-format
56302 msgid "Your catalog search history is empty."
56303 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56307 #, c-format
56308 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56309 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56313 #, c-format
56314 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56315 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56318 #, c-format
56319 msgid "Your country: "
56320 msgstr "Paese: "
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56323 #, c-format
56324 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56325 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56329 #, c-format
56330 msgid "Your download should begin automatically."
56331 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
56332
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56334 #, c-format
56335 msgid "Your file was processed."
56336 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
56337
56338 #. SCRIPT
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56340 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56341 msgstr ""
56342 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56345 #, c-format
56346 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56347 msgstr ""
56348 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
56349 "impostane uno. "
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56352 #, c-format
56353 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56354 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
56355
56356 #. %1$s:  shelfname 
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56358 #, c-format
56359 msgid "Your list: %s "
56360 msgstr "La tua lista : %s "
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56365 #, c-format
56366 msgid "Your lists"
56367 msgstr "Le tue liste"
56368
56369 #. SCRIPT
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56371 msgid "Your lists:"
56372 msgstr "Le tue liste:"
56373
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56375 #, c-format
56376 msgid "Your notification has been sent."
56377 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
56378
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56380 #, c-format
56381 msgid "Your patron lists"
56382 msgstr "Le tue liste utenti"
56383
56384 #. %1$s:  reportname 
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
56386 #, fuzzy, c-format
56387 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56388 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
56391 #, c-format
56392 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56393 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
56394
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56396 #, c-format
56397 msgid "Your request gave the following results:"
56398 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
56399
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56401 #, c-format
56402 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56403 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
56404
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56406 #, c-format
56407 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56408 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
56409
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56413 #, c-format
56414 msgid "Your search returned no results."
56415 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56418 #, fuzzy, c-format
56419 msgid "Z39.50 authority search points"
56420 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56423 #, c-format
56424 msgid "Z39.50 search"
56425 msgstr "Ricerca Z39.50"
56426
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56431 #, c-format
56432 msgid "Z39.50/SRU search"
56433 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
56434
56435 #. %1$s:  msg_add 
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56437 #, c-format
56438 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56439 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
56440
56441 #. %1$s:  msg_add 
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56443 #, c-format
56444 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56445 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56448 #, c-format
56449 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56450 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
56451
56452 #. %1$s:  msg_add 
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56454 #, c-format
56455 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56456 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56461 #, c-format
56462 msgid "Z39.50/SRU servers"
56463 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
56464
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56466 #, c-format
56467 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56468 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
56469
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56471 #, c-format
56472 msgid "ZIP file"
56473 msgstr "File zip"
56474
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56481 #, c-format
56482 msgid "ZIP/Postal code"
56483 msgstr "Codice postale"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56488 #, c-format
56489 msgid "ZIP/Postal code: "
56490 msgstr "Codice postale: "
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
56493 #, c-format
56494 msgid "Zach Sim"
56495 msgstr "Zach Sim"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56498 #, c-format
56499 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56500 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56503 #, c-format
56504 msgid "Zebra version: "
56505 msgstr "Versione di Zebra: "
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
56508 #, c-format
56509 msgid "Zeno Tajoli"
56510 msgstr "Zeno Tajoli"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56513 #, c-format
56514 msgid "Zip file"
56515 msgstr "File zip"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
56519 #, c-format
56520 msgid "Zip/Postal code:"
56521 msgstr "Codice postale: "
56522
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
56524 #, c-format
56525 msgid "Zoe Bennett"
56526 msgstr ""
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
56529 #, c-format
56530 msgid "Zoe Schoeler"
56531 msgstr "Zoe Schoeler"
56532
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56535 #, c-format
56536 msgid "[ New list ]"
56537 msgstr "[ Nuova lista ]"
56538
56539 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56540 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56542 #, c-format
56543 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56544 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56545
56546 #. INPUT type=button
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56548 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56549 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56550
56551 #. A
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56553 msgid ""
56554 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56555 "delete all attached funds before deleting this budget."
56556 msgstr ""
56557 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
56558 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
56559
56560 #. A
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56562 msgid ""
56563 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56564 "before deleting this record."
56565 msgstr ""
56566 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
56567 "le copie prima di cancellare il record."
56568
56569 #. IMG
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56573 msgid "[% direction %] sort"
56574 msgstr "[% direction %] ordinamento"
56575
56576 #. INPUT type=text name=discount
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56578 msgid "[% discount | format ("
56579 msgstr "[% discount | format ("
56580
56581 #. A
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56584 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56585 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
56586
56587 #. IMG
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56589 #, fuzzy
56590 msgid ""
56591 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56592 "cardnumber | html %])"
56593 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56596 #, c-format
56597 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56598 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56601 #, c-format
56602 msgid ""
56603 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56604 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56605 "%%] "
56606 msgstr ""
56607 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56608 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56609 "%%] "
56610
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56612 #, c-format
56613 msgid ""
56614 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56615 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56616 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56617 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56618 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56619 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56620 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56621 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56622 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56623 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56624 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56625 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56626 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56627 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56628 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56629 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56630 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56631 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56632 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56633 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56634 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56635 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56636 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56637 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56638 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56639 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56640 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56641 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56642 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56643 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56644 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56645 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56646 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56647 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56648 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56649 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56650 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56651 msgstr ""
56652 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56653 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56654 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56655 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56656 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56657 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56658 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56659 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56660 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56661 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56662 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56663 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56664 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56665 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56666 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56667 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56668 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56669 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56670 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56671 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56672 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56673 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56674 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56675 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56676 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56677 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56678 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56679 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56680 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56681 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56682 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56683 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56684 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56685 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56686 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56687 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56688 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56691 #, c-format
56692 msgid "[Edit Item]"
56693 msgstr "[Modifica copia]"
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56696 #, c-format
56697 msgid "[Main page]"
56698 msgstr "Pagina principale"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56701 #, c-format
56702 msgid "[Overridden] "
56703 msgstr "[Overridden] "
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56706 #, c-format
56707 msgid "[Previous page]"
56708 msgstr "Pagina precedente"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56711 #, c-format
56712 msgid "[clear]"
56713 msgstr "[Cancella]"
56714
56715 #. %1$s:  END 
56716 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56717 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56718 #. %4$s:  END 
56719 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56720 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56721 #. %7$s:  END 
56722 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56723 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56724 #. %10$s:  END 
56725 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56726 #. %12$s:  END 
56727 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56728 #. %14$s:  END 
56729 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56730 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56731 #. %17$s:  END 
56732 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56733 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56735 #, fuzzy, c-format
56736 msgid ""
56737 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56738 msgstr ""
56739 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
56740 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
56741
56742 #. %1$s:  END 
56743 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56744 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56745 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56746 #. %5$s:  END 
56747 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56748 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56750 #, c-format
56751 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56752 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56755 #, c-format
56756 msgid "_ matches only a single character"
56757 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
56758
56759 #. SCRIPT
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56761 msgid "a an the"
56762 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56766 #, c-format
56767 msgid "about page"
56768 msgstr "Pagina di Informazioni"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56771 #, c-format
56772 msgid "active"
56773 msgstr "attivo"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56776 #, c-format
56777 msgid "added successfully"
56778 msgstr "aggiunta con successo"
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56781 #, c-format
56782 msgid "administrator account"
56783 msgstr "account amministratore"
56784
56785 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56787 #, c-format
56788 msgid "after %s days."
56789 msgstr "dopo %s giorni-"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56793 #, c-format
56794 msgid "all"
56795 msgstr "tutti"
56796
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56798 #, c-format
56799 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56800 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
56801
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56803 #, c-format
56804 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56805 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
56806
56807 #. SCRIPT
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56809 msgid "already exists in database"
56810 msgstr "esiste di già nel database"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56814 #, c-format
56815 msgid "already has a hold"
56816 msgstr "ha già una prenotazione"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56819 #, c-format
56820 msgid "analytics."
56821 msgstr "analitici."
56822
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56824 #, c-format
56825 msgid "and"
56826 msgstr "e"
56827
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56830 #, c-format
56831 msgid "and "
56832 msgstr "and "
56833
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56835 #, c-format
56836 msgid "and has been returned."
56837 msgstr "ed è stato restituito."
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56840 #, c-format
56841 msgid "and mark one currency as active."
56842 msgstr "e rendi attiva una valuta."
56843
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56845 #, c-format
56846 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56847 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
56848
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56851 #, c-format
56852 msgid "and the "
56853 msgstr "e il "
56854
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56856 #, c-format
56857 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56858 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
56859
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56861 #, fuzzy, c-format
56862 msgid "any library"
56863 msgstr "qualsiasi biblioteca."
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56868 #, c-format
56869 msgid "any library "
56870 msgstr "qualsiasi biblioteca."
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56874 #, c-format
56875 msgid "approved"
56876 msgstr "Approvato"
56877
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56879 #, c-format
56880 msgid "are licensed under the "
56881 msgstr "sono sotto la licenza "
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56884 #, c-format
56885 msgid "as "
56886 msgstr "as "
56887
56888 #. SCRIPT
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56890 msgid "at %s"
56891 msgstr "presso %s"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56894 #, c-format
56895 msgid "at : "
56896 msgstr "a : "
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56899 #, c-format
56900 msgid "at current library "
56901 msgstr "alla biblioteca corrente "
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56904 #, c-format
56905 msgid "at least 1 item type defined"
56906 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56909 #, c-format
56910 msgid "at least 1 item type must be defined"
56911 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56914 #, c-format
56915 msgid "at least 1 library defined"
56916 msgstr "almeno una biblioteca definita"
56917
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56919 #, c-format
56920 msgid "at least 1 library must be defined"
56921 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56924 #, c-format
56925 msgid "at least one template for using this tool. "
56926 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
56927
56928 #. INPUT type=text name=data_preview
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56930 #, fuzzy
56931 msgid "barcode"
56932 msgstr "Codice a barre"
56933
56934 #. INPUT type=text name=data_preview
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56936 #, fuzzy
56937 msgid "barcode|borrowernumber"
56938 msgstr "Numero utente garante"
56939
56940 #. A
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56942 msgid "basket"
56943 msgstr "raccoglitore"
56944
56945 #. A
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56948 msgid "basketgroup"
56949 msgstr "Ordine d'acquisto"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56953 #, c-format
56954 msgid "batch_anonymise.pl"
56955 msgstr "batch_anonymise.pl"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56958 #, c-format
56959 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56960 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
56961
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56964 #, c-format
56965 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56966 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
56967
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56969 #, c-format
56970 msgid "be mapped to the same tag,"
56971 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
56972
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56974 #, fuzzy, c-format
56975 msgid ""
56976 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56977 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56978 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
56979
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56981 #, c-format
56982 msgid "beep.ogg"
56983 msgstr "beep.ogg"
56984
56985 #. SCRIPT
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56987 msgid "begins with "
56988 msgstr "inizia con"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56991 #, c-format
56992 msgid "biblio and biblionumber"
56993 msgstr "biblio e biblionumber"
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56996 #, c-format
56997 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56998 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57001 #, c-format
57002 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57003 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
57004
57005 #. INPUT type=text name=data_preview
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57007 #, fuzzy
57008 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57009 msgstr "biblio e biblionumber"
57010
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57012 #, c-format
57013 msgid "budget_code"
57014 msgstr "budget_code"
57015
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57019 #, c-format
57020 msgid "by"
57021 msgstr "da"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57025 #, c-format
57026 msgid "by "
57027 msgstr "di "
57028
57029 #. For the first occurrence,
57030 #. %1$s:  author | html 
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57035 #, c-format
57036 msgid "by %s"
57037 msgstr "di %s"
57038
57039 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57040 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
57041 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57042 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
57043 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57044 #. %6$s:  XISBN.place 
57045 #. %7$s:  END 
57046 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57047 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
57048 #. %10$s:  END 
57049 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57050 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
57051 #. %13$s:  END 
57052 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57053 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
57054 #. %16$s:  END 
57055 #. %17$s:  END 
57056 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57057 #. %19$s:  END 
57058 #. %20$s:  XISBN.pages 
57059 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57060 #. %22$s:  XISBN.illus 
57061 #. %23$s:  END 
57062 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57063 #. %25$s:  END 
57064 #. %26$s:  XISBN.size 
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
57066 #, c-format
57067 msgid ""
57068 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57069 "%s "
57070 msgstr ""
57071 "di %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57072 "%s "
57073
57074 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57076 #, c-format
57077 msgid "by %s: "
57078 msgstr "di %s "
57079
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57081 #, c-format
57082 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57083 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57086 #, c-format
57087 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57088 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57091 #, fuzzy, c-format
57092 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57093 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
57096 #, c-format
57097 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57098 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57101 #, c-format
57102 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57103 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57104
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
57106 #, c-format
57107 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57108 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
57111 #, c-format
57112 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57113 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
57114
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
57116 #, c-format
57117 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57118 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57121 #, c-format
57122 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57123 msgstr "di  The Dojo Foundation è sotto licenza "
57124
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57126 #, c-format
57127 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57128 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
57129
57130 #. SCRIPT
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57132 msgid "by _AUTHOR_"
57133 msgstr "per _AUTHOR_"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57136 #, c-format
57137 msgid "by item types"
57138 msgstr "per tipo di copia"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57141 #, c-format
57142 msgid "by libraries"
57143 msgstr "per biblioteche"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57146 #, c-format
57147 msgid "by months"
57148 msgstr "per mesi"
57149
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
57151 #, c-format
57152 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57153 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57156 #, c-format
57157 msgid "call.ogg"
57158 msgstr "call.ogg"
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57161 #, c-format
57162 msgid "callnumber"
57163 msgstr "Collocazione"
57164
57165 #. For the first occurrence,
57166 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57169 #, c-format
57170 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57171 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
57172
57173 #. %1$s:  maxreserves 
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57175 #, c-format
57176 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57177 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
57178
57179 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57180 #. %2$s:  new_reserves_count 
57181 #. %3$s:  maxreserves 
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57183 #, c-format
57184 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57185 msgstr ""
57186 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
57187 "prenotazioni."
57188
57189 #. For the first occurrence,
57190 #. SCRIPT
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57192 msgid "cannot be repeated"
57193 msgstr "non può essere ripetuto"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57196 #, c-format
57197 msgid "cataloging the record"
57198 msgstr "catalogando il record"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57201 #, c-format
57202 msgid "ccode"
57203 msgstr "ccode"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57206 #, c-format
57207 msgid "characters"
57208 msgstr "caratteri"
57209
57210 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57212 msgid "check to delete this field"
57213 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57216 #, c-format
57217 msgid "children's library"
57218 msgstr "Biblioteca per i bambini"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57221 #, c-format
57222 msgid "click to log out"
57223 msgstr "Clicca per uscire"
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57226 #, c-format
57227 msgid "closed"
57228 msgstr "chiuso"
57229
57230 #. For the first occurrence,
57231 #. %1$s:  END 
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57234 #, c-format
57235 msgid "club %s "
57236 msgstr "club %s "
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57239 #, c-format
57240 msgid "code and "
57241 msgstr "codice e "
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57244 #, c-format
57245 msgid "collection"
57246 msgstr "raccolta"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57249 #, c-format
57250 msgid "configuration file."
57251 msgstr "file di configurazione."
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57254 #, c-format
57255 msgid "considered late"
57256 msgstr "considerati in ritardo"
57257
57258 #. SCRIPT
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57260 msgid "containing "
57261 msgstr "contenente"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57279 #, c-format
57280 msgid "contains"
57281 msgstr "contiene"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57284 #, c-format
57285 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57286 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57289 #, c-format
57290 msgid "copyno"
57291 msgstr "copyno"
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57295 #, c-format
57296 msgid "create an item record when receiving this serial"
57297 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57300 #, c-format
57301 msgid "create one or more authorized values"
57302 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57305 #, c-format
57306 msgid "critical.ogg"
57307 msgstr "critical.ogg"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57311 #, c-format
57312 msgid "csv"
57313 msgstr "csv"
57314
57315 #. SPAN
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
57318 msgid ""
57319 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57320 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57321 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57322 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57323 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57324 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57325 "series %]&rft.genre="
57326 msgstr ""
57327 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57328 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57329 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57330 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57331 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57332 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57333 "series %]&rft.genre="
57334
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57336 #, c-format
57337 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57338 msgstr "deseleziona tutto"
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57341 #, c-format
57342 msgid "day(s) "
57343 msgstr "giorno(i) "
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57346 #, c-format
57347 msgid "days "
57348 msgstr "giorno(i) "
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57351 #, c-format
57352 msgid "days ago"
57353 msgstr "giorni fa"
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57356 #, c-format
57357 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57358 msgstr ""
57359 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57362 #, c-format
57363 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57364 msgstr ""
57365 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57368 #, c-format
57369 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57370 msgstr ""
57371 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57374 #, c-format
57375 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57376 msgstr ""
57377 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57380 #, c-format
57381 msgid "define a budget and a fund"
57382 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57385 #, c-format
57386 msgid "define a notice"
57387 msgstr "definisci un avviso"
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57390 #, c-format
57391 msgid "del"
57392 msgstr "canc"
57393
57394 #. A
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57396 msgid "detail of the subscription"
57397 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
57398
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57400 #, c-format
57401 msgid "device_connect.ogg"
57402 msgstr "device_connect.ogg"
57403
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57405 #, c-format
57406 msgid "device_disconnect.ogg"
57407 msgstr "device_disconnect.ogg"
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57410 #, c-format
57411 msgid "digits"
57412 msgstr "caratteri"
57413
57414 #. A
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57416 msgid "display detail for this librarian."
57417 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
57418
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57420 #, c-format
57421 msgid "do a catalog search"
57422 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57425 #, c-format
57426 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57427 msgstr ""
57428 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57431 #, c-format
57432 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57433 msgstr ""
57434 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
57435
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57437 #, c-format
57438 msgid "doesn't exist"
57439 msgstr "non esiste."
57440
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57442 #, c-format
57443 msgid "doesn't match"
57444 msgstr "non corrisponde"
57445
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57448 #, c-format
57449 msgid "doesn't match any existing record."
57450 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
57451
57452 #. INPUT type=reset
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57454 msgid "déselectionner tout"
57455 msgstr "deseleziona tutto"
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57459 #, c-format
57460 msgid "ecost tax exc."
57461 msgstr "costo stimato tasse esc."
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57465 #, c-format
57466 msgid "ecost tax inc."
57467 msgstr "costo stimato tasse esc."
57468
57469 #. SCRIPT
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57471 msgid "edit items"
57472 msgstr "modifica le copie"
57473
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57475 #, c-format
57476 msgid "email"
57477 msgstr "Email"
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57480 #, c-format
57481 msgid "ending.ogg"
57482 msgstr "ending.ogg"
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57485 #, c-format
57486 msgid ""
57487 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57488 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57489 msgstr ""
57490 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa,  "
57491 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57494 #, c-format
57495 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57496 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57497
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57499 #, c-format
57500 msgid "exists"
57501 msgstr "esiste"
57502
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57504 #, c-format
57505 msgid "expired"
57506 msgstr "scaduto"
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57509 #, c-format
57510 msgid "fail.ogg"
57511 msgstr "fail.ogg"
57512
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57514 #, c-format
57515 msgid "failed to be added"
57516 msgstr "aggiunta non riuscita"
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57519 #, c-format
57520 msgid "failed to be updated"
57521 msgstr "aggiornamento fallito"
57522
57523 #. SCRIPT
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57525 msgid "failed to run"
57526 msgstr "operazione fallita"
57527
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57529 #, c-format
57530 msgid "fair-trade"
57531 msgstr "commercio equo"
57532
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
57534 #, c-format
57535 msgid "famfamfam.com"
57536 msgstr "famfamfam.com"
57537
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57539 #, c-format
57540 msgid "field "
57541 msgstr "campo "
57542
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57544 #, c-format
57545 msgid "field(s) "
57546 msgstr "campo(i) "
57547
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57549 #, c-format
57550 msgid ""
57551 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57552 "issue, please unset the flag."
57553 msgstr ""
57554 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
57555 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
57556
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57558 #, c-format
57559 msgid "folder"
57560 msgstr "cartella"
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57563 #, c-format
57564 msgid "for "
57565 msgstr "per "
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57568 #, c-format
57569 msgid "framework values"
57570 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
57571
57572 #. SCRIPT
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57574 msgid "from"
57575 msgstr "da "
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57580 #, c-format
57581 msgid "from "
57582 msgstr "da "
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57585 #, c-format
57586 msgid "gears"
57587 msgstr "ingranaggi"
57588
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57590 #, c-format
57591 msgid "gift"
57592 msgstr "regalo"
57593
57594 #. A
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57596 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57597 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
57598
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57600 #, c-format
57601 msgid "gone no address"
57602 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57605 #, c-format
57606 msgid "group by"
57607 msgstr "raggruppa per"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57611 #, c-format
57612 msgid "group by "
57613 msgstr "raggruppa per "
57614
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57616 #, c-format
57617 msgid "has "
57618 msgstr "Ha "
57619
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57621 #, c-format
57622 msgid "has never been checked out."
57623 msgstr "non è mai stato prestato."
57624
57625 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57627 #, c-format
57628 msgid ""
57629 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57630 "record "
57631 msgstr ""
57632 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
57633 "di authority"
57634
57635 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57637 #, c-format
57638 msgid ""
57639 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57640 "record "
57641 msgstr ""
57642 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
57643 "bibliografico "
57644
57645 #. %1$s:  END 
57646 #. %2$s:  IF message.error 
57647 #. %3$s:  message.error
57648 #. %4$s:  END 
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57650 #, c-format
57651 msgid ""
57652 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57653 "logfile for more information). %s "
57654 msgstr ""
57655 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
57656 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
57657
57658 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57660 #, c-format
57661 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57662 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico  "
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57665 #, c-format
57666 msgid "has too many holds."
57667 msgstr "ha troppe prenotazioni."
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57672 #, c-format
57673 msgid "here"
57674 msgstr "qui"
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57677 #, c-format
57678 msgid "holdingbranch"
57679 msgstr "holdingbranch"
57680
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57682 #, c-format
57683 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57684 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57687 #, c-format
57688 msgid "holdingbranch defined"
57689 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
57690
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57692 #, c-format
57693 msgid "homebranch"
57694 msgstr "homebranch"
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57697 #, c-format
57698 msgid "homebranch NOT mapped"
57699 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
57700
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57702 #, c-format
57703 msgid "homebranch defined"
57704 msgstr "sottobiblioteca definita"
57705
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57707 #, c-format
57708 msgid "if"
57709 msgstr "se"
57710
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57712 #, c-format
57713 msgid ""
57714 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57715 "libraries you want to associate with this value. "
57716 msgstr ""
57717 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
57718 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57722 #, c-format
57723 msgid "if you wish to enable this feature."
57724 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
57725
57726 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57728 msgid "ig"
57729 msgstr "ig"
57730
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57735 #, c-format
57736 msgid "ignore"
57737 msgstr "Ignora"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57740 #, c-format
57741 msgid "in "
57742 msgstr "nel "
57743
57744 #. %1$s:  LibraryName 
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57746 #, c-format
57747 msgid "in %s "
57748 msgstr "in %s "
57749
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57751 #, c-format
57752 msgid "in fines"
57753 msgstr "come multa(e)"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57756 #, c-format
57757 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57758 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
57759
57760 #. SCRIPT
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57762 msgid "in library "
57763 msgstr "in biblioteca "
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57766 #, c-format
57767 msgid "incoming_call.ogg"
57768 msgstr "incoming_call.ogg"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57771 #, c-format
57772 msgid "invalid authority types"
57773 msgstr "tipi di authority non validi"
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57776 #, c-format
57777 msgid "is"
57778 msgstr "è"
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57781 #, c-format
57782 msgid "is already in possession"
57783 msgstr "ha già a disposizione"
57784
57785 #. SCRIPT
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57787 msgid "is duplicated"
57788 msgstr "è duplicato"
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57793 #, c-format
57794 msgid "is equal to"
57795 msgstr "è uguale a"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57813 #, c-format
57814 msgid "is exactly"
57815 msgstr "è esattamente"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57818 #, c-format
57819 msgid "is licensed under a "
57820 msgstr "è sotto la licenza "
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57823 #, c-format
57824 msgid "is licensed under the "
57825 msgstr "è sotto la licenza "
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57828 #, c-format
57829 msgid "is not"
57830 msgstr "non è"
57831
57832 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57834 #, c-format
57835 msgid "is now debarred until %s."
57836 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57840 #, c-format
57841 msgid "is on hold for "
57842 msgstr "è prenotato per "
57843
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57845 #, c-format
57846 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57847 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57850 #, c-format
57851 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57852 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57858 #, c-format
57859 msgid "iso2709"
57860 msgstr "iso2709"
57861
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57863 #, c-format
57864 msgid "item fields"
57865 msgstr "campi della copia"
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57868 #, c-format
57869 msgid "item type for older issues:"
57870 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57873 #, c-format
57874 msgid "item type not defined"
57875 msgstr "Tipo di copia non definito"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57878 #, fuzzy, c-format
57879 msgid "item's holding library"
57880 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57885 #, c-format
57886 msgid "item's holding library "
57887 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
57888
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57890 #, fuzzy, c-format
57891 msgid "item's home library"
57892 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57897 #, c-format
57898 msgid "item's home library "
57899 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57902 #, c-format
57903 msgid "itemdata_copynumber"
57904 msgstr "itemdata_copynumber"
57905
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57907 #, c-format
57908 msgid "itemdata_enumchron"
57909 msgstr "itemdata_enumchron"
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57912 #, c-format
57913 msgid "itemnum"
57914 msgstr "itemnum"
57915
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57917 #, c-format
57918 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57919 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57923 #, c-format
57924 msgid "items (10)"
57925 msgstr "copie (10)"
57926
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57928 #, c-format
57929 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57930 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57933 #, c-format
57934 msgid "items.permanent_location mapped"
57935 msgstr "items.permanent_location configurata"
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57938 #, c-format
57939 msgid "itemtype NOT mapped"
57940 msgstr "tipo di copia non definito"
57941
57942 # Stefano Bargioni va tradotta?
57943 # Tajoli: si
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57945 #, c-format
57946 msgid "itype"
57947 msgstr "itype"
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57950 #, c-format
57951 msgid "jQuery"
57952 msgstr "jQuery"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57955 #, c-format
57956 msgid "jQuery Colvis plugin"
57957 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57960 #, c-format
57961 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57962 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57965 #, c-format
57966 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57967 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57971 #, c-format
57972 msgid "jQuery Validation Plugin"
57973 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57974
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57976 #, c-format
57977 msgid "jQuery and jQueryUI"
57978 msgstr "jQuery e jQueryUI"
57979
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57981 #, c-format
57982 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57983 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57984
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57986 #, c-format
57987 msgid ""
57988 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57989 "under the "
57990 msgstr ""
57991 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
57992 "distribuito con la licenza "
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57995 #, c-format
57996 msgid "jQuery multiple select plugin"
57997 msgstr "jQuery multiple select plugin"
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
58000 #, c-format
58001 msgid "jQuery treetable Plugin"
58002 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
58005 #, c-format
58006 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58007 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
58010 #, c-format
58011 msgid "jQueryUI"
58012 msgstr "jQueryUI"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58016 #, c-format
58017 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58018 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58019
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58021 #, fuzzy, c-format
58022 msgid "jquery.emojiarea.js"
58023 msgstr "jquery.tablednd.js"
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58026 #, c-format
58027 msgid "jquery.multiple.select.js"
58028 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58029
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58031 #, c-format
58032 msgid "jquery.tablednd.js"
58033 msgstr "jquery.tablednd.js"
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58037 #, c-format
58038 msgid "koha-conf.xml"
58039 msgstr "koha-conf.xml"
58040
58041 #. INPUT type=text name=filename
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58044 msgid "koha.mrc"
58045 msgstr "koha.mrc"
58046
58047 #. %1$s:  batche.batch_id 
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58049 #, c-format
58050 msgid "label_batch_%s.pdf"
58051 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58052
58053 #. %1$s:  patronlist_id 
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58055 #, c-format
58056 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58057 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58058
58059 #. For the first occurrence,
58060 #. %1$s:  batche.card_count 
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58063 #, c-format
58064 msgid "label_single_%s.pdf"
58065 msgstr "label_single_%s.pdf"
58066
58067 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58069 #, c-format
58070 msgid "last on: %s"
58071 msgstr "ultimo prestito il: %s"
58072
58073 #. INPUT type=text name=from_subfield
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58076 msgid "let blank for the entire field"
58077 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
58078
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58080 #, c-format
58081 msgid "library is licensed under "
58082 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58085 #, c-format
58086 msgid "library not defined"
58087 msgstr "biblioteca non definita"
58088
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
58090 #, c-format
58091 msgid "licensed under the "
58092 msgstr "è sotto la licenza "
58093
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58095 #, c-format
58096 msgid "like"
58097 msgstr "come"
58098
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58100 #, c-format
58101 msgid "link"
58102 msgstr "link"
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58105 #, c-format
58106 msgid "loading.ogg"
58107 msgstr "loading.ogg"
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58110 #, c-format
58111 msgid "loading_2.ogg"
58112 msgstr "loading_2.ogg"
58113
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58115 #, c-format
58116 msgid "loc"
58117 msgstr "loc"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58120 #, c-format
58121 msgid "lost"
58122 msgstr "smarrito"
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58125 #, c-format
58126 msgid "m/"
58127 msgstr "m/"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
58130 #, c-format
58131 msgid "magnifying glass"
58132 msgstr "lente d'ingrandimento"
58133
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58135 #, c-format
58136 msgid "manage circulation rules"
58137 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
58138
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58141 #, c-format
58142 msgid "marc"
58143 msgstr "marc"
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58146 #, c-format
58147 msgid "matches"
58148 msgstr "corrisponde"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58151 #, c-format
58152 msgid "maximize.ogg"
58153 msgstr "maximize.ogg"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58157 #, c-format
58158 msgid "me"
58159 msgstr "me"
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58162 #, c-format
58163 msgid "minimize.ogg"
58164 msgstr "minimize.ogg"
58165
58166 #. SCRIPT
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58168 msgid "modified"
58169 msgstr "modificato"
58170
58171 #. For the first occurrence,
58172 #. %1$s:  ELSE 
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58175 #, c-format
58176 msgid "months %s "
58177 msgstr "mesi %s"
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58180 #, c-format
58181 msgid "must"
58182 msgstr ""
58183
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58185 #, fuzzy, c-format
58186 msgid "must match"
58187 msgstr "non corrisponde"
58188
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58190 #, c-format
58191 msgid "n/a"
58192 msgstr "n/a"
58193
58194 #. SCRIPT
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58196 msgid "never"
58197 msgstr "mai"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58200 #, c-format
58201 msgid "new_mail_notification.ogg"
58202 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58205 #, c-format
58206 msgid "newspaper"
58207 msgstr "giornale"
58208
58209 #. INPUT type=image
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58211 msgid "next"
58212 msgstr "successivo"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58215 #, c-format
58216 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58217 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58220 #, c-format
58221 msgid "no active"
58222 msgstr "non attivo"
58223
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58225 #, c-format
58226 msgid "noItemTypeImages system preference"
58227 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
58228
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58232 #, c-format
58233 msgid "none"
58234 msgstr "nessuno"
58235
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58237 #, c-format
58238 msgid "nonpublic_note"
58239 msgstr "nonpublic_note"
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58242 #, c-format
58243 msgid "not"
58244 msgstr "non"
58245
58246 #. ABBR
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58248 msgid "not available"
58249 msgstr "non disponibile"
58250
58251 #. SCRIPT
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58253 msgid "not checked out"
58254 msgstr "Non in prestito."
58255
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58259 #, c-format
58260 msgid "not equal to"
58261 msgstr "non è uguale a"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58264 #, c-format
58265 msgid "not like"
58266 msgstr "diverso"
58267
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58269 #, c-format
58270 msgid "not owned"
58271 msgstr "non posseduto"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58275 #, c-format
58276 msgid "not running"
58277 msgstr "non in esecuzione"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58280 #, c-format
58281 msgid "notforloan"
58282 msgstr "notforloan"
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58285 #, c-format
58286 msgid "number"
58287 msgstr "numero"
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58290 #, c-format
58291 msgid "of one item."
58292 msgstr "di una copia"
58293
58294 #. SCRIPT
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58296 msgid "on hold"
58297 msgstr "prenotata"
58298
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58300 #, c-format
58301 msgid "on this item "
58302 msgstr "su questa copia "
58303
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58305 #, c-format
58306 msgid "on this item."
58307 msgstr "su questa copia "
58308
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58310 #, c-format
58311 msgid "once every"
58312 msgstr "una volta ogni"
58313
58314 #. %1$s:  ELSE 
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58316 #, c-format
58317 msgid "one or more records without items attached. %s "
58318 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
58319
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58321 #, c-format
58322 msgid "opening.ogg"
58323 msgstr "opening.ogg"
58324
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58327 #, c-format
58328 msgid "or"
58329 msgstr "o"
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58335 #, c-format
58336 msgid "or "
58337 msgstr "o "
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58340 #, c-format
58341 msgid "or MARC subfield."
58342 msgstr "o sottocampo MARC."
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58345 #, c-format
58346 msgid "or any available"
58347 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
58348
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
58350 #, c-format
58351 msgid "or create"
58352 msgstr "o crea"
58353
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
58355 #, c-format
58356 msgid "or create:"
58357 msgstr "o crea:"
58358
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58360 #, c-format
58361 msgid "panic.ogg"
58362 msgstr "panic.ogg"
58363
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58365 #, c-format
58366 msgid "patron categories"
58367 msgstr "Categorie utente"
58368
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58370 #, c-format
58371 msgid "patron category "
58372 msgstr "categoria utente "
58373
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58375 #, c-format
58376 msgid "patron_attributes"
58377 msgstr "patron_attributes"
58378
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58380 #, c-format
58381 msgid "patrons to "
58382 msgstr "utenti a "
58383
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58386 #, c-format
58387 msgid "pending"
58388 msgstr "in attesa"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58391 #, c-format
58392 msgid "pending offline circulation actions"
58393 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
58394
58395 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58397 msgid "phony_submit"
58398 msgstr "phony_submit"
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58401 #, c-format
58402 msgid "pie chart"
58403 msgstr "grafico a torta"
58404
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58406 #, c-format
58407 msgid "placing an order"
58408 msgstr "inviare un ordine"
58409
58410 #. INPUT type=text name=other_reason
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58414 msgid "please note your reason here..."
58415 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58418 #, c-format
58419 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58420 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58423 #, c-format
58424 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58425 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza  BSD e GPL v2."
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58428 #, c-format
58429 msgid "popup.ogg"
58430 msgstr "popup.ogg"
58431
58432 #. INPUT type=image
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58434 msgid "previous"
58435 msgstr "precedente"
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58438 #, c-format
58439 msgid "price"
58440 msgstr "price"
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58443 #, c-format
58444 msgid "price tag"
58445 msgstr "tag prezzo"
58446
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58450 #, c-format
58451 msgid "pt"
58452 msgstr "pt"
58453
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58455 #, c-format
58456 msgid "public_note"
58457 msgstr "public_note"
58458
58459 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58460 #. %2$s:  END 
58461 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58463 #, c-format
58464 msgid "published by: %s %s %s in "
58465 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
58466
58467 #. SCRIPT
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58469 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58470 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è  in formato numerico"
58471
58472 #. SCRIPT
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58474 msgid "reason unknown"
58475 msgstr "ragione sconosciuta"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58478 #, c-format
58479 msgid "receiving an order"
58480 msgstr "ricevendo un ordine."
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58483 #, c-format
58484 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58485 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58488 #, c-format
58489 msgid "records in various format. Choose one): "
58490 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
58491
58492 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58494 msgid "regex pattern"
58495 msgstr "schema regexp"
58496
58497 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58499 msgid "regex replacement"
58500 msgstr "modifica regexp"
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58504 #, c-format
58505 msgid "rejected"
58506 msgstr "rifiutato."
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
58509 #, c-format
58510 msgid "release team"
58511 msgstr "release team"
58512
58513 #. IMG
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
58516 msgid "remove this image"
58517 msgstr "rimuovi questa immagine"
58518
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58520 #, c-format
58521 msgid "removed successfully"
58522 msgstr "rimossa con successo"
58523
58524 #. SCRIPT
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58526 msgid "reopen basketgroup"
58527 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
58528
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58530 #, c-format
58531 msgid "replacement price"
58532 msgstr "replacement price"
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58537 #, fuzzy, c-format
58538 msgid "required"
58539 msgstr "Obbligatorio"
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58542 #, c-format
58543 msgid "restricted"
58544 msgstr "Sospeso"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58548 #, c-format
58549 msgid "running"
58550 msgstr "in esecuzione"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58553 #, c-format
58554 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58555 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58558 #, c-format
58559 msgid "s/"
58560 msgstr "s/"
58561
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58563 #, c-format
58564 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58565 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58568 #, c-format
58569 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58570 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58573 #, c-format
58574 msgid "same library, same patron category, all item types"
58575 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58578 #, c-format
58579 msgid "same library, same patron category, same item type"
58580 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58583 #, c-format
58584 msgid "seconds "
58585 msgstr "secondi "
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58588 #, c-format
58589 msgid "see also:"
58590 msgstr "vedi anche:"
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58593 #, c-format
58594 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58595 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58598 #, c-format
58599 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58600 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58605 #, c-format
58606 msgid "select all"
58607 msgstr "seleziona tutto"
58608
58609 #. INPUT type=submit
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58611 msgid "selection"
58612 msgstr "selezione"
58613
58614 #. INPUT type=text name=selector
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58616 msgid "selector"
58617 msgstr "selettore"
58618
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58621 #, c-format
58622 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58623 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
58626 #, c-format
58627 msgid "serial"
58628 msgstr "risorsa in continuazione"
58629
58630 #. A
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58632 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58633 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58637 #, c-format
58638 msgid "setDescription: "
58639 msgstr "setDescription: "
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58642 #, c-format
58643 msgid "setDescriptions"
58644 msgstr "setDescriptions"
58645
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58647 #, c-format
58648 msgid "setName"
58649 msgstr "setName"
58650
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58652 #, c-format
58653 msgid "setName: "
58654 msgstr "setName: "
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58657 #, c-format
58658 msgid "setSpec"
58659 msgstr "setSpec"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58662 #, c-format
58663 msgid "setSpec: "
58664 msgstr "setSpec: "
58665
58666 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58667 #. %2$s:  ELSE 
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58669 #, c-format
58670 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58671 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58674 #, c-format
58675 msgid "since last transfer"
58676 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58679 #, c-format
58680 msgid "software.coop, United Kingdom"
58681 msgstr "software.coop, United Kingdom"
58682
58683 #. INPUT type=text name=sound
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58685 msgid "sound"
58686 msgstr "suoni"
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58689 #, c-format
58690 msgid "stack of books"
58691 msgstr "pila di libri"
58692
58693 #. SCRIPT
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58695 msgid "starting with "
58696 msgstr "comincia per:"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58714 #, c-format
58715 msgid "starts with"
58716 msgstr "comincia con"
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58720 #, c-format
58721 msgid "subfield ignored"
58722 msgstr "sottocampo ignorato."
58723
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58725 #, c-format
58726 msgid "subfields not in same tabs"
58727 msgstr "sottocampi in schede differenti"
58728
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58730 #, c-format
58731 msgid "subscribers"
58732 msgstr "Sottoscrittori"
58733
58734 #. A
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58737 msgid "subscription detail"
58738 msgstr "dettaglio abbonamento"
58739
58740 #. %1$s:  IF ( title ) 
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58742 #, c-format
58743 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58744 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
58745
58746 #. A
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58748 msgid "suggestion"
58749 msgstr "Suggerimento"
58750
58751 #. For the first occurrence,
58752 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58759 #, c-format
58760 msgid "suggestion #%s"
58761 msgstr "suggerimento #%s"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58764 #, c-format
58765 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58766 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58769 #, c-format
58770 msgid "superlibrarian"
58771 msgstr "superlibrarian"
58772
58773 #. SCRIPT
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58775 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58776 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
58777
58778 #. META http-equiv=Content-Type
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58791 msgid "text/html; charset=utf-8"
58792 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58793
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58795 #, c-format
58796 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58797 msgstr ""
58798
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58800 #, c-format
58801 msgid ""
58802 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58803 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58804 msgstr ""
58805 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
58806 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58809 #, c-format
58810 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58811 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58815 #, c-format
58816 msgid ""
58817 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58818 msgstr ""
58819 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
58820 "'branches'"
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58823 #, c-format
58824 msgid ""
58825 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58826 msgstr ""
58827 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
58828 "'itemtype'"
58829
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58831 #, c-format
58832 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58833 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58836 #, c-format
58837 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58838 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58841 #, c-format
58842 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58843 msgstr ""
58844 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
58845 "seguenti tabelle"
58846
58847 #. %1$s:  END 
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58849 #, c-format
58850 msgid "this record has no items attached. %s "
58851 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58854 #, c-format
58855 msgid "times"
58856 msgstr "volte"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58861 #, c-format
58862 msgid "to "
58863 msgstr "a "
58864
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58866 #, c-format
58867 msgid "to be placed on hold"
58868 msgstr "per essere prenotata"
58869
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58871 #, c-format
58872 msgid "to be placed on hold."
58873 msgstr "per essere prenotata"
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58876 #, c-format
58877 msgid "to create"
58878 msgstr "per creare"
58879
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58881 #, c-format
58882 msgid "to field "
58883 msgstr "al campo "
58884
58885 #. SCRIPT
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58887 msgid "too many renewals"
58888 msgstr "troppi rinnovi"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58892 #, c-format
58893 msgid "undefined"
58894 msgstr "non definito"
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58897 #, c-format
58898 msgid "unknown"
58899 msgstr "sconosciuto"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58902 #, c-format
58903 msgid "unless"
58904 msgstr "se non"
58905
58906 #. SCRIPT
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58908 msgid "unrecognized command"
58909 msgstr "comando non riconosciuto"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58913 #, c-format
58914 msgid "until"
58915 msgstr "fino a"
58916
58917 #. SCRIPT
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58919 msgid "until %s"
58920 msgstr "fino a %s"
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58923 #, c-format
58924 msgid "updated successfully"
58925 msgstr "Aggiornata con successo"
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58928 #, c-format
58929 msgid "uri"
58930 msgstr "uri"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58933 #, c-format
58934 msgid "use default (cataloging the record)"
58935 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58938 #, c-format
58939 msgid "use default (placing an order)"
58940 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58943 #, c-format
58944 msgid "use default (receiving an order)"
58945 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58948 #, c-format
58949 msgid "used for/see from:"
58950 msgstr "usato per/vedi anche:"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "valid entries in your database. "
58955 msgstr "esiste di già nel database"
58956
58957 #. SELECT name=transport
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58959 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58960 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58963 #, c-format
58964 msgid "value"
58965 msgstr "valore"
58966
58967 #. SCRIPT
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58969 msgid "value missing"
58970 msgstr "valore mancante"
58971
58972 #. SCRIPT
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58974 msgid "variable missing"
58975 msgstr "variabile mancante"
58976
58977 #. SCRIPT
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58979 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58980 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58981
58982 #. SCRIPT
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58984 msgid "view"
58985 msgstr "visualizza"
58986
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58988 #, c-format
58989 msgid "warning.ogg"
58990 msgstr "warning.ogg"
58991
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58994 #, c-format
58995 msgid "was saved."
58996 msgstr "è stato salvato."
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59000 #, c-format
59001 msgid "was updated."
59002 msgstr "è stato aggiornato."
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59005 #, c-format
59006 msgid "which should be set up by your system administrator."
59007 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
59008
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59010 #, c-format
59011 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59012 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59015 #, c-format
59016 msgid "who are in patron list: "
59017 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59020 #, c-format
59021 msgid "who have not been connected since:"
59022 msgstr "chi non si è connesso dal:"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59025 #, c-format
59026 msgid "who have not borrowed since:"
59027 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59030 #, c-format
59031 msgid "whose expiration date is before:"
59032 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59035 #, c-format
59036 msgid "whose patron category is:"
59037 msgstr "per cui la categoria utente è:"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59040 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59041 msgstr ""
59042
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59044 #, c-format
59045 msgid "will show the link just below the title"
59046 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
59047
59048 #. SCRIPT
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59050 msgid "with category "
59051 msgstr "con categoria"
59052
59053 #. %1$s:  ELSE 
59054 #. %2$s:  END 
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59056 #, c-format
59057 msgid ""
59058 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59059 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59060 msgstr ""
59061 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
59062 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
59063
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59065 #, c-format
59066 msgid "with this reason:"
59067 msgstr "con questa ragione:"
59068
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59070 #, c-format
59071 msgid "with value "
59072 msgstr "col valore "
59073
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
59075 #, c-format
59076 msgid "wrench"
59077 msgstr "chiave inglese"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59080 #, c-format
59081 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59082 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto  "
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59086 #, c-format
59087 msgid "xml"
59088 msgstr "xml"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59092 #, c-format
59093 msgid "years "
59094 msgstr "anni"
59095
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59097 #, c-format
59098 msgid "years of activity"
59099 msgstr "anni di attività"
59100
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59102 #, c-format
59103 msgid "yes"
59104 msgstr "sì"
59105
59106 #. %1$s:  END -
59107 #. %2$s:  END 
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59109 #, c-format
59110 msgid "z %s %s "
59111 msgstr "z %s %s "
59112
59113 #. %1$s:  sEcho 
59114 #. %2$s:  total_rows 
59115 #. %3$s:  total_rows 
59116 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59117 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59118 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59119 #. %7$s:  END -
59120 #. %8$s: - END -
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59122 #, c-format
59123 msgid ""
59124 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59125 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59126 msgstr ""
59127 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59128 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59132 #, fuzzy, c-format
59133 msgid "| Actions: "
59134 msgstr "| Azioni: %s "
59135
59136 #. For the first occurrence,
59137 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59140 #, c-format
59141 msgid "| Actions: %s "
59142 msgstr "| Azioni: %s "
59143
59144 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59145 #. %2$s:  index.index_name 
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59147 #, c-format
59148 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59149 msgstr ""
59150
59151 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59153 #, fuzzy, c-format
59154 msgid "| Status: %s "
59155 msgstr "%s | Status: %s %s "
59156
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59158 #, c-format
59159 msgid "| "
59160 msgstr "| "
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59184 #, c-format
59185 msgid "×"
59186 msgstr "×"
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59189 #, c-format
59190 msgid ""
59191 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59192 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59193 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59194 "and Duaa Bazzazi. "
59195 msgstr ""
59196 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59197 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59198 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59199 "and Duaa Bazzazi. "
59200
59201 #. A
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
59203 msgid ""
59204 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59205 "%]"
59206 msgstr ""
59207 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59208 "%]"
59209
59210 #. A
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
59212 msgid ""
59213 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59214 msgstr ""
59215 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"