3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-04-29 09:32+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1524994366.439063\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
47 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
48 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
49 "Bolek ; Course reserves (\""
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
53 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
54 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
63 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
64 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
68 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
69 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
73 msgid "\") symbol by National Park Service "
74 msgstr "\") simbolo di National Park Service "
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
78 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
79 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
83 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
84 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
88 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
89 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
91 #. %1$s: data.borrowernumber
92 #. %2$s: UNLESS loop.last
95 #. %5$s: BLOCK escape_address
96 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
97 #. %7$s: ~ IF data.streettype
98 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
100 #. %10$s: ~ IF data.address
101 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
103 #. %13$s: ~ IF data.address2
104 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
106 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
120 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 #. %1$s: data.branchname |html
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
126 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s: data.branchname |html
130 #. %2$s: data.category_description |html
131 #. %3$s: data.category_type |html
132 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
140 #. %1$s: data.category_description |html
141 #. %2$s: data.category_type |html
142 #. %3$s: data.branchname |html
143 #. %4$s: data.dateexpiry
144 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
152 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
155 #. %2$s: IF data.type == 2
156 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
162 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
163 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
165 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
166 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
168 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
169 #. %2$s: data.category_description |html
170 #. %3$s: data.category_type |html
171 #. %4$s: data.branchname |html
172 #. %5$s: data.dateexpiry
173 #. %6$s: IF data.overdues
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
177 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
178 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
181 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
183 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
184 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
185 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
188 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
189 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
190 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
191 #. %9$s: UNLESS loop.last
194 #. %12$s: BLOCK action_form -
195 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
196 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
197 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
202 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
203 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
206 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
207 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 #. %2$s: data.cardnumber | html
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 #. %1$s: message_loo.date_from
217 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
223 #. %1$s: message_loo.date_to
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
233 msgstr "# Records bibliografici"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "Numero di % selezionati"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
257 msgid "# of Students"
258 msgstr "Numero di studenti"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
262 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
263 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
273 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %5$s: biblio.title |html
275 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
277 #. %8$s: biblio.author |html
278 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
279 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
280 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
281 #. %12$s: item.barcode |html
282 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
283 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
284 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
285 #. %16$s: item.location |html
286 #. %17$s: item.stocknumber |html
287 #. %18$s: item.status |html
288 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
306 #. %9$s: - delimiter -
307 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
308 #. %11$s: - delimiter -
309 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
310 #. %13$s: - delimiter -
312 #. %15$s: IF o.author
315 #. %18$s: IF o.publisher
316 #. %19$s: o.publisher
318 #. %21$s: - delimiter -
319 #. %22$s: o.unitpricesupplier
320 #. %23$s: o.quantity_to_receive
323 #. %26$s: - delimiter -
324 #. %27$s: o.basketname
326 #. %29$s: - delimiter -
327 #. %30$s: o.claims_count
328 #. %31$s: - delimiter -
329 #. %32$s: o.claimed_date
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %35$s: - delimiter -
333 #. %36$s: - delimiter -
334 #. %37$s: - delimiter -
335 #. %38$s: orders.size
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s giorni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutore: %s.%s"
344 "%sPubblicato da: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s "
345 "\"%s\" %s %s %s %s \"Totale orderini in ritardo\"%s %s"
347 #. %1$s: - USE Koha -
348 #. %2$s: - USE Branches -
349 #. %3$s: - SET data = {} -
350 #. %4$s: - IF patron -
351 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
352 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
353 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
354 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
355 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
356 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
358 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
360 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
361 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
362 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
363 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
364 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
366 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
368 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
369 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
370 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
371 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
372 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %27$s: - SET data.title = title -
375 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
376 #. %30$s: - IF data.title
377 #. %31$s: - IF no_html
378 #. %32$s: - span_start = ''
379 #. %33$s: - span_end = ''
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
391 #. %2$s: USE KohaDates
393 #. %4$s: USE ColumnsSettings
394 #. %5$s: SET footerjs = 1
395 #. %6$s: - BLOCK area_name -
396 #. %7$s: - SWITCH area -
397 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
399 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
400 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
401 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
402 #. %13$s: - CASE 'SER' -
405 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
412 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculatzione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizionie "
413 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
417 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
418 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
419 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
420 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
422 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
423 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
426 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
427 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
453 #. %5$s: BLOCK language
455 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
456 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
457 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
458 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
459 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
460 #. %12$s: CASE ['heb']
461 #. %13$s: CASE ['ara']
462 #. %14$s: CASE ['gre']
463 #. %15$s: CASE ['grc']
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
474 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
475 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
477 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
478 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
479 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
480 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
481 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
483 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
484 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
487 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
488 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
490 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
491 #. %2$s: IF default_messaging.size
492 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
493 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
494 #. %5$s: IF ( transport.transport )
495 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
496 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
497 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
498 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
499 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
500 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
510 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
513 #. %2$s: SET footerjs = 1
514 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
515 #. %4$s: BLOCK ServerType
516 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
517 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
522 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
525 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
526 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
527 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
528 #. %4$s: SWITCH frequnit
531 #. %7$s: CASE 'month'
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
537 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
538 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
540 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
541 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
542 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
543 #. %4$s: SWITCH module
544 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
545 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
546 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
547 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
548 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
549 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
550 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
551 #. %12$s: CASE 'LETTER'
552 #. %13$s: CASE 'FINES'
553 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
554 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
555 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
560 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
561 #. %22$s: SWITCH action
563 #. %24$s: CASE 'DELETE'
564 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
565 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
566 #. %27$s: CASE 'RETURN'
567 #. %28$s: CASE 'CREATE'
568 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
569 #. %30$s: CASE 'RESUME'
570 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
571 #. %32$s: CASE 'RENEW'
572 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
573 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
574 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
580 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
581 #. %42$s: SWITCH log_interface
582 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
583 #. %44$s: CASE 'OPAC'
585 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
587 #. %48$s: log_interface
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
593 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
594 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
595 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
596 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
597 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
598 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
600 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
601 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
602 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
603 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
604 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
605 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
608 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
609 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
610 #. %3$s: - BLOCK area_name -
611 #. %4$s: - SWITCH area -
612 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
613 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
614 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
615 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
616 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
622 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
625 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
628 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
629 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
630 #. %3$s: BLOCK display_names
632 #. %5$s: CASE 'Accountline'
633 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
634 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
635 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
636 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
637 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
638 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
639 #. %12$s: CASE 'Issue'
640 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
641 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
642 #. %15$s: CASE 'Message'
643 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
644 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
645 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
646 #. %19$s: CASE 'Rating'
647 #. %20$s: CASE 'Reserve'
648 #. %21$s: CASE 'Review'
649 #. %22$s: CASE 'Statistic'
650 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
651 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
652 #. %25$s: CASE 'TagAll'
653 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
654 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
655 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
663 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
664 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
665 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
666 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
667 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
668 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
672 #. %2$s: SET footerjs = 1
673 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
674 #. %4$s: - SWITCH element -
675 #. %5$s: - CASE 'layout' -
676 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
677 #. %7$s: - CASE 'template' -
678 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
679 #. %9$s: - CASE 'profile' -
680 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
681 #. %11$s: - CASE 'batch' -
682 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
683 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
686 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
687 #. %17$s: - SWITCH element -
688 #. %18$s: - CASE 'layout' -
689 #. %19$s: - CASE 'template' -
690 #. %20$s: - CASE 'profile' -
691 #. %21$s: - CASE 'batch' -
694 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
698 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
699 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
700 "%sbatches %s %s %s "
702 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
703 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
704 "%sbatches %s %s %s "
706 #. %1$s: IF basket.basketgroup
707 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
708 #. %3$s: IF basketgroup.closed
709 #. %4$s: basketgroup.name
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
713 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
714 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
718 #. %3$s: BLOCK type_description
719 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
720 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
724 #. %9$s: BLOCK used_for_description
725 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
726 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
727 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
728 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
732 #. %17$s: IF op == 'add_form'
733 #. %18$s: IF csv_profile
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
737 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
738 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
739 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
741 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
742 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
743 "acquisizioni %s Uso sconosciuto %s %s %s %s "
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
752 msgid "%s %s %s %s None %s "
753 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
757 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
758 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
760 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
762 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
763 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
764 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
766 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
768 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
770 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
772 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
774 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
779 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
780 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
782 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
783 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
786 #. %2$s: USE AuthorisedValues
787 #. %3$s: USE KohaDates
790 #. %6$s: iTotalRecords
791 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
792 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
793 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
797 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
798 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
800 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
801 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
805 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
806 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name
807 #. %5$s: - data.surname | html
808 #. %6$s: IF data.othernames
810 #. %8$s: data.othernames | html
812 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
813 #. %11$s: - IF invert_name -
815 #. %13$s: - data.surname | html
816 #. %14$s: data.firstname | html
817 #. %15$s: IF data.othernames
818 #. %16$s: data.othernames | html
822 #. %20$s: - data.firstname | html
823 #. %21$s: IF data.othernames
824 #. %22$s: data.othernames | html
826 #. %24$s: data.surname | html -
828 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
829 #. %27$s: data.cardnumber | html
831 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
832 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
833 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
834 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
837 #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
839 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
843 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
844 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
846 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
847 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
850 #. %2$s: IF ( execute )
851 #. %3$s: BLOCK params
852 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
855 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
861 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
862 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
864 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
865 #. %2$s: BLOCK norms_text
868 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
869 #. %6$s: CASE 'upper_case'
870 #. %7$s: CASE 'lower_case'
871 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
876 #. %13$s: BLOCK norms_options
877 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
878 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
879 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
883 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
884 "%s %s %s %s %s %s %s "
886 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
887 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
890 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
891 #. %3$s: - SWITCH element -
892 #. %4$s: - CASE 'layout' -
893 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
894 #. %6$s: - CASE 'template' -
895 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
896 #. %8$s: - CASE 'profile' -
897 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
898 #. %10$s: - CASE 'batch' -
899 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
902 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
906 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
907 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
909 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili %sbatch "
910 "%sBatches %s %s %s "
912 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
913 #. %2$s: resultsloo.author
916 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
917 #. %6$s: resultsloo.isbn
919 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
920 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
922 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
923 #. %12$s: resultsloo.publishercode
925 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
926 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
928 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
929 #. %18$s: resultsloo.edition
931 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
932 #. %21$s: resultsloo.place
934 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
935 #. %24$s: resultsloo.pages
937 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
938 #. %27$s: resultsloo.item('size')
940 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
944 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
945 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
947 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
948 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
951 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
952 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
956 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
962 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
963 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
966 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
967 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
970 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
971 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
975 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
981 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
982 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
985 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
986 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
987 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
989 #. %1$s: IF ( branchcode )
990 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
996 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
997 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1001 #. %2$s: basketgroup.name
1003 #. %4$s: basketgroup.id
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1008 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1009 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1011 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1012 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1013 #. %3$s: span_title = BLOCK
1014 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1017 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1018 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1019 #. %9$s: span_title = BLOCK
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1025 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1026 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1027 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1028 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1031 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1032 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1033 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1034 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1037 #. %1$s: IF ccode_label
1038 #. %2$s: ccode_label
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1043 msgid "%s %s %s Collection %s "
1044 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1046 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1047 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1048 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1051 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1052 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1054 #. %1$s: IF basketbranchcode
1055 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1058 #. %5$s: IF branches_loop.size
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1061 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1062 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
1064 #. For the first occurrence,
1065 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1066 #. %2$s: basket.basketname
1068 #. %4$s: basket.basketno
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1073 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1074 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1076 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1077 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1082 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1083 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1087 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1088 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1089 #. %5$s: item.notforloanvalue
1092 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1093 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1094 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1095 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1097 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1098 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1100 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1101 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1104 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1106 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1110 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1111 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1114 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1115 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1116 "Prenotazione per : "
1119 #. %2$s: SWITCH unit.type
1120 #. %3$s: CASE 'POINT'
1121 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1122 #. %5$s: CASE 'INCH'
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1129 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1130 "SI Centimeters %s "
1132 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1136 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1137 #. %3$s: CASE 'surname'
1138 #. %4$s: CASE 'firstname'
1139 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1140 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1141 #. %7$s: CASE 'city'
1142 #. %8$s: CASE 'state'
1143 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1144 #. %10$s: CASE 'country'
1145 #. %11$s: CASE 'sort1'
1146 #. %12$s: CASE 'sort2'
1147 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1148 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1149 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1150 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1155 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1156 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1157 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1159 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1160 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1161 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1164 #. For the first occurrence,
1165 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1166 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1174 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1175 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1178 #. %2$s: IF close_form
1179 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1183 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1184 "Please create a new active budget and retry. "
1186 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1187 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1189 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1190 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1195 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1196 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1198 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1199 #. %2$s: savedreport.report_name
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1204 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1205 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1207 #. %1$s: patron.title
1208 #. %2$s: patron.firstname | html
1209 #. %3$s: patron.surname | html
1210 #. %4$s: patron.title
1211 #. %5$s: patron.surname | html
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1216 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1217 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1219 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1220 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
1222 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1223 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1228 msgid "%s %s %s unknown %s "
1229 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1232 #. %2$s: USE Branches
1233 #. %3$s: USE KohaDates
1235 #. %5$s: iTotalRecords
1236 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1237 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1238 #. %8$s: data.cardnumber |html
1239 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1240 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1241 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1245 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1246 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1247 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1249 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1250 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1251 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1254 #. %2$s: budgetsloo.description
1255 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1259 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1260 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1262 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1263 #. %1$s: - USE Koha -
1264 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1295 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1296 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1297 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1298 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1299 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1300 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1301 "%sBasket billing place%s"
1303 "%sNumero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
1304 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,IVA inclusa, IVA "
1305 "esclusa, Sconto,Costo stimato tasse incluse,Costo stmato tasse escluse,Nota "
1306 "per il fornitore,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del fornitore,"
1307 "Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Luogo "
1308 "di invio nell'ordine d'acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine d'acquisto,"
1309 "Luogo di invio nel raccoglitore,Luogo di pagamento nel raccoglitore%s "
1311 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1312 #. %2$s: SWITCH type
1314 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1315 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1320 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1324 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1327 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo %sBarcode %s "
1330 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1331 #. %1$s: - USE Koha -
1332 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1351 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1352 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1353 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1355 "%sNome contratto,numero ordine,data inserimento,ISBN,autore,titolo,anno di "
1356 "pubblicazione,editore,titolo serie,nota per il fornitore,quantità,Prezzo "
1357 "consigliato,luogo di consegna,luogo di fatturazione%s "
1359 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1360 #. %2$s: SWITCH type
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1368 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1369 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1371 #. %1$s: - USE Koha -
1372 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1374 #. %4$s: - delimiter -
1375 #. %5$s: - delimiter -
1376 #. %6$s: - delimiter -
1377 #. %7$s: - delimiter -
1378 #. %8$s: - delimiter -
1379 #. %9$s: - delimiter -
1380 #. %10$s: - delimiter -
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1385 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1386 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1388 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
1389 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
1392 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1409 #. %19$s: loopfilte.crit
1411 #. %21$s: loopfilte.filter
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1415 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1416 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1417 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1418 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1420 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1421 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1422 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1423 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1424 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1427 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1428 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1431 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1432 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1435 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1438 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1439 msgstr "%s %s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
1441 #. %1$s: IF ( test_term )
1442 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1444 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1446 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1453 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1454 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1456 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1457 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1459 #. %1$s: item.biblio.title
1460 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1461 #. %3$s: item.barcode
1462 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1465 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1466 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1468 #. %1$s: item.biblio.title
1469 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1470 #. %3$s: item.barcode
1471 #. %4$s: borrower.firstname
1472 #. %5$s: borrower.surname
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1475 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1476 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1478 #. %1$s: item.biblio.title
1479 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1480 #. %3$s: item.barcode
1481 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1485 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1486 "anymore since %s. "
1488 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1489 "rinnovato più fino a %s."
1491 #. %1$s: item.biblio.title
1492 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1493 #. %3$s: item.barcode
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1497 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1498 "because the patron's account is expired"
1499 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1501 #. %1$s: item.biblio.title
1502 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1503 #. %3$s: item.barcode
1504 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1508 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1510 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1512 #. %1$s: item.biblio.title
1513 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1514 #. %3$s: item.barcode
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1517 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1518 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1520 #. For the first occurrence,
1521 #. %1$s: basket.total_items
1522 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1523 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1528 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1529 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1531 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1532 #. %2$s: current_matcher_code
1533 #. %3$s: current_matcher_description
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1539 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1540 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1543 #. %2$s: basketgroup.name
1545 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1546 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1547 #. %6$s: basketgroup.name
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1553 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1554 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
1556 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1557 #. %2$s: itemtype.description
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1560 msgid "%s %s (default)"
1561 msgstr "%s %s (default)"
1563 #. %1$s: record.biblionumber
1564 #. %2$s: IF loop.first
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1568 msgid "%s %s (record kept) %s "
1569 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1571 #. %1$s: SWITCH m.code
1572 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1574 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1575 #. %5$s: m.values.field_name
1576 #. %6$s: m.values.marc_field
1577 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1584 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1585 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1586 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1588 "%s %s Un errore si è verificato nell'aggiornare il mapping dei campi (%s). "
1589 "%s Un errore è avvenuto durante l'eliminazione dei mapping esistenti. Nulla "
1590 "è stato cambiato! (ricerca campo %s con mapping %s.) %s I mapping aggiornati "
1591 "correttamente. %s %s %s "
1593 #. %1$s: SWITCH m.code
1594 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1595 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1596 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1597 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1598 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1599 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1600 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1607 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1608 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1609 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1610 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1611 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1613 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1614 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1615 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1616 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1617 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1619 #. %1$s: SWITCH m.code
1620 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1621 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1622 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1623 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1624 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1625 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1632 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1633 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1634 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1635 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1636 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1637 "successfully. %s %s %s "
1639 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1640 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1641 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1642 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1643 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1644 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1646 #. %1$s: SWITCH m.code
1647 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1648 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1649 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1650 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1651 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1652 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1653 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1654 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1656 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1657 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1664 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1665 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1666 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1667 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1668 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1669 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1670 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1671 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1672 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1673 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1674 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1676 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1677 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1678 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1679 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1680 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1681 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1682 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1683 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1684 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1685 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1688 #. %1$s: SWITCH m.code
1689 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1690 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1691 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1692 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1693 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1694 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1695 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1702 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1703 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1704 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1705 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1706 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1708 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1709 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1710 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1711 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1712 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1714 #. %1$s: SWITCH m.code
1715 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1716 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1717 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1718 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1719 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1720 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1727 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1728 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1729 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1730 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1731 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1733 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1734 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1735 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1736 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1737 "cancellata. %s %s %s "
1739 #. %1$s: SWITCH m.code
1740 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1741 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1742 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1743 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1744 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1745 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1746 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1753 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1754 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1755 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1756 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1757 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1760 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1761 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1762 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1763 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1764 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1766 #. %1$s: SWITCH m.code
1767 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1768 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1769 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1770 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1771 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1772 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1773 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1774 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1778 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1779 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1780 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1781 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1782 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1783 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1785 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1786 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1787 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1788 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1789 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1790 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1792 #. %1$s: SWITCH m.code
1793 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1794 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1795 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1796 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1797 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1798 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1799 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1800 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1801 #. %10$s: m.data.patrons_count
1802 #. %11$s: m.data.items_count
1803 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1804 #. %13$s: m.data.patrons_count
1805 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1806 #. %15$s: m.data.items_count
1808 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1809 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1810 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1811 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1812 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1813 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1814 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1815 #. %24$s: m.data.libraries_count
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1822 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1823 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1824 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1825 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1826 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1827 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1828 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1829 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1830 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1831 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1832 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1833 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1834 "libraries are still using it. %s %s %s "
1836 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
1837 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
1838 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
1839 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
1840 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
1841 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
1842 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
1843 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
1844 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
1845 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
1846 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
1847 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
1848 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
1850 #. For the first occurrence,
1851 #. %1$s: SWITCH m.code
1852 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1853 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1854 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1855 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1856 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1857 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1858 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1866 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1867 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1868 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1869 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1870 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1871 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1873 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
1874 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
1875 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1876 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
1877 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
1878 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
1880 #. %1$s: SWITCH m.code
1881 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1882 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1883 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1884 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1885 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1886 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1893 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1894 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1895 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1896 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1897 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1900 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
1901 "%s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo profilo per il "
1902 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di "
1903 "questo profilo per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
1904 "il caricamento di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
1905 "un errore durante la cancellazione di questa visita per il prestito per "
1906 "procura. %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamentodi questa visita "
1907 "per il prestito per procura . %s È avvenuto un errore durante la creazione "
1908 "di questa visita per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova "
1909 "ancora più tardi. "
1912 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1916 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1918 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
1920 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1921 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1922 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1923 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1924 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1925 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1926 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1927 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1928 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1933 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1934 "Saturday %s Sunday %s "
1936 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
1937 "Sabato %s Domenica %s "
1939 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1940 #. %2$s: CASE "issue" -
1941 #. %3$s: CASE "return" -
1942 #. %4$s: CASE "payment" -
1943 #. %5$s: CASE # default case -
1944 #. %6$s: operation.action
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1948 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1949 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
1951 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1952 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1953 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1954 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1955 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1956 #. %6$s: CASE "Return From" -
1957 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1958 #. %8$s: CASE "Return To" -
1959 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1960 #. %10$s: CASE "Branch" -
1961 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1962 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1963 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1964 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1965 #. %15$s: loopfilte.filter
1966 #. %16$s: CASE "Day" -
1967 #. %17$s: loopfilte.filter
1968 #. %18$s: CASE "Month" -
1969 #. %19$s: loopfilte.filter
1970 #. %20$s: CASE "Year" -
1971 #. %21$s: loopfilte.filter
1972 #. %22$s: CASE # default case -
1973 #. %23$s: loopfilte.crit
1974 #. %24$s: loopfilte.filter
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1979 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1980 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1981 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1983 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
1984 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
1985 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
1986 "è %s %s %s = %s %s "
1989 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1990 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1993 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1994 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
1997 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
2000 msgid "%s %s Data deleted "
2001 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2004 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
2007 msgid "%s %s Data recorded "
2008 msgstr "%s %s Dati registrati "
2010 #. For the first occurrence,
2011 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2012 #. %2$s: CASE 'default'
2013 #. %3$s: CASE 'never'
2014 #. %4$s: CASE 'forever'
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
2019 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2020 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2022 #. %1$s: IF ( ERROR )
2023 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
2029 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2032 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2035 #. For the first occurrence,
2037 #. %2$s: CASE 'email'
2038 #. %3$s: CASE 'print'
2040 #. %5$s: CASE 'feed'
2041 #. %6$s: CASE 'phone'
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2048 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2049 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2051 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2052 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2055 msgid "%s %s Found in wrong place"
2056 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2062 msgid "%s %s Item being transferred to "
2063 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2065 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2066 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2067 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2068 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2069 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2070 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2071 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2072 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2074 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2080 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2081 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2082 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2084 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il limite di "
2085 "prenotazioni per record %s Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s "
2086 "L'utente è di una biblioteca differente %s L'utente ha già prenotato questa "
2087 "copia %s %s %s %s "
2090 #. %2$s: CASE 'itype'
2091 #. %3$s: CASE 'ccode'
2092 #. %4$s: CASE 'location'
2093 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2094 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2101 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2102 "Holding library %s %s %s "
2104 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2105 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2109 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2110 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2112 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2113 #. %2$s: CASE "koha"
2114 #. %3$s: CASE "slip"
2117 #. %6$s: opac_new.lang
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2121 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2122 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2125 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2126 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2129 msgid "%s %s Lost (%s)"
2130 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2132 #. %1$s: SWITCH d.type
2133 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2134 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2135 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2136 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2140 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2141 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2144 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2148 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2149 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2157 msgstr "%s %s No %s"
2160 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2162 #. %4$s: # display the search results
2163 #. %5$s: IF ( total )
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2166 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2167 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2170 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2171 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2175 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2176 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2181 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2184 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2185 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2188 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2189 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2192 msgid "%s %s On order (%s)"
2193 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2195 #. %1$s: SET status_found = 0
2196 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2197 #. %3$s: SET status_found = 1
2198 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2199 #. %5$s: SET status_found = 1
2200 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2201 #. %7$s: SET status_found = 1
2202 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2203 #. %9$s: SET status_found = 1
2205 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2206 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2208 #. %14$s: SET status_found = 1
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2215 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2218 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2221 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2235 #. %15$s: loopfilte.filter
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2239 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2240 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2241 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2243 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2244 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2245 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2248 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2249 #. %2$s: countSubscrip
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2254 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2256 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
2259 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2260 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2261 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2266 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2267 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2268 "narrower/related terms. %s "
2270 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2271 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2272 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2275 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2276 #. %3$s: message.biblionumber |html
2277 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2278 #. %5$s: message.authid |html
2279 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2280 #. %7$s: message.biblionumber
2281 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2282 #. %9$s: message.biblionumber
2283 #. %10$s: message.reserve_id
2284 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2285 #. %12$s: message.biblionumber
2286 #. %13$s: message.itemnumber
2287 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2288 #. %15$s: message.biblionumber
2289 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2290 #. %17$s: message.authid
2291 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2292 #. %19$s: message.biblionumber
2293 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2294 #. %21$s: message.authid
2296 #. %23$s: IF message.error
2297 #. %24$s: message.error
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2302 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2303 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2304 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2305 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2306 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2307 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2308 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2309 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2310 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2312 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2313 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2314 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2315 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2316 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2317 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2318 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2319 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2320 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2321 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2324 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2325 #. %3$s: message.mmtid
2326 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2327 #. %5$s: message.biblionumber
2328 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2329 #. %7$s: message.authid
2330 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2334 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2335 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2336 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2338 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2339 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2340 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2342 #. %1$s: SWITCH m.code
2343 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2347 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2350 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2358 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2359 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2361 #. %1$s: SWITCH m.code
2362 #. %2$s: CASE 'no_email'
2363 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2364 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2365 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2372 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2373 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2374 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2375 "%s ERROR! - %s %s "
2377 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2378 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2379 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2380 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2383 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2385 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2386 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2388 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2389 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2391 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2394 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2398 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2399 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2401 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2402 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2403 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2406 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2411 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2412 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2415 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2416 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2417 #. %4$s: IF expires_on
2418 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2422 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2423 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2426 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2427 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2430 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2431 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2433 #. For the first occurrence,
2434 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2437 #. %4$s: CASE 'inherit'
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2442 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2443 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2445 #. %1$s: SWITCH m.code
2446 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2447 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2454 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2457 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2461 #. %2$s: IF searchfield
2462 #. %3$s: searchfield |html
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2465 msgid "%s %s You searched for %s"
2466 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2468 #. %1$s: IF added.branchcode
2469 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2471 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2475 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2476 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
2478 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2479 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2480 #. %3$s: rule.hardduedate
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2483 msgid "%s %s before %s "
2484 msgstr "%s %sprima %s "
2486 #. For the first occurrence,
2487 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2488 #. %2$s: branch_limitations.size
2490 #. %4$s: branch_limitations.size
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2495 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2496 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2498 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2499 #. %2$s: loo.branches.size
2501 #. %4$s: loo.branches.size
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2508 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2510 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2511 "Nessuna limitazione %s "
2514 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2518 msgstr "%s %s di %s %s"
2520 #. For the first occurrence,
2521 #. %1$s: biblio.title
2522 #. %2$s: IF biblio.author
2523 #. %3$s: biblio.author
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2528 msgid "%s %s by %s%s"
2529 msgstr "%s %s di %s %s"
2531 #. %1$s: title |html
2532 #. %2$s: IF ( author )
2533 #. %3$s: author | html
2535 #. %5$s: biblionumber
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2538 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2539 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2541 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2547 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2548 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2551 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2557 #. %1$s: holdsfirstname
2558 #. %2$s: holdssurname
2559 #. %3$s: waiting_holds
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2562 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2563 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2565 #. %1$s: patron.firstname |html
2566 #. %2$s: patron.surname |html
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2569 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2570 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2573 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2579 #. %1$s: IF (modified_items)
2580 #. %2$s: modified_items
2581 #. %3$s: modified_fields
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2587 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2589 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2592 #. %1$s: IF items.count
2593 #. %2$s: items.count
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2598 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2599 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2601 #. For the first occurrence,
2602 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2603 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2605 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2610 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2611 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2613 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2614 #. %2$s: looptable.looptable_first
2615 #. %3$s: looptable.looptable_last
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2619 msgid "%s %s to %s %s "
2620 msgstr "%s %s to %s %s "
2623 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2624 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2625 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2626 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2628 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2631 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2632 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2635 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2638 msgid "%s %s transferred."
2641 #. %1$s: USE KohaDates
2644 #. %4$s: iTotalRecords
2645 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2646 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2651 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2652 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2654 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2655 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2657 #. %1$s: r.budget.budget_id
2658 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2659 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2660 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2664 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2665 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2668 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2669 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2673 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2674 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2677 #. %2$s: IF ( slip )
2682 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2685 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2686 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2688 #. %1$s: SWITCH type
2689 #. %2$s: CASE 'earlier'
2690 #. %3$s: CASE 'later'
2691 #. %4$s: CASE 'acronym'
2692 #. %5$s: CASE 'musical'
2693 #. %6$s: CASE 'broader'
2694 #. %7$s: CASE 'narrower'
2695 #. %8$s: CASE 'parent'
2698 #. %11$s: type | html
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2704 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2705 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2708 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2709 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2710 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2712 #. %1$s: record.recordid
2713 #. %2$s: IF record.reference
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2717 msgid "%s %s(ref)%s "
2718 msgstr "%s %s(ref)%s "
2721 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2727 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2728 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2730 #. %1$s: error.barcode
2731 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2733 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2735 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2737 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2742 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2743 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2746 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2747 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2748 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2751 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2754 msgid "%s %s; ISBN:"
2755 msgstr "%s %s; ISBN:"
2757 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2767 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2768 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2771 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2774 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2775 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2777 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2778 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2779 #. %3$s: tagfield | html
2780 #. %4$s: authtypecode |html
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2787 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2789 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
2792 #. %1$s: IF ( label_ids )
2793 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2794 #. %3$s: label_count
2796 #. %5$s: label_count
2798 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2799 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2802 #. %11$s: item_count
2805 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2806 #. %15$s: multi_batch_count
2808 #. %17$s: multi_batch_count
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2814 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2815 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2817 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
2818 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
2819 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
2821 #. %1$s: IF ( label_ids )
2822 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2827 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2828 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2829 #. %9$s: borrower_count
2831 #. %11$s: borrower_count
2833 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2835 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2836 #. %16$s: multi_batch_count
2838 #. %18$s: multi_batch_count
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2844 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2845 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2846 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2848 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
2849 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
2850 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
2853 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2857 msgstr "%s %sISBN: "
2860 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2864 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2867 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2868 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
2870 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2872 #. %3$s: CASE 'ordered'
2873 #. %4$s: CASE 'partial'
2874 #. %5$s: CASE 'complete'
2875 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2879 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2881 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
2883 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2885 #. %3$s: CASE 'ordered'
2886 #. %4$s: CASE 'partial'
2887 #. %5$s: CASE 'complete'
2888 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2892 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2894 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
2896 #. %1$s: selected=relationship
2897 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2900 msgid "%s %sNone specified"
2901 msgstr "%s %sNessuna definizione"
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2908 msgid "%s %sNot checked out%s"
2909 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
2911 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2912 #. %2$s: CASE 'Payment'
2913 #. %3$s: CASE 'Manual Debit'
2914 #. %4$s: CASE 'Lost Item Return'
2915 #. %5$s: CASE 'Writeoff'
2916 #. %6$s: CASE 'Void Payment'
2918 #. %8$s: account_offset.type
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2923 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2927 #. For the first occurrence,
2928 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2930 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2931 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2932 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2940 #. %13$s: account.accounttype
2942 #. %15$s: - IF account.description
2943 #. %16$s: account.description
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2949 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2950 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2951 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2953 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2954 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
2955 "%sMulta %sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa "
2956 "%sCancellato %s%s %s %s, %s%s "
2958 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2960 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2961 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2962 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2971 #. %14$s: CASE 'Rent'
2972 #. %15$s: CASE 'FOR'
2975 #. %18$s: CASE 'PAY'
2980 #. %23$s: line.accounttype
2982 #. %25$s: - IF line.description
2983 #. %26$s: line.description
2985 #. %28$s: IF line.title
2986 #. %29$s: line.title
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2991 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2992 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2993 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2994 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2995 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2998 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
2999 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3000 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
3001 "%sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a lungo %sTariffa "
3002 "per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia persa "
3003 "%sTariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s "
3004 "%s, %s%s %s(%s)%s "
3006 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
3008 #. %3$s: CASE 'Pay00'
3009 #. %4$s: CASE 'Pay01'
3010 #. %5$s: CASE 'Pay02'
3011 #. %6$s: CASE 'VOID'
3020 #. %15$s: CASE 'Rent'
3021 #. %16$s: CASE 'FOR'
3024 #. %19$s: CASE 'PAY'
3029 #. %24$s: account.accounttype
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
3034 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3035 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
3036 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
3037 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
3038 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
3040 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
3041 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
3042 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
3043 "%sCancellato %sMulta complessiva %sPrenotazione in attesa ritiro troppo a "
3044 "lungo %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per "
3045 "copia persa %s Tariffa lavorazione %sPagamento %sCancellato %sCredito "
3046 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
3048 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3049 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3050 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3051 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3052 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3053 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3054 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3055 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3057 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3060 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3061 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3065 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3069 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3070 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3072 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3073 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3075 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3076 #. %2$s: CASE 'receiving'
3077 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3082 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3083 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3086 #. %2$s: IF (errcode==2)
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3089 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3090 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3096 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3099 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3102 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3105 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3108 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3111 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3114 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3118 #. %26$s: serial.serialseq
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3124 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3125 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3127 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3128 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3130 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3131 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3132 #. %3$s: tagfield | html
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3139 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3140 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3142 #. %1$s: SWITCH m.code
3143 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3150 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3153 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3156 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3157 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3160 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3161 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3164 #. %2$s: IF flagloo.yes
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3170 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3171 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3173 #. %1$s: SWITCH m.code
3174 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3175 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3176 #. %4$s: m.letter_code
3177 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3178 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3179 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3180 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3181 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3188 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3189 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3190 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3191 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3192 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3196 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3199 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3200 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3201 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3203 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3204 #. %10$s: itemloo.reservedate
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3209 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3210 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3216 msgid "%s %s Description: "
3217 msgstr "%s %s Descrizione: "
3219 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3220 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3224 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3225 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3229 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3233 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3234 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3235 "deletion of classification source "
3237 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3238 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
3239 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
3242 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3243 #. %2$s: IF framework
3246 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3247 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3248 #. %7$s: framework.frameworkcode
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3253 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3254 "framework for %s (%s)? %s "
3256 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3257 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3259 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3262 #. %4$s: library.branchcode | html
3264 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3265 #. %7$s: library.branchcode | html
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3270 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3271 "of library '%s' %s "
3273 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3276 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3277 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3280 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3285 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3286 "authority type %s "
3288 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3289 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3291 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3292 #. %2$s: IF city.cityid
3295 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3300 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3302 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3305 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3308 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3309 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
3313 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3314 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3317 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3318 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3320 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3323 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3324 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
3328 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3329 #. %4$s: authtypecode
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3338 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3340 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3345 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3346 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3349 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3350 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3353 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3359 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3362 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3363 "numerazione '%s' %s "
3365 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3366 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3370 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3371 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3376 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3379 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3380 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3388 msgid "%s › Results%s"
3389 msgstr "%s› Risultati%s"
3391 #. %1$s: IF ( run_report )
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3395 msgid "%s › Results%s "
3396 msgstr "%s › Risultati%s "
3398 #. %1$s: p.metadata.name
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3401 msgid "%s ( other format via plugin)"
3402 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3404 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3405 #. %2$s: lateorder.latesince
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3408 msgid "%s (%s days)"
3409 msgstr "%s (%s giorni)"
3411 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3415 msgid "%s (%s years)"
3416 msgstr "%s (%s anni)"
3418 #. %1$s: IF location
3419 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3421 #. %4$s: IF ( callnumber )
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3426 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3427 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3429 #. %1$s: IF location
3430 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3432 #. %4$s: IF ( callnumber )
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3437 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3438 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3440 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3441 #. %2$s: issue.item.barcode
3442 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3445 msgid "%s (%s). Due on %s"
3446 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3450 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3456 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3457 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. %1$s: basketgroup.name
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3465 msgstr "%s (chiuso)"
3467 #. %1$s: r.budget.budget_name
3468 #. %2$s: r.budget.budget_id
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3474 #. %1$s: r.budget.budget_name
3475 #. %2$s: r.budget.budget_id
3476 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3477 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3478 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3482 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3483 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3485 #. For the first occurrence,
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3491 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3493 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3499 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3502 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
3503 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3509 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3510 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3513 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
3514 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
3515 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
3517 #. For the first occurrence,
3518 #. %1$s: budget.b_txt
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3524 msgid "%s (inactive)"
3525 msgstr "%s (non attivo)"
3530 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3533 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3534 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3536 #. %1$s: riloo.duedate
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3539 msgid "%s (overdue)"
3542 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3545 msgid "%s (probably okay if blank)"
3546 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3548 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3550 #. %3$s: IF books_loo.title
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3553 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3554 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3556 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3558 #. %3$s: IF (order.title)
3559 #. %4$s: order.title |html
3560 #. %5$s: IF order.author
3561 #. %6$s: order.author
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3566 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3567 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3569 #. %1$s: report.total_success
3570 #. %2$s: report.total_records
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3573 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3575 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3577 #. %1$s: booksellerphone
3578 #. %2$s: booksellerfax
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3581 msgid "%s / Fax: %s"
3582 msgstr "%s / Fax: %s"
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3602 msgid "%s 0 records %s "
3603 msgstr "%s 0 record %s "
3605 #. %1$s: IF ( active )
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3610 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3611 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3613 #. For the first occurrence,
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3618 msgid "%s Add incoming record"
3619 msgstr "%s Aggiungi un record"
3621 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3622 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3624 #. %4$s: nomatch_action
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3630 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3631 "processed) %s %s %s %s "
3633 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3634 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3639 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3641 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3647 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3649 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3652 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3655 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3656 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3658 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3663 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3664 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3666 #. For the first occurrence,
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3672 msgid "%s Address 2:"
3673 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3675 #. For the first occurrence,
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3684 msgid "%s Address 2: "
3685 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3687 #. For the first occurrence,
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3694 msgstr "%s Indirizzo:"
3696 #. For the first occurrence,
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3705 msgid "%s Address: "
3706 msgstr "%s Indirizzo: "
3708 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3710 #. %3$s: opac_new.branchname
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3714 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3715 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3720 msgid "%s Always add items"
3721 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3723 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3724 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3725 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3726 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3728 #. %6$s: item_action
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3734 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3735 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3737 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3738 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3739 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3741 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3746 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3747 "administrator to resolve this problem. %s "
3749 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3750 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3752 #. For the first occurrence,
3753 #. %1$s: ERROR.CORERR
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3757 msgid "%s An unknown error has occurred."
3758 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3760 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3761 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3762 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3770 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3772 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3780 msgid "%s Article requests"
3781 msgstr "%s Richieste articoli"
3783 #. %1$s: IF (del_biblio)
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3789 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3790 "not be deleted. %s "
3792 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3793 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3798 msgid "%s Card number: "
3799 msgstr "%s Numero di tessera: "
3801 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3802 #. %2$s: categorycode |html
3804 #. %4$s: categorycode |html
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3809 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3812 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3813 "cancellazione della categoria %s%s "
3815 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3816 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3819 msgid "%s Checked out (%s),"
3820 msgstr "%s Prestato (%s),"
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3827 msgid "%s Checked out to %s %s "
3828 msgstr "%s In prestito a %s %s "
3830 #. For the first occurrence,
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3835 msgid "%s Checkout(s)"
3836 msgstr "%s Prestito(i)"
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3841 msgid "%s Circulation note: "
3842 msgstr "%s Note di circolazione: "
3844 #. For the first occurrence,
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3853 #. For the first occurrence,
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3867 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3868 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3869 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3870 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3871 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3873 #. %8$s: import_status
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3880 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3883 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
3884 "indietro %s Processato %s %s %s "
3886 #. %1$s: IF data.closed
3887 #. %2$s: ELSIF data.expired
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3891 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3892 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
3894 #. %1$s: IF invoice.closedate
3895 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3900 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3901 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3906 msgid "%s Confirm password: "
3907 msgstr "%s Conferma password: "
3909 #. For the first occurrence,
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3915 msgid "%s Contact note: "
3916 msgstr "%s Nota per il contatto: "
3918 #. For the first occurrence,
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3927 #. For the first occurrence,
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3936 msgid "%s Country: "
3939 #. For the first occurrence,
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3944 msgid "%s Create a new "
3945 msgstr "%s Crea un nuovo"
3947 #. For the first occurrence,
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3953 msgid "%s Create a new club template %s "
3954 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
3956 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3957 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3962 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3963 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3968 msgid "%s Date of birth: "
3969 msgstr "%s Data di nascita: "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3975 msgstr "%s Default "
3977 #. %1$s: IF humanbranch
3978 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3984 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3985 "and fine rules for all libraries %s "
3987 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
3988 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
3990 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3992 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3994 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3996 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3998 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4000 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4001 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4004 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
4005 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4006 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
4008 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
4012 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
4013 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4015 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e "
4016 "sostituisci %s %s %s primo %s %s campo %s%s$%s%s %s con valore "
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
4022 msgid "%s Disabled %s "
4023 msgstr "%s Disabilitato %s "
4025 #. For the first occurrence,
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4034 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
4038 msgstr "%s Abilitato "
4040 #. %1$s: IF ( error )
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4044 msgstr "%s Errore: "
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4049 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4050 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4058 #. %1$s: IF ( areas )
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4061 msgid "%s Filter by area "
4062 msgstr "%s Filtra per area "
4064 #. For the first occurrence,
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4070 msgid "%s First name:"
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4076 msgid "%s First name: "
4079 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4085 msgid "%s For loan %s %s %s "
4086 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s: authtypecode
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4093 msgid "%s Framework"
4094 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4099 msgid "%s From any library "
4100 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4105 msgid "%s From home library "
4106 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4108 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4109 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4110 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4111 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4116 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4118 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4120 #. %1$s: IF budget_period_id
4121 #. %2$s: budget_period_description
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4126 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4127 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4129 #. %1$s: IF deleted.title
4130 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4132 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4136 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s: holds_count
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4145 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4147 #. For the first occurrence,
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4152 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4154 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4159 msgid "%s Ignore items"
4160 msgstr "%s Ignora le copie"
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4165 msgid "%s Image file"
4166 msgstr "%s File d'immagine"
4168 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4169 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4170 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4171 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4175 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4176 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4181 msgid "%s Initials: "
4182 msgstr "%s Iniziali: "
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4187 msgid "%s Item floats "
4188 msgstr "%s Copia circolante "
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4193 msgid "%s Item returns home "
4194 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4199 msgid "%s Item returns to issuing library "
4200 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4202 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4203 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4204 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4205 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4206 #. %5$s: item_notforloan_lib
4209 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4214 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4215 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4217 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4218 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4221 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4222 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4223 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4224 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4225 #. %5$s: item_notforloan_lib
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4230 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4231 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4233 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4238 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4239 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4243 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4244 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4247 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4248 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4250 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4253 msgid "%s Missing (not scanned)"
4254 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4261 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4262 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4269 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4270 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4272 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4277 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4278 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4283 msgid "%s Modify club "
4284 msgstr "%s Modifica club "
4286 #. %1$s: IF club_template
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4289 msgid "%s Modify club template "
4290 msgstr "%s Modifica il template del club "
4292 #. %1$s: IF currency
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4297 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4298 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4300 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4305 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4306 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4308 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4313 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4314 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4316 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4321 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4322 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4324 #. %1$s: IF ( modify )
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4327 msgid "%s Modify subscription for "
4328 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4330 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4334 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4335 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4341 msgid "%s New course %s"
4342 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4345 #. For the first occurrence,
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4358 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4359 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4365 msgid "%s No active budgets %s "
4366 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4371 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4374 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4376 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4378 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4381 msgid "%s No barcode"
4382 msgstr "%s No codice a barre"
4384 #. For the first occurrence,
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4390 msgid "%s No barcode %s "
4391 msgstr "%s No codice a barre %s "
4393 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4394 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4396 #. %4$s: failureMessage
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4400 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4401 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4408 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4410 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4417 msgid "%s No file found. %s %s "
4418 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4423 msgid "%s No holds allowed "
4424 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4430 msgid "%s No inactive budgets %s "
4431 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4433 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4434 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4435 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4437 #. %5$s: failureMessage
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4442 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4443 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4445 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4446 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4449 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4450 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4452 #. %4$s: failureMessage
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4457 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4460 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4461 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4463 #. For the first occurrence,
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4469 msgid "%s No limitation %s "
4470 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4472 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4473 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4474 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4476 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4478 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4479 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4480 #. %9$s: biblio.match_score
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4484 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4487 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4488 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4490 #. For the first occurrence,
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4496 msgid "%s No results found %s "
4497 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4499 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4500 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4501 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4503 #. %5$s: failureMessage
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4508 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4511 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4512 "inserita. %s %s %s "
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4519 msgstr "%s Nessuno "
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4525 msgid "%s Not defined yet %s "
4526 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4532 msgid "%s Not supported yet. %s "
4533 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4535 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4536 #. %2$s: UsageStatsCountry
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4541 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4542 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4544 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4545 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4547 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4548 #. %2$s: error.value
4549 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4550 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4551 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4552 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4553 #. %7$s: error.value
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4560 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4561 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4562 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4563 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4564 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4565 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4567 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4568 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4569 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4570 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4571 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4572 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4578 msgid "%s OPAC note: "
4579 msgstr "%s Nota OPAC: "
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4588 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4593 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4594 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4596 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4597 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4599 #. %1$s: IF ( total )
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4605 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4606 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4611 msgid "%s Other name: "
4612 msgstr "%s Altro nome: "
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4617 msgid "%s Other phone: "
4618 msgstr "%s Altro telefono: "
4620 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4621 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4624 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4626 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4632 msgstr "%s Proprietario "
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4637 msgid "%s Owner and users "
4638 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4643 msgid "%s Owner, users and library "
4644 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4646 #. For the first occurrence,
4648 #. %2$s: current_page
4649 #. %3$s: total_pages
4650 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4655 msgid "%s Page %s / %s %s "
4656 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4658 #. %1$s: IF ( f.filename )
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4661 msgid "%s Parsing upload file "
4662 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4667 msgid "%s Password: "
4668 msgstr "%s Password: "
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4674 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4675 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4677 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4678 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4679 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4680 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4681 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4682 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4683 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4686 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4690 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4693 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4694 "Status sconosciuto %s %s "
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4698 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4699 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4700 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4705 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4706 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4708 #. For the first occurrence,
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4715 msgstr "%s Telefono:"
4717 #. For the first occurrence,
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4724 msgstr "%s Telefono: "
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4729 msgid "%s Primary email: "
4730 msgstr "%s Email principale: "
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4735 msgid "%s Primary phone: "
4736 msgstr "%s Telefono principale: "
4741 #. %4$s: IF op == 'view'
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4744 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4745 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4747 #. %1$s: IF datereceived
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4750 msgid "%s Receipt summary for "
4751 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4753 #. For the first occurrence,
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4760 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4761 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4766 msgid "%s Registration date: "
4767 msgstr "%s Data di registrazione: "
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4772 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4773 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4775 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4776 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4777 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4779 #. %5$s: overlay_action
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4785 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4786 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4788 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
4789 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
4790 "essere lavorate) %s %s %s %s"
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4795 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4797 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
4798 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
4800 #. %1$s: IF ( reserved )
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4804 msgid "%s Reserve found for %s ("
4805 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4809 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4818 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4820 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
4822 #. For the first occurrence,
4823 #. %1$s: debarments.size
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4827 msgid "%s Restrictions"
4828 msgstr "%s Restrizioni"
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4833 msgid "%s Salutation: "
4834 msgstr "%s Cortesia: "
4836 #. For the first occurrence,
4837 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4841 msgid "%s Scan Index for: "
4842 msgstr "%s Scorri indice per: "
4844 #. %1$s: IF searchfield
4845 #. %2$s: searchfield |html
4847 #. %4$s: IF cities.count
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4850 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4851 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4856 msgid "%s Secondary email: "
4857 msgstr "%s Email secondario: "
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4862 msgid "%s Secondary phone: "
4863 msgstr "%s Telefono secondario: "
4865 #. %1$s: IF skip_serialseq
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4871 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4872 "is kept when an irregularity is found. %s "
4874 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
4875 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
4877 #. %1$s: batche.card_count
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4880 msgid "%s Single Patron Cards"
4881 msgstr "%s Singole tessere utente"
4883 #. %1$s: batche.card_count
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4886 msgid "%s Single patron cards"
4887 msgstr "%s Singole tessere utente"
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4893 msgid "%s Something went wrong. %s "
4894 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4900 msgstr "%s Criterio 1: "
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4906 msgstr "%s Criterio 2: "
4908 #. For the first occurrence,
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4915 msgstr "%s Provincia:"
4917 #. For the first occurrence,
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4929 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4932 msgid "%s Still checked out"
4933 msgstr "%s Ancora in prestito"
4935 #. For the first occurrence,
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4941 msgid "%s Street Number: "
4942 msgstr "%s Numero civico: "
4944 #. For the first occurrence,
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4950 msgid "%s Street number: "
4951 msgstr "%s Numero civico: "
4953 #. For the first occurrence,
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4962 msgid "%s Street type: "
4963 msgstr "%s Tipo di via: "
4965 #. %1$s: IF op == 'renew'
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4968 msgid "%s Subscription renewed. "
4969 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
4971 #. For the first occurrence,
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4978 msgstr "%s Cognome:"
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4983 msgid "%s Surname: "
4984 msgstr "%s Cognome: "
4988 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4989 #. %4$s: loo.kohafield
4991 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4994 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4997 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4998 #. %13$s: loo.seealso
5000 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5002 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5004 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5005 #. %20$s: loo.authorised_value
5007 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5008 #. %23$s: loo.authtypecode
5010 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5011 #. %26$s: loo.value_builder
5013 #. %28$s: IF ( loo.link )
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5020 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5021 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5022 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5025 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5026 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5027 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5028 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5030 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5031 #. %2$s: error.value
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
5038 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5041 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5042 "nuovo: %s %s %s %s "
5044 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
5046 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
5052 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5055 "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura "
5056 "per l'indice %s %s "
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5062 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5063 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5067 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5068 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5069 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5071 #. %7$s: report.total_success
5072 #. %8$s: report.total_records
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5077 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5078 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5079 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5081 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5082 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5083 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5085 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5088 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5089 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5094 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5095 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5102 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5103 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5107 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5111 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5112 msgstr "%s Non ci sono campi definiti. %s %s %s "
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5118 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5119 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5121 #. %1$s: ELSIF search_done
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5125 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5126 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5136 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5137 "using the table configuration in this module. %s "
5139 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5140 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5142 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5143 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5146 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5147 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5153 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5156 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5157 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5163 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5164 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5170 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5171 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5173 #. %1$s: IF nb_of_orders
5174 #. %2$s: nb_of_orders
5175 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5176 #. %4$s: nb_of_vendors
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5181 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5182 "vendors. %s Deletion not possible "
5184 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5185 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5191 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5192 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5194 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5197 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5199 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5201 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5204 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5205 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5207 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5209 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5211 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5220 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5221 "database: %s %s %s : %s %s "
5222 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5228 msgstr "%s Utilizzato in "
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5233 msgid "%s Username: "
5234 msgstr "%s Username: "
5236 #. For the first occurrence,
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5245 #. For the first occurrence,
5246 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5259 msgid "%s Yes %s No %s "
5260 msgstr "%s Sì %s No %s "
5262 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5263 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5268 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5269 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5271 #. %1$s: IF checkout.renewals
5272 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5278 #. %1$s: IF searchfield
5279 #. %2$s: searchfield |html
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5282 msgid "%s You Searched for %s"
5283 msgstr "%s Hai cercato %s"
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5289 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5290 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5292 #. %1$s: IF ( searchfield )
5293 #. %2$s: searchfield
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5296 msgid "%s You searched for %s"
5297 msgstr "%s Hai cercato %s"
5301 #. %3$s: ELSIF searchfield
5302 #. %4$s: searchfield |html
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5306 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5307 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5311 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5312 #. %4$s: IF op == 'view'
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5315 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5316 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5318 #. For the first occurrence,
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5324 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5325 msgstr "%s Codice postale:"
5327 #. For the first occurrence,
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5336 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5337 msgstr "%s Codice postale: "
5340 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5343 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5344 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5346 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5347 #. %2$s: rule.hardduedate
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5350 msgid "%s after %s "
5351 msgstr "%s dopo %s "
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5355 msgid "%s already in your cart"
5356 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5358 #. %1$s: item.countanalytics
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5361 msgid "%s analytics"
5362 msgstr "%s analitici"
5364 #. %1$s: IF ( result.author )
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5370 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5371 #. %2$s: loopro.author
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5380 #. %2$s: reserveloo.author
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5386 msgstr "%s di %s%s "
5388 #. %1$s: IF books_loo.author
5389 #. %2$s: books_loo.author
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5394 msgid "%s by %s%s %s "
5395 msgstr "%s di %s%s %s "
5397 #. For the first occurrence,
5398 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5399 #. %2$s: ordersloo.author
5401 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5402 #. %5$s: ordersloo.isbn
5404 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5408 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5409 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5411 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5413 #. %3$s: biblio.author |html
5415 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5416 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5417 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5418 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5421 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5422 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5424 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5428 msgstr "%s calendario"
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5433 msgid "%s can't be opened"
5434 msgstr "%s non può essere aperto"
5436 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5437 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5438 #. %3$s: missing_critical.key
5439 #. %4$s: missing_critical.value
5441 #. %6$s: missing_critical.key
5442 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5443 #. %8$s: missing_critical.value
5444 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5445 #. %10$s: missing_critical.value
5448 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5449 #. %14$s: missing_critical.surname
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5454 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5455 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5456 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5457 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5459 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5460 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5461 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5462 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5464 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5467 msgid "%s data added"
5468 msgstr "%s dati immessi"
5470 #. %1$s: deliverytime
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5479 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5482 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5483 "volerlo cancellare?"
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5488 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5489 "permissions to delete this record."
5491 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5492 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5497 msgid "%s directories processed."
5498 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5503 msgid "%s directories scanned."
5504 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5506 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5508 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5511 msgid "%s disabled %s %s "
5512 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5519 msgid "%s failed to unpack."
5520 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5522 #. %1$s: IF searchmember
5523 #. %2$s: searchmember | html
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5527 msgid "%s for '%s'%s"
5528 msgstr "%s per '%s'%s"
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: authtypecode
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5537 msgid "%s framework"
5538 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: loop_order.holds
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5545 msgid "%s hold(s) left"
5546 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5551 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5554 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5555 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5557 #. %1$s: LoginBranchname
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5566 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5568 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5571 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5574 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5575 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5580 msgid "%s images found"
5581 msgstr "%s immagini trovate"
5584 #. %2$s: IF ( lastimported )
5585 #. %3$s: lastimported
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5589 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5590 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5592 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5593 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5601 msgid "%s in tab %s"
5602 msgstr "%s nella scheda %s"
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5606 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5607 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5611 msgid "%s is permitted!"
5612 msgstr "%s è permesso."
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5616 msgid "%s is prohibited!"
5617 msgstr "%s è proibito."
5619 #. %1$s: irregular_issues
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5623 msgstr "%s fascicoli "
5626 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5627 #. %3$s: IF st == subtype
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5630 msgid "%s issues %s %s "
5631 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5635 msgid "%s item mandatory fields empty"
5636 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5641 msgid "%s item records found and staged"
5642 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5646 msgid "%s item(s) added to your cart"
5647 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5652 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5653 "deleting this record."
5655 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5656 "prima di cancellare il record."
5658 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5661 msgid "%s item(s) attached."
5662 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5664 #. %1$s: not_deleted_items
5665 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5666 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5670 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5671 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5673 #. %1$s: deleted_items
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5676 msgid "%s item(s) deleted."
5677 msgstr "%s copie cancellate."
5679 #. For the first occurrence,
5680 #. %1$s: loop_order.items
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5684 msgid "%s item(s) left"
5685 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5688 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5689 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5694 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5695 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5697 #. %1$s: moddatecount
5698 #. %2$s: date | $KohaDates
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5701 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5702 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5707 msgid "%s lines found."
5708 msgstr "%s linee trovate."
5710 #. For the first occurrence,
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5715 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5716 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5734 msgid "%s months %s%s %s "
5735 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5737 #. %1$s: alreadyindb
5738 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5739 #. %3$s: lastalreadyindb
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5744 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5747 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5748 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5751 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5752 #. %3$s: lastinvalid
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5757 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5759 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5763 msgid "%s of %s renewals remaining"
5764 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
5766 #. For the first occurrence,
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5774 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5775 #. %2$s: rule.hardduedate
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5781 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5786 msgid "%s on %s until %s"
5787 msgstr "%s su %s fino al %s"
5789 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5793 msgstr "%s in prestito:"
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5798 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5799 "delete this record."
5801 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
5802 "gestire gli ordini per cancellarlo."
5804 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5807 msgid "%s order(s) attached."
5808 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
5810 #. For the first occurrence,
5811 #. %1$s: loop_order.biblios
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5815 msgid "%s order(s) left"
5816 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
5818 #. %1$s: overwritten
5819 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5820 #. %3$s: lastoverwritten
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5824 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5825 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
5827 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5830 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5831 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5836 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5837 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5842 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5843 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
5845 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5848 msgid "%s patrons will be deleted"
5849 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5854 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5855 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
5857 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5861 msgstr "%s in attesa"
5863 #. %1$s: TAB.tab_title
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5866 msgid "%s preferences"
5867 msgstr "%s preferenze"
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5872 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5873 "check the server log for more details."
5875 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
5876 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5880 msgid "%s quotes saved."
5881 msgstr "%s citazioni salvate."
5883 #. %1$s: errcon.server
5885 #. %3$s: errcon.error
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5888 msgid "%s record %s: %s"
5889 msgstr "%s record %s: %s"
5891 #. For the first occurrence,
5892 #. %1$s: authority.count_usage
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5897 msgid "%s record(s)"
5898 msgstr "%s record(s)"
5900 #. %1$s: deleted_records
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5903 msgid "%s record(s) deleted."
5904 msgstr "%s record cancellati."
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5909 msgid "%s records in file"
5910 msgstr "%s records nel file"
5912 #. %1$s: import_errors
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5915 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5916 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5921 msgid "%s records parsed"
5922 msgstr "%s records lavorati"
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5927 msgid "%s records staged"
5928 msgstr "%s records processati"
5931 #. %2$s: matcher_code
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5935 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5938 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
5939 "corrispondenza "%s""
5942 #. %2$s: IF ( query_desc )
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5945 msgid "%s result(s) found %sfor "
5946 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5951 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5952 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
5954 #. %1$s: breeding_count
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5957 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5958 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5962 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5964 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5970 msgid "%s results found "
5971 msgstr "%s risultati trovati "
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5976 msgid "%s shipments"
5977 msgstr "%s invii trovati"
5979 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5982 msgid "%s subscription(s) attached."
5983 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5990 msgid "%s subscription(s) left"
5991 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
5993 #. %1$s: suggestions_count
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5996 msgid "%s suggestions waiting. "
5997 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
6005 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
6009 msgstr "%s sull'ordine"
6011 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
6014 msgid "%s unavailable:"
6015 msgstr "%s non disponibile:"
6018 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6019 #. %3$s: IF st == subtype
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
6022 msgid "%s weeks %s %s "
6023 msgstr "%s settimane %s %s "
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
6028 msgid "%s will expire before "
6029 msgstr "%s scadrà prima del "
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
6036 #. For the first occurrence,
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6047 #. For the first occurrence,
6050 #. %3$s: iTotalRecords
6051 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
6052 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6053 #. %6$s: data.cardnumber
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6059 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6060 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6062 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6063 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6066 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6067 #. %3$s: CASE 'config_only'
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6070 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6071 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6074 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6077 msgid "%s | Config: %s "
6081 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6084 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6088 #. %2$s: IF memcached_namespace
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6091 msgid "%s | Namespace: %s"
6092 msgstr "%s | Namespace: %s"
6095 #. %2$s: IF memcached_servers
6096 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6099 msgid "%s | Status: %s %s "
6100 msgstr "%s | Status: %s %s "
6103 #. %2$s: riloo.duedate
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6109 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6110 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6113 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6115 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6118 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6119 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6121 #. %1$s: unlimited_total
6122 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6127 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6128 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6130 #. For the first occurrence,
6131 #. %1$s: IF framework
6132 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6133 #. %3$s: framework.frameworkcode
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6141 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6142 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6144 #. %1$s: IF ( Supplier )
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6149 msgid "%s%s : %sLate orders"
6150 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6153 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6159 #. For the first occurrence,
6161 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6162 #. %3$s: LibraryName
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6167 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6168 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6172 #. %2$s: batche.label_count
6174 #. %4$s: batche.label_count
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6179 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6180 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6182 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6183 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6184 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6185 #. %4$s: loopro.patron.surname
6186 #. %5$s: loopro.object
6188 #. %7$s: loopro.object
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6193 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6194 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6196 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6197 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6199 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6200 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6201 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6202 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6204 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6205 #. %10$s: itemsloo.pages
6207 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6208 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6210 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6211 #. %16$s: itemsloo.isbn
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6215 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6216 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6219 #. %2$s: data.overdues
6221 #. %4$s: data.issues
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6224 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6225 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6227 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6228 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6229 #. %3$s: memberfirstname
6231 #. %5$s: membersurname
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6236 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6237 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
6239 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6240 #. %2$s: letter.content.length
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6245 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6246 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. %1$s: IF lette.branchname
6250 #. %2$s: lette.branchname
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6256 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6257 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6259 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6260 #. %2$s: patron.phone
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6265 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6266 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6268 #. %1$s: IF ( patron.email )
6269 #. %2$s: patron.email
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6274 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6275 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6277 #. %1$s: IF ( comments )
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6283 msgid "%s%s%s(none)%s"
6284 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6286 #. %1$s: searchfield
6288 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6295 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6296 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6298 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6299 #. %2$s: frameworkcode
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6304 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6305 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6307 #. %1$s: IF ( lastdate )
6308 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6313 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6314 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6317 #. %2$s: LibraryNameTitle
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6322 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6323 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
6325 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6326 #. %2$s: LibraryNameTitle
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6331 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6332 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s: IF ( template_id )
6336 #. %2$s: template_id
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6342 msgid "%s%s%sN/A%s "
6343 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6345 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6346 #. %2$s: loopro.title
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6351 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6352 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6354 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6355 #. %2$s: loopro.barcode
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6360 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6361 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6363 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6364 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6369 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6370 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6372 #. %1$s: IF ( slip )
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6378 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6379 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6381 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6382 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6387 msgid "%s%s%sNo title%s"
6388 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
6390 #. For the first occurrence,
6392 #. %2$s: IF limit_desc
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6396 msgid "%s%s with limit(s): "
6397 msgstr "%s%s con limite(i): "
6399 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6400 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6401 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6403 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6404 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6405 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6406 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6409 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6410 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6412 #. For the first occurrence,
6413 #. %1$s: biblio.title |html
6414 #. %2$s: IF biblio.author
6415 #. %3$s: biblio.author
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6420 msgid "%s%s, by %s%s"
6421 msgstr "%s%s, di %s%s"
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s: surnamesuggestedby
6425 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6426 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6431 msgid "%s%s, %s%s ("
6432 msgstr "%s%s, %s%s ("
6435 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6436 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6438 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6441 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6442 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6444 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6445 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6448 msgid "%s%sModify tag "
6449 msgstr "%s%sModifica tag "
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6456 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6457 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
6459 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6460 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6462 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6465 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6466 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6468 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6469 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6471 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6474 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6475 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6478 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6480 #. %4$s: hiddencount
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6483 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6484 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6486 #. %1$s: IF op == 'edit'
6487 #. %2$s: PROCESS ServerType
6488 #. %3$s: server.servername
6490 #. %5$s: IF op == 'add'
6491 #. %6$s: PROCESS ServerType
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6495 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6496 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6498 #. %1$s: IF ( saved1 )
6499 #. %2$s: ELSIF ( create )
6500 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6503 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6504 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6506 #. %1$s: IF ( build1 )
6507 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6508 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6509 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6510 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6511 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6517 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6518 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6519 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6520 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6523 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6524 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6525 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6526 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6529 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6530 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6531 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6536 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6537 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6543 msgid "%s(deleted patron)%s "
6544 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6546 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6551 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6552 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6554 #. For the first occurrence,
6555 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6563 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6564 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6566 #. %1$s: loo.kohafield
6568 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6571 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6574 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6576 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6578 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6582 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6583 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6585 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6586 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6590 #. %2$s: item_loo.author
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6596 msgstr "%s, di %s%s"
6598 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6599 #. %2$s: overdueloo.author
6601 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6602 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6606 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6607 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6609 #. For the first occurrence,
6610 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6611 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6613 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6617 msgid "%s, by %s%s%s- "
6618 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6620 #. For the first occurrence,
6621 #. %1$s: OPACBaseURL
6622 #. %2$s: savedreport.id | html
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6626 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6629 #. %1$s: errcon.server
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6633 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6635 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
6637 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6642 msgid "%sActive%sInactive%s"
6643 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6649 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6650 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6652 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6653 #. %1$s: IF ( opadd )
6654 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6657 #. %5$s: IF (firstname)
6658 #. %6$s: firstname | html
6660 #. %8$s: IF (surname)
6661 #. %9$s: surname | html
6663 #. %11$s: IF ( categoryname )
6664 #. %12$s: categoryname
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6680 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6681 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6683 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6684 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6685 "%sUtente dello staff%s%s)"
6687 #. %1$s: IF ( opadd )
6688 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6691 #. %5$s: IF ( categoryname )
6692 #. %6$s: categoryname
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6708 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6709 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6711 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6712 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6715 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6720 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6721 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6723 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6728 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6729 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6737 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6738 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6741 msgid "%sChecked out to %s "
6742 msgstr "%sPrestato il %s "
6744 #. %1$s: IF humanbranch
6745 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6751 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6754 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
6755 "prestiti per categoria di utente%s"
6757 #. %1$s: IF (errcode==1)
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6760 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6761 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
6763 #. %1$s: IF ( value.default )
6765 #. %3$s: value.display_value |html
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6769 msgid "%sDefault%s%s%s"
6770 msgstr "%sDefault%s%s%s"
6772 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6775 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6776 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
6778 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6780 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6785 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6786 "the item number from this barcode.%s "
6788 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
6789 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
6791 #. %1$s: IF course_id
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6796 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6797 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
6799 #. %1$s: IF ( layout_id )
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6804 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6805 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
6807 #. %1$s: IF ( layout_id )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6812 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6813 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
6815 #. %1$s: IF (template_id)
6818 #. %4$s: IF (template_id)
6819 #. %5$s: template_id
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6823 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6824 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
6826 #. %1$s: IF ( layout_id )
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6831 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6832 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
6834 #. %1$s: IF (profile_id)
6837 #. %4$s: IF (profile_id)
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6842 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6843 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
6845 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6849 msgstr "%sModifica "
6851 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6853 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6855 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6857 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6859 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6861 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6863 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6865 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6867 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6869 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6871 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6872 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6873 #. %23$s: serialslis.claimdate
6876 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6881 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6882 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6883 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6885 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
6886 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6887 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
6890 #. For the first occurrence,
6891 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6893 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6895 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6897 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6899 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6901 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6903 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6905 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6907 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6909 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6911 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6913 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6919 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6920 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6921 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6923 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
6924 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
6925 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
6927 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6928 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6934 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6935 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
6937 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6938 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6944 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6945 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
6947 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6949 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6951 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6955 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6956 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
6958 #. For the first occurrence,
6959 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6961 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6966 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6967 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6990 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6991 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6992 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6993 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6995 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
6996 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
6997 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
6998 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7001 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7003 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
7007 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7008 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7010 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7015 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7016 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7018 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7023 msgid "%sHidden%sShown%s"
7024 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7026 #. %1$s: BLOCK subject
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7031 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7033 #. %1$s: IF humanbranch
7034 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7039 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7041 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7044 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7045 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7046 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7047 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7048 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7049 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7055 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7056 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7058 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7059 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7061 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7062 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
7066 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7067 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7069 #. %1$s: IF biblio.item_error
7071 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7075 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7078 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7079 "copia era irregolare.%s %s "
7081 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7082 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7083 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7088 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7089 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7091 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7092 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7095 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7096 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7098 #. %1$s: IF ( modify )
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7103 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7104 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7106 #. %1$s: IF ( action_modify )
7108 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7110 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7114 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7116 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7119 #. %1$s: IF framework
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7124 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7125 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7132 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7133 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7135 #. %1$s: IF ( modify )
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7140 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7141 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7143 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7145 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7149 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7150 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7152 #. %1$s: IF ( budget_id )
7155 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7156 #. %5$s: budget_name
7157 #. %6$s: budget_period_description
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7161 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7162 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7164 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7166 #. %3$s: basketname|html
7167 #. %4$s: basketno |html
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7170 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7171 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7173 #. %1$s: IF record.permanent
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7192 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7193 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7195 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7200 msgid "%sOverdue!%s %s"
7201 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7203 #. %1$s: - BLOCK subject -
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7207 msgid "%sOverdue:%s "
7208 msgstr "%sRitardo:%s "
7210 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7212 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7214 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7216 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7218 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7220 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7222 #. %13$s: IF ( s.reason )
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7228 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7229 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7230 "library%s %s(%s)%s "
7232 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
7233 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
7234 "biblioteca%s %s(%s)%s "
7236 #. %1$s: IF ( reserved )
7239 #. %4$s: IF ( waiting )
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7244 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7245 "and then attempt transfer: %s "
7247 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7248 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7250 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7252 #. %3$s: IF errors.no_file
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7257 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7258 "select a file to upload.%s "
7260 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7263 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7265 #. %3$s: IF errors.no_file
7267 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7272 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7273 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7275 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7276 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7282 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7283 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7289 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7290 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7296 msgid "%sThis record has no items.%s "
7297 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7304 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7305 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7308 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7309 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7310 "inventario, Status, Prestiti%s "
7312 #. %1$s: IF currency.archived
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7326 msgid "%sYes%s %s"
7327 msgstr "%sSì%s %s"
7329 #. For the first occurrence,
7330 #. %1$s: IF record.public
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7353 #. %1$s: IF field.searchable
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7358 msgid "%sYes%sNo%s "
7359 msgstr "%sSì%sNo%s "
7361 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7363 #. %3$s: blocking_error
7365 #. %5$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
7367 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7372 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7374 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
7376 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7379 msgid "%sa - Earlier heading"
7380 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7387 msgstr "%suna lista:%s"
7389 #. %1$s: IF ( issn )
7392 #. %4$s: IF ( issn )
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7395 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7396 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7398 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7399 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7406 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7409 msgid "%sb - Later heading"
7410 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7412 #. %1$s: IF ( reser.author )
7413 #. %2$s: reser.author
7415 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7418 msgid "%sby %s%s %s ("
7419 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7421 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7422 #. %2$s: result_se.author
7424 #. %4$s: result_se.itemtype
7425 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7426 #. %6$s: result_se.publishercode
7428 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7429 #. %9$s: result_se.place
7431 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7432 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7434 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7435 #. %15$s: result_se.pages
7437 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7440 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7441 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7443 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7446 msgid "%sd - Acronym"
7447 msgstr "%sd - Acronimo"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7453 msgid "%sdefault%s framework"
7454 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7460 msgid "%sdefault%s framework. "
7461 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7463 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7464 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7465 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7466 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7468 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7472 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7473 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7475 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7478 msgid "%sf - Musical composition"
7479 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7481 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7484 msgid "%sg - Broader term"
7485 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7487 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7490 msgid "%sh - Narrower term"
7491 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7493 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7496 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7497 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7513 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7514 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7516 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7517 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7519 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7522 msgid "%sn - Not applicable"
7523 msgstr "%sn- Non applicabile"
7525 #. For the first occurrence,
7526 #. %1$s: IF cities.count
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7531 msgid "%sor choose "
7532 msgstr "%so scegli "
7534 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7537 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7538 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7540 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7541 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7542 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7543 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7545 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7547 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7550 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7551 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7553 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7556 msgid "%st - Immediate parent body"
7557 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7559 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7560 #. %2$s: lateorder.quantity
7561 #. %3$s: lateorder.subtotal
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7565 msgstr "%sx%s = %s "
7567 #. %1$s: IF currency.active
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7577 "Български (Bulgarian) "
7580 "Български (Bulgaro) "
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7586 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7589 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7595 "Українська "
7596 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7598 "Українська "
7599 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7603 msgid "עברית (Hebrew)"
7604 msgstr "עברית (Ebraico)"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7608 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7609 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7613 msgid "فارسى (Persian)"
7614 msgstr "فارسى (Persiano)"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7618 msgid "中文 (Chinese)"
7619 msgstr "中文 (Cinese)"
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7623 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7624 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7629 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7631 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7635 msgid "日本語 (Japanese)"
7636 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7640 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7641 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7645 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7646 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7650 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7651 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7655 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7656 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7661 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7662 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7664 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7665 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7669 msgid "한국어 (Korean)"
7670 msgstr "한국어 (Coreano)"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7675 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7676 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7678 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7679 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7683 msgid "čeština (Czech)"
7684 msgstr "čeština (Ceco)"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7688 msgid "<< Back to suggestions"
7689 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7695 msgid "<< Previous"
7696 msgstr "<< Precedente"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7700 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7701 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7705 msgid " Author as phrase"
7706 msgstr " Autore come frase"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7711 msgid " Call number"
7712 msgstr " Collocazione"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7716 msgid " Conference name"
7717 msgstr " Nome del convegno"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7721 msgid " Conference name as phrase"
7722 msgstr " Nome del convegno come frase"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7726 msgid " Corporate name"
7727 msgstr " Nome dell'ente"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7731 msgid " Corporate name as phrase"
7732 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7736 msgid " ISBN"
7737 msgstr " ISBN"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7741 msgid " ISSN"
7742 msgstr " ISSN"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7746 msgid " Keyword as phrase"
7747 msgstr " Parola chiave come frase"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7751 msgid " Personal name"
7752 msgstr " Nome personale"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7756 msgid " Personal name as phrase"
7757 msgstr " Nome personale come frase"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7761 msgid " Series title"
7762 msgstr " Titolo della collana"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7766 msgid " Subject and broader terms"
7767 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7771 msgid " Subject and narrower terms"
7772 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7776 msgid " Subject and related terms"
7777 msgstr " Soggetto e termini collegati"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7781 msgid " Subject as phrase"
7782 msgstr " Soggetto come frase"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7786 msgid " Title as phrase"
7787 msgstr " Titolo come frase"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7791 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7792 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7796 msgid " Show inactive funds:"
7797 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7804 msgid " Show inactive:"
7805 msgstr " Mostra inattivo:"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7809 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7811 "Esempio 3: "STARTDATE:gennaio 1, 2010","TRACK:giorno""
7813 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7818 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7819 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
7822 #. %2$s: IF step == 2
7824 #. %4$s: IF step == 3
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7828 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7829 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
7831 #. %1$s: template_name
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7836 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7837 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
7840 #. %2$s: IF ( else )
7841 #. %3$s: tagfield | html
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7845 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7846 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
7849 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7850 #. %3$s: tagsubfield
7852 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7854 #. %7$s: IF ( add_form )
7855 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7856 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7865 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7866 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7868 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
7869 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
7871 #. %1$s: IF ( add_form )
7872 #. %2$s: IF ( basketno )
7873 #. %3$s: basketname |html
7875 #. %5$s: booksellername
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7880 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7882 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
7885 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7889 msgid "› %s Add a new collection %s "
7890 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
7892 #. %1$s: IF step == 1
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7896 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7897 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
7899 #. %1$s: IF course_name
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7902 msgid "› %s Edit "
7903 msgstr "› %s Modifica "
7905 #. For the first occurrence,
7906 #. %1$s: IF batch_id
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7913 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7914 msgstr "› %s Modifica (%s) %s Nuovo %s "
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7923 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7924 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7929 msgid "› %s Modify club "
7930 msgstr "› %s Modifica club"
7932 #. %1$s: IF club_template
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7935 msgid "› %s Modify club template "
7936 msgstr "› %s Modifica template di club"
7938 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7943 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7944 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
7946 #. %1$s: IF datereceived
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7949 msgid "› %s Receipt summary for "
7950 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
7952 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7955 #. %4$s: authtypetext
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7960 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7962 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
7965 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7969 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7970 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
7972 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7977 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7978 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
7980 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7984 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7985 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7987 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7991 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7992 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
7994 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7997 msgid "› %s calendar"
7998 msgstr "› %s Calendario"
8000 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8001 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8005 #. %6$s: basketname|html
8006 #. %7$s: IF ( basketno )
8007 #. %8$s: basketno |html
8009 #. %10$s: booksellername|html
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
8012 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8013 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8015 #. %1$s: IF op == 'list'
8016 #. %2$s: IF budget_period_id
8017 #. %3$s: budget_period_description
8021 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8024 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8025 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8027 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8028 #. %2$s: IF currency
8029 #. %3$s: currency.currency
8033 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8034 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8035 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8040 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8041 "currency %s %sCurrencies %s "
8043 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8044 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8046 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8047 #. %2$s: categorycode |html
8049 #. %4$s: categorycode |html
8052 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8056 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8059 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8060 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8067 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8068 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
8070 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8071 #. %2$s: patron.firstname
8072 #. %3$s: patron.surname
8073 #. %4$s: patron.cardnumber
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8077 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8078 msgstr "› %sL'utente non esiste%sLiberatoria per l'utente %s%s (%s)%s "
8080 #. For the first occurrence,
8081 #. %1$s: IF (template_id)
8082 #. %2$s: template_id
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8092 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8093 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8095 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8098 msgid "› %sEditing "
8099 msgstr "› %sModifica "
8101 #. %1$s: IF ( authid )
8103 #. %3$s: authtypetext
8105 #. %5$s: authtypetext
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8109 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8110 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8112 #. %1$s: IF ( action_modify )
8114 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8116 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8119 #. %8$s: IF op == 'list'
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8124 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8125 "%s%s %sAuthorized values%s"
8127 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8128 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8130 #. %1$s: IF ( categorycode )
8131 #. %2$s: categorycode |html
8135 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8138 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8139 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8141 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8142 #. %2$s: contractname
8146 #. %6$s: IF ( add_validate )
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8149 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8150 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8152 #. %1$s: IF ( budget_id )
8153 #. %2$s: IF ( budget_name )
8154 #. %3$s: budget_name
8159 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8162 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8163 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8165 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8166 #. %2$s: ordernumber
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8171 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8173 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8175 #. %1$s: IF ( modify )
8176 #. %2$s: searchfield
8180 #. %6$s: IF ( add_validate )
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8184 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8186 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8189 #. %1$s: IF ( opsearch )
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8193 msgid "› %sOrder from external source%s"
8194 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8196 #. %1$s: IF ( newpassword )
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8201 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8202 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8204 #. %1$s: IF ( display_list )
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8208 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8209 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8211 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8212 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8216 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8217 msgstr "› Dettagli per %s"
8219 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8220 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8222 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8229 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8230 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8232 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
8233 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
8235 #. %1$s: IF ( display_list )
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8239 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8240 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8242 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8243 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8247 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8248 msgstr "› Dettagli per %s"
8250 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8253 msgid "› API Keys for %s "
8254 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8258 msgid "› About Koha"
8259 msgstr "› Informazioni su Koha"
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8263 msgid "› Access files"
8264 msgstr "› Files"
8266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8269 msgid "› Account for %s"
8270 msgstr "› Account di %s"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8274 msgid "› Acquisitions"
8275 msgstr "› Acquisizioni"
8277 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8280 msgid "› Add a new OAI set%s"
8281 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8283 #. %1$s: booksellername |html
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8286 msgid "› Add basket group for %s"
8287 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8291 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8295 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8296 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8299 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8302 msgid "› Add new account %s %s › "
8303 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8306 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8309 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8310 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8314 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8317 msgid "› Add notice%s%s%s "
8318 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8322 msgid "› Add or remove items"
8323 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8327 msgid "› Add order from a subscription"
8328 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8332 msgid "› Add order from a suggestion"
8333 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8337 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8338 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8342 msgid "› Add patrons"
8343 msgstr "› Aggiungi utenti"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8347 msgid "› Add reserves for "
8348 msgstr "› Aggiungi testi per "
8351 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8354 msgid "› Add suggestion %s %s "
8355 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8359 msgid "› Administration"
8360 msgstr "› Amministrazione"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8364 msgid "› Advanced search"
8365 msgstr "› Ricerca avanzata"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8369 msgid "› Alert subscribers for "
8370 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8374 msgid "› Attach an item to "
8375 msgstr "› Collega una copia a "
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8379 msgid "› Audio alerts"
8380 msgstr "› Avvisi audio"
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8384 msgid "› Authorities"
8385 msgstr "› Autorità"
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8389 msgid "› Authority search results"
8390 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8395 msgid "› Basket (%s)"
8396 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8400 msgid "› Basket grouping"
8401 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8403 #. %1$s: import_batch_id
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8408 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8409 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8413 msgid "› Batch edit "
8414 msgstr "› Modifica "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8418 msgid "› CSV export profiles "
8419 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8423 msgid "› Cancel order "
8424 msgstr "› Cancella l'ordine "
8426 #. %1$s: itemtype.itemtype
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8430 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8431 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8435 msgid "› Cataloging"
8436 msgstr "› Catalogazione"
8439 #. %2$s: IF op == 'list'
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8443 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8444 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8446 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8451 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8452 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8456 msgid "› Check expiration "
8457 msgstr "› Controlla scadenza "
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8461 msgid "› Check in"
8462 msgstr "› Restituzione"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8466 msgid "› Checkout history for "
8467 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8471 msgid "› Circulation"
8472 msgstr "› Circolazione"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8476 msgid "› Circulation and fine rules"
8477 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8482 msgid "› Circulation history for %s"
8483 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8485 #. %1$s: title |html
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8488 msgid "› Circulation statistics for %s"
8489 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8493 msgid "› Claims"
8494 msgstr "› Solleciti"
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8498 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8499 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8503 msgid "› Club enrollments"
8504 msgstr "› Iscrizioni al club"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8508 msgid "› Columns settings"
8509 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8513 msgid "› Compare matched records "
8514 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8520 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8522 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8529 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8531 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8533 #. %1$s: contractnumber
8535 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8538 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8539 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8541 #. %1$s: searchfield
8543 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8546 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8547 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8549 #. %1$s: searchfield
8551 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8554 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8555 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8557 #. %1$s: tagsubfield
8559 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8562 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8563 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8565 #. %1$s: searchfield
8566 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8569 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8570 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8578 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8579 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8583 msgid "› Confirm holds"
8584 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8587 #. %2$s: IF ( else )
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8591 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8592 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8596 msgid "› Course details for "
8597 msgstr "› Dettagli del corso "
8600 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8603 msgid "› Data added%s %s "
8604 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8609 msgid "› Data deleted %s "
8610 msgstr "› Dati eliminati %s "
8613 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8616 msgid "› Data recorded %s %s "
8617 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8622 msgid "› Delete fund? %s "
8623 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8625 #. %1$s: itemtype.itemtype
8628 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8631 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8632 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8634 #. %1$s: patron.firstname
8635 #. %2$s: patron.surname
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8638 msgid "› Delete patron %s %s"
8639 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8644 msgid "› Details for %s "
8645 msgstr "› Dettagli per %s"
8647 #. %1$s: accountline.id
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8650 msgid "› Details for account line %s"
8651 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8653 #. %1$s: subscriptionid
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8656 msgid "› Details for subscription #%s"
8657 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8661 msgid "› Did you mean?"
8662 msgstr "› Intendi dire:"
8665 #. %2$s: IF close_form
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8668 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8669 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8673 msgid "› Duplicate warning"
8674 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8678 msgid "› Edit "
8679 msgstr "› Modifica "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8684 msgid "› Edit %s "
8685 msgstr "› Modifica %s "
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8692 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8693 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8695 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8698 msgid "› Edit SQL report %s› "
8699 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8705 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8706 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8708 #. %1$s: suggestionid
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8712 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8713 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8717 msgid "› Editor"
8718 msgstr "› Editor"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8723 msgid "› Error %s"
8724 msgstr "› Errore %s"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8728 msgid "› Export data"
8729 msgstr "› Esportare dati"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8733 msgid "› Files"
8734 msgstr "› Files"
8736 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8739 msgid "› Files for %s"
8740 msgstr "› Immagini per %s"
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8744 msgid "› Hold ratios"
8745 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
8747 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8750 msgid "› Holds history for %s"
8751 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8755 msgid "› Holds to pull"
8756 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8760 msgid "› Images "
8761 msgstr "› Immagini "
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8765 msgid "› Images for "
8766 msgstr "› Immagini per "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8770 msgid "› Invoices"
8771 msgstr "› Fatture"
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8775 msgid "› Item circulation alerts "
8776 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8780 msgid "› Item details for "
8781 msgstr "›Dettagli delle copie per "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8785 msgid "› Item search "
8786 msgstr "› Ricerca copia "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8790 msgid "› Item search fields "
8791 msgstr "› Campi per ricerca copie "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8795 msgid "› Items with no checkouts"
8796 msgstr "› Copie mai prestate"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8800 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8801 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8805 msgid "› Label creator "
8806 msgstr "› Creatore etichette "
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8810 msgid "› Link a host item to "
8811 msgstr "› Collega una copia a "
8813 #. %1$s: IF ( total )
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8819 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8820 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8824 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8825 msgstr "› Gestisci nuovi campi per abbonamenti "
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8829 msgid "› Manual credit"
8830 msgstr "› Credito manuale"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8834 msgid "› Manual invoice"
8835 msgstr "› Fattura manuale"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8839 msgid "› Merge patron records"
8840 msgstr "› Aggiornare record utente"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8845 msgid "› Merging records"
8846 msgstr "› Fondere records"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8851 msgid "› Modify account %s › "
8852 msgstr "› Modifica account %s › "
8854 #. %1$s: itemtype.itemtype
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8858 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8859 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8864 msgid "› Modify library EAN %s › "
8865 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8870 msgid "› Modify notice%s "
8871 msgstr "› Modifica messaggio%s "
8873 #. %1$s: searchfield
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8877 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8878 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8884 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8885 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
8889 #. %3$s: IF ( add_validate )
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8892 msgid "› New printer%s%s %s "
8893 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
8896 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8899 msgid "› Notice added%s%s "
8900 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8904 msgid "› Offline circulation"
8905 msgstr "› Circolazione offline"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8910 msgid "› Ordered - %s"
8911 msgstr "› Ordinato - %s"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8915 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8916 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8921 msgid "› Overdues as of %s"
8922 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
8924 #. %1$s: LoginBranchname
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8927 msgid "› Overdues at %s"
8928 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
8931 #. %2$s: IF ( else )
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8935 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8936 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8940 msgid "› Patron card creator "
8941 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8945 msgid "› Patron clubs"
8946 msgstr "› Clubs degli utenti"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8950 msgid "› Patron lists"
8951 msgstr "› Liste utenti"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8955 msgid "› Patrons with no checkouts"
8956 msgstr "› Utenti senza prestiti"
8958 #. %1$s: patron.firstname |html
8959 #. %2$s: patron.surname |html
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8962 msgid "› Pay fines for %s %s"
8963 msgstr "› Paga multa per %s %s"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8967 msgid "› Pending discharge requests"
8968 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8972 msgid "› Pending on-site checkouts"
8973 msgstr "› Consultazioni pendenti"
8975 #. %1$s: title |html
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8978 msgid "› Place a hold on %s"
8979 msgstr "› Prenota il %s"
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8983 msgid "› Plugins "
8984 msgstr "› Plugins "
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8988 msgid "› Plugins disabled "
8989 msgstr "› Plugins disabilitati "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8993 msgid "› Preview routing list"
8994 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
8997 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9000 msgid "› Printer added%s %s "
9001 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
9004 #. %2$s: IF ( else )
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9008 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9009 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9011 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9014 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9015 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
9019 msgid "› Quick spine label creator"
9020 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9024 msgid "› Quote editor"
9025 msgstr "› Editor per le citazioni"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9029 msgid "› Quote uploader"
9030 msgstr "› Uploader di citazioni"
9033 #. %2$s: IF ( invoice )
9034 #. %3$s: invoice |html
9036 #. %5$s: ordernumber
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
9039 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9040 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9045 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9046 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9050 msgid "› Renew"
9051 msgstr "› Rinnova"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9055 msgid "› Reports"
9056 msgstr "› Reports"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
9060 msgid "› Request article "
9061 msgstr "› Richiesta articolo"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9065 msgid "› Reserve "
9066 msgstr "› Riserva"
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9072 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9073 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9079 msgid "› Results %s Logs %s "
9080 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9086 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9087 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9093 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9094 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9100 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9101 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9105 msgid "› Results for tag "
9106 msgstr "› Risultati per il tag "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9112 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9113 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9119 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9120 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9126 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9127 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9133 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9134 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9140 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9141 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9147 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9148 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9154 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9155 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9161 msgid "› Results%sInventory%s"
9162 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9168 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9169 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9175 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9176 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9180 msgid "› Rotating collections"
9181 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9187 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9188 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9192 msgid "› SMS cellular providers"
9193 msgstr "› Providers SMS"
9195 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9198 msgid "› SQL view %s› "
9199 msgstr "› Vista SQL %s› "
9201 #. %1$s: IF ( query_desc )
9202 #. %2$s: query_desc |html
9204 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9205 #. %5$s: limit_desc | html
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9209 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9210 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9214 msgid "› Search engine configuration"
9215 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9219 msgid "› Search existing records"
9220 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9224 msgid "› Search for vendor "
9225 msgstr "› Cerca il fornitore "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9229 msgid "› Search history "
9230 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9235 msgid "› Search results%s"
9236 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9242 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9243 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9249 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9250 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9256 msgid "› Search results%sSerials %s "
9257 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9261 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9262 msgstr "› Search the Norwegian national patron database"
9264 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9267 msgid "› Sent notices for %s"
9268 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9272 msgid "› Serial collection information for "
9273 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9277 msgid "› Serial edition "
9278 msgstr "› Edizione "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9282 msgid "› Serials "
9283 msgstr "› Risorse in continuazione "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9287 msgid "› Serials subscriptions stats"
9288 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9292 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9293 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9295 #. %1$s: patron.surname
9296 #. %2$s: patron.firstname
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9299 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9300 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9302 #. %1$s: suggestionid
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9307 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9309 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9315 msgid "› Spent - %s"
9316 msgstr "› Speso - %s"
9319 #. %2$s: IF ( else )
9320 #. %3$s: tagfield | html
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9324 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9325 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9329 msgid "› Subscription history"
9330 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9332 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9335 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9336 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9340 msgid "› System preferences"
9341 msgstr "› Preferenze di sistema"
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9345 msgid "› Tags"
9346 msgstr "› Tags"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9350 msgid "› Tools"
9351 msgstr "› Strumenti"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9355 msgid "› Transfer collection"
9356 msgstr "› Trasferisci collezione"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9360 msgid "› Transfers"
9361 msgstr "› Trasferimenti"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9365 msgid "› Transfers to receive"
9366 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9370 msgid "› Transport cost matrix"
9371 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9373 #. %1$s: booksellername
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9378 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9380 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9384 msgid "› Update patron records"
9385 msgstr "› Aggiornare record utente"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9395 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9396 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9400 msgid "› Upload Plugins "
9401 msgstr "› Caricare plugins "
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9407 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9409 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9416 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9418 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9423 msgid "› Usage statistics"
9424 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9426 #. %1$s: IF ( status )
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9431 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9432 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9435 #. %2$s: IF op == 'list'
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9439 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9440 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9444 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9445 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9448 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9451 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9452 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9469 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9470 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9474 msgid "') |html %%]"
9475 msgstr "') |html %%]"
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9480 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9481 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9482 "administrator about options). "
9484 "I valori per il campo 'password' dovrebbe essere inseriti come plaintext e "
9485 "verranno convertiti con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, "
9486 "discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)."
9488 #. For the first occurrence,
9489 #. %1$s: rescardnumber
9490 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9491 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9495 msgid "(%s) at %s since %s"
9496 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9498 #. %1$s: message.barcode
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9504 #. %1$s: message.barcode
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9510 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9513 msgid "(%s) has been on hold for "
9514 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9516 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9519 msgid "(%s) has been waiting for "
9520 msgstr "(%s) in attesa di "
9522 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9525 msgid "(%s) is checked out to "
9526 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9528 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9531 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9532 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9534 #. %1$s: message.barcode
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9540 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9541 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9542 #. %3$s: w.biblio.author | html
9544 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9545 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9547 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9550 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9551 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9553 #. %1$s: issued_cardnumber
9554 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9558 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9559 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9578 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9579 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9581 #. %1$s: field.authorised_value_category
9583 #. %3$s: IF field.marcfield
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9586 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9587 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9591 msgid "(Create label batch)"
9592 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9596 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9597 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9601 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9602 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9606 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9607 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9611 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9612 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9614 #. %1$s: budget_period_description
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9618 msgid "(Current: %s - %s)"
9619 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9630 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9631 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9636 msgstr "(Filtrato. "
9638 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9639 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9643 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9646 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9647 "intervallo se necessario.)"
9649 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9653 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9656 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9661 msgid "(Indonesian)"
9662 msgstr "(Indonesiano)"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9673 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9674 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
9676 #. %1$s: biblionumber
9678 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9681 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9682 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9684 #. %1$s: biblionumber
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9689 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9690 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9695 msgstr "(Richiesto)"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9699 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9700 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9705 msgstr "(Tasse escluse)"
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9710 msgstr "(Tasse incluse)"
9712 #. %1$s: subscriptionsnumber
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9715 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9716 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9720 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9723 #. For the first occurrence,
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9727 msgstr "(Sconosciuto)"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9731 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9733 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
9736 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9742 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9743 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9747 msgid "(amounts will be rounded down)"
9748 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9752 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9753 msgstr "(costo a budget * quantità) "
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9757 msgid "(can be positive or negative)"
9758 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9765 msgstr "(controllo)"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9774 msgid "(default if none is defined)"
9775 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9779 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9780 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9784 msgid "(enter amount in numerals) "
9785 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9790 msgid "(exclusive) "
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9796 msgid "(fast cataloging)"
9797 msgstr "(Catalogazione veloce)"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9801 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9802 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9806 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9807 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9812 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9813 "authorized value list)"
9815 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9816 "lista dei valori autorizzati)"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9821 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9822 "authorized value list) "
9824 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
9825 "lista dei valori autorizzati) "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9830 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9832 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9843 msgid "(inclusive) "
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9849 msgid "(inclusive) to "
9850 msgstr "(inclusa/o) a "
9852 #. For the first occurrence,
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9863 msgid "(items.itemcallnumber) "
9864 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9866 #. For the first occurrence,
9867 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9871 msgid "(modified on %s)"
9872 msgstr "(modificato il %s)"
9874 #. For the first occurrence,
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9877 msgid "(must be a number greater than 0)"
9878 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9887 msgid "(no library)"
9888 msgstr "(senza biblioteca)"
9890 #. %1$s: ar.item.barcode
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9896 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9897 #. %2$s: relate.related_search
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9901 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9902 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9912 msgid "(see online help)"
9913 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9917 msgid "(select a library) "
9918 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9922 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9923 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9927 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9928 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
9930 #. For the first occurrence,
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9936 msgid ") %s No basket group %s "
9937 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9941 msgid ") is currently restricted."
9942 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9946 msgid ") is not checked out to a patron."
9947 msgstr ") non è prestata ad un utente."
9949 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9952 msgid ") now due on %s "
9953 msgstr ") restituzione il %s "
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9961 #. %1$s: borrower.firstname
9962 #. %2$s: borrower.surname
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9965 msgid ") renewed for %s %s ( "
9966 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9971 msgid ") you selected does not exist. "
9972 msgstr ") selezionato non esiste. "
9975 #. %2$s: IF ( waiting )
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9980 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9981 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9985 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9986 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
9989 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9990 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9992 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9993 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
10000 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
10002 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
10007 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10008 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10017 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10019 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10024 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10026 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10027 "l'implementazione di LDAP)"
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10032 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10035 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10036 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10040 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10042 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
10046 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10047 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10051 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10053 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10058 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10059 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
10063 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10064 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10068 msgid ", Please transfer this item. "
10069 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10073 msgid ", greater than or equal to 1"
10074 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10078 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10079 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10083 msgid "- Budget code cannot be blank"
10084 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10088 msgid "- Budget name cannot be blank"
10089 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10093 msgid "- Budget parent is current budget"
10094 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10098 msgid "- End date missing or invalid."
10099 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10103 msgid "- First publication date is not defined"
10104 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10108 msgid "- Frequency is not defined"
10109 msgstr "- La frequenza non è definita"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10113 msgid "- Name missing"
10114 msgstr "- Nome mancante"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10120 msgstr "- Nessuno -"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10124 msgid "- Please select an item to place a hold"
10125 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10129 msgid "- Start date missing or invalid."
10130 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10136 msgstr "-- Tutti --"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10140 msgid "-- Choose -- "
10141 msgstr "-- Scegline una -- "
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10146 msgid "-- Choose a reason -- "
10147 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10151 msgid "-- Choose a status --"
10152 msgstr "-- Scegli uno status --"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10157 msgid "-- Choose format --"
10158 msgstr "-- Scegli un formato --"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10162 msgid "-- Choose one -- "
10163 msgstr "-- Scegli uno --"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10169 msgstr "-- Nessuno --"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10173 msgid "-- none -- "
10174 msgstr "-- nessuno -- "
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10179 msgid "-- please choose --"
10180 msgstr "-- per favore, scegli --"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10184 msgid ". Check out anyway?"
10185 msgstr ". Prestare comunque?"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10190 msgid ". Deletion is not possible."
10191 msgstr ". Impossibile cancellare."
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10195 msgid ". Deletion not possible "
10196 msgstr ". Impossibile cancellare"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10201 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10202 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10203 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10205 "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere "
10206 "inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
10207 "racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10211 msgid ". Please re-enter the new password."
10212 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10217 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10219 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10221 # Una data contiene una virgola...?
10222 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10223 # monthname day, year .
10224 # Ma ho esemplificato all'italiana
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10228 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10229 "like a date string. "
10231 "La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10232 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10238 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10239 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10245 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10246 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10265 msgid "0 Checkouts"
10266 msgstr "0 Prestiti"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10272 msgstr "0 Prenotazioni"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10277 msgid "0 to disable"
10278 msgstr "0 per disabilitare"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10308 msgstr "0000-00-00"
10310 #. META http-equiv=refresh
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10312 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10313 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10340 msgstr "9999-99-99"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10346 msgid ": %sa list:%s"
10347 msgstr ": %suna lista:%s"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10353 msgid ": Barcode must be unique."
10354 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10358 msgid ": The items do not belong to your library."
10359 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10366 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10369 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10370 "Nessun documento è stato inserito."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10376 msgid ": item has a waiting hold."
10377 msgstr ": la copia è prenotata."
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10381 msgid ": item has linked "
10382 msgstr ": la copia è stata collegata "
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10388 msgid ": item is checked out."
10389 msgstr ": la copia è in prestito."
10391 #. %1$s: HTML5MediaParent
10392 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10393 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10394 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10395 #. %5$s: HTML5MediaParent
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10399 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10402 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10405 #. INPUT type=button name=back
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10411 msgstr "<< Indietro"
10413 #. INPUT type=button name=delete
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10416 msgstr "<< Cancella"
10418 #. INPUT type=button
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10421 msgid "<< Previous"
10422 msgstr "<< Precedente"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10426 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10427 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10431 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10432 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10437 msgid "A field name is required"
10438 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10440 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10443 msgid "A group with the title %s already exists. "
10444 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10448 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10450 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10454 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10455 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10459 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10460 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10465 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10466 "have a library set. "
10468 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10469 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10473 msgid "A pattern with this name already exists."
10474 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10478 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10479 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10483 msgid "AJAX error (%s alert)"
10484 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10488 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10489 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10493 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10494 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10498 msgid "ALL items fields MUST :"
10499 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10511 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10514 msgid "API keys for %s"
10515 msgstr "Raccoglitori per %s"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10524 msgid "Aaron Wells"
10525 msgstr "Aaron Wells"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10529 msgid "Abby Robertson"
10530 msgstr "Abby Robertson"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10537 msgstr "Informazioni su Koha"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10541 msgid "Abstracts / Summaries"
10542 msgstr "Riassunti/sommari"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10548 msgstr "Accademico"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10564 msgid "Accepted by"
10565 msgstr "Accettato da"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10569 msgid "Accepted by:"
10570 msgstr "Accettato da:"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10574 msgid "Accepted date from:"
10575 msgstr "Accettato il:"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10580 msgid "Accepted on:"
10581 msgstr "Accettato da:"
10583 #. %1$s: message.amount
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10586 msgid "Accepted payment (%s) from "
10587 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10594 msgid "Access files"
10595 msgstr "File dei codice a barre"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10599 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10604 msgid "Access to all librarian functions"
10605 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10609 msgid "Access to the files stored on the server"
10610 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10614 msgid "Accession date"
10615 msgstr "Data di acquisizione"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10619 msgid "Accession date (inclusive)"
10620 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10624 msgid "Accession date:"
10625 msgstr "Data di accesso:"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10638 msgid "Account fines and payments"
10639 msgstr "Multe e pagamenti"
10641 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10644 msgid "Account for %s"
10645 msgstr "› Account di %s"
10647 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10650 msgid "Account has expired"
10651 msgstr "L'account è scaduto."
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10655 msgid "Account line not found."
10656 msgstr "Copia non trovata"
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10663 msgid "Account management fee"
10664 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10669 msgid "Account number: "
10672 #. %1$s: patron.firstname
10673 #. %2$s: patron.surname
10674 #. %3$s: patron.cardnumber
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10677 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10678 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10684 msgid "Account type"
10685 msgstr "Tipo di account"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10691 msgid "Accounting details"
10692 msgstr "Dettagli economici"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10698 msgid "Accruing fine"
10699 msgstr "Multa complessiva"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10706 msgid "Acquisition"
10707 msgstr "Acquisizioni"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10711 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10712 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10717 msgid "Acquisition date"
10718 msgstr "Data di acquisizione"
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10722 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10723 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10730 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10731 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10738 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10739 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10744 msgid "Acquisition details"
10745 msgstr "Dettagli di acquisizione"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10751 msgid "Acquisition information"
10752 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10757 msgid "Acquisition parameters"
10758 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10762 msgid "Acquisition tables"
10763 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10803 msgid "Acquisitions"
10804 msgstr "Acquisizioni"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10808 msgid "Acquisitions home"
10809 msgstr "Acquisizioni"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10814 msgid "Acquisitions statistics"
10815 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10819 msgid "Acquisitions statistics "
10820 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10841 msgid "Action if matching record found:"
10842 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10846 msgid "Action if matching record found: "
10847 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10852 msgid "Action if no match found:"
10853 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10857 msgid "Action if no match is found: "
10858 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10948 msgid "Actions for "
10949 msgstr "Azioni per "
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10964 msgid "Activate sync: "
10965 msgstr "Attiva sync: "
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10979 msgid "Active budgets"
10980 msgstr "Budgets attivi"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10989 msgid "Actual cost"
10990 msgstr "Costo reale"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10994 msgid "Actual cost tax exc."
10995 msgstr "Costo reale tasse escluse"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10999 msgid "Actual cost tax inc."
11000 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
11004 msgid "Actual cost:"
11005 msgstr "Costo reale:"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
11010 msgid "Actual cost: "
11011 msgstr "Costo reale: "
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
11016 msgstr "Adam Thick"
11018 #. For the first occurrence,
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11044 msgstr "Aggiungi a "
11047 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11050 msgid "Add %s items to %s"
11051 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11053 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11055 msgid "Add & duplicate"
11056 msgstr "Aggiungi & duplica"
11058 #. %1$s: booksellername
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
11061 msgid "Add a basket to %s"
11062 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11067 msgid "Add a condition"
11068 msgstr "Aggiungi una condizione"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11072 msgid "Add a contract"
11073 msgstr "Aggiungi un contratto"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11077 msgid "Add a definition to the dictionary."
11078 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11082 msgid "Add a mapping"
11083 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11087 msgid "Add a message for:"
11088 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11092 msgid "Add a new OAI set"
11093 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11097 msgid "Add a new action"
11098 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
11102 msgid "Add a new delivery "
11103 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11107 msgid "Add a new field"
11108 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11110 #. INPUT type=button
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11112 msgid "Add a new item"
11113 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11118 msgid "Add a new message"
11119 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11123 msgid "Add a new record"
11124 msgstr "Aggiungi un altro record"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11128 msgid "Add a new upload"
11129 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11134 msgid "Add a substitution"
11135 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11137 #. INPUT type=submit
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11140 msgstr "Aggiungi azione"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11145 msgid "Add an SMS cellular provider"
11146 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11150 msgid "Add an attribute"
11151 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11155 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11156 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11158 #. INPUT type=button
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11160 msgid "Add another condition"
11161 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11165 msgid "Add another contact"
11166 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11170 msgid "Add another field"
11171 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11175 msgid "Add basket group for "
11176 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11181 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11187 msgstr "Aggiungi un budget"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11191 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11192 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11196 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11197 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11201 msgid "Add checked"
11202 msgstr "Aggiungi selezionati"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11207 msgstr "Aggiungi un bambino"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11211 msgid "Add child fund"
11212 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11216 msgid "Add classification source"
11217 msgstr "Aggiungi classificazione"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11221 msgid "Add course reserves"
11222 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11224 #. INPUT type=submit name=add
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11227 msgstr "Aggiungi credito"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11231 msgid "Add description"
11232 msgstr "Aggiungi descrizione"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11237 msgstr "Aggiungi campo"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11241 msgid "Add filing rule"
11242 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11247 msgstr "Aggiungi un fondo"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11252 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11257 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11262 msgid "Add internal note"
11263 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11265 #. For the first occurrence,
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11272 msgstr "Aggiungi copia"
11274 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11277 msgid "Add item %s"
11278 msgstr "Aggiungi copia %s"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11282 msgid "Add item type"
11283 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11287 msgid "Add item(s)"
11288 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11293 msgstr "Aggiungi copie"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11298 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11300 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11301 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11305 msgid "Add items: scan barcode"
11306 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11310 msgid "Add library "
11311 msgstr "in biblioteca "
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11318 msgid "Add manual restriction"
11319 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11326 msgid "Add match check"
11327 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11334 msgid "Add match point"
11335 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11339 msgid "Add message"
11340 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11342 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11344 msgid "Add multiple copies of this item"
11345 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11349 msgid "Add multiple items"
11350 msgstr "Aggiungi più copie"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11354 msgid "Add new alert"
11355 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11359 msgid "Add new collection"
11360 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11368 msgid "Add new definition"
11369 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11374 msgid "Add new field "
11375 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11379 msgid "Add new group"
11380 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11384 msgid "Add new holiday"
11385 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11389 msgid "Add offline circulations to queue"
11390 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11395 msgid "Add or remove items"
11396 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11401 msgstr "Aggiungi un ordine"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11405 msgid "Add order to basket"
11406 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11410 msgid "Add order to basket %s"
11411 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11416 msgstr "Aggiungi ordini"
11420 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11423 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11424 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11428 msgid "Add patron attribute type"
11429 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11433 msgid "Add patron(s)"
11434 msgstr "Aggiungi utenti"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11440 msgid "Add patrons"
11441 msgstr "Aggiungi utenti"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11446 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11447 "add via patron search."
11449 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11450 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11455 msgstr "Aggiungi una citazione"
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11459 msgid "Add recipients"
11460 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11464 msgid "Add record matching rule"
11465 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11469 msgid "Add record using fast cataloging"
11470 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11474 msgid "Add reserves"
11475 msgstr "Aggiungi testi"
11477 #. INPUT type=submit
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11479 msgid "Add restriction"
11480 msgstr "Aggiungi restrizione"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11485 msgstr "Aggiungi regola"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11490 msgstr "Aggiungi regole"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11494 msgid "Add selected patrons to:"
11495 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11499 msgid "Add sub-group "
11500 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11504 msgid "Add subscription fields"
11505 msgstr "Aggiungi campi negli abbonamenti"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11510 msgstr "Aggiungi a "
11512 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11516 msgstr "Aggiungi a %s"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11520 msgid "Add to a list"
11521 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11525 msgid "Add to a new list:"
11526 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11531 msgid "Add to basket"
11532 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11534 #. For the first occurrence,
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11541 msgid "Add to cart"
11542 msgstr "Aggiungi al carrello"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11546 msgid "Add to list"
11547 msgstr "Aggiungi alla lista"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11551 msgid "Add to list "
11552 msgstr "Aggiungi alla lista"
11554 #. INPUT type=submit
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11556 msgid "Add to offline circulation queue"
11557 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11562 msgstr "Aggiungi a:"
11564 #. INPUT type=button
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11568 msgstr "Aggiungi utente"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11573 msgstr "Aggiungi utenti"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11578 msgstr "Aggiungi un fornitore"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11583 msgid "Add vendor note"
11584 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11588 msgid "Add, edit and delete courses"
11589 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11593 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11594 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11599 msgid "Add, modify and view patron information"
11600 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11604 msgid "Add/Edit items"
11605 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11610 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11617 #. %1$s: added_source
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11620 msgid "Added classification source %s"
11621 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
11623 #. %1$s: added_rule
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11626 msgid "Added filing rule %s"
11627 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11631 msgid "Added on or after date: "
11632 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11636 msgid "Added on or before date: "
11637 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
11639 #. %1$s: added_attribute_type
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11642 msgid "Added patron attribute type "%s""
11643 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
11645 #. %1$s: added_matching_rule
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11648 msgid "Added record matching rule "%s""
11649 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11659 msgid "Adding a mapping for: %s."
11660 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11662 #. %1$s: authtypetext
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11665 msgid "Adding authority %s"
11666 msgstr "Aggiungere authority %s"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11670 msgid "Additional SRU options: "
11671 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11677 msgid "Additional attributes and identifiers"
11678 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11682 msgid "Additional authors:"
11683 msgstr "Altri autori:"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11687 msgid "Additional content types"
11688 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11692 msgid "Additional fields"
11693 msgstr "Campi aggiunti"
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11697 msgid "Additional fields for subscriptions"
11698 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11702 msgid "Additional fields:"
11703 msgstr "Campi aggiunti:"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11707 msgid "Additional options"
11708 msgstr "Opzioni aggiuntive"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11713 msgid "Additional parameters"
11714 msgstr "Parametri aggiuntivi"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11718 msgid "Additional subfields (XML)"
11719 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11723 msgid "Additional thanks to..."
11724 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11729 msgid "Additional tools"
11730 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11734 msgid "Additional values for manual invoice types"
11735 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11752 msgstr "Indirizzo 2"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11758 msgstr "Indirizzo 2: "
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11762 msgid "Address 2: "
11763 msgstr "Indirizzo 2: "
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11768 msgid "Address in question"
11769 msgstr "Indirizzo in questione"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11773 msgid "Address line 1: "
11774 msgstr "Indirizzo 1 "
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11778 msgid "Address line 2: "
11779 msgstr "Indirizzo 2 "
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11783 msgid "Address line 3: "
11784 msgstr "Indirizzo 3 "
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11791 msgstr "Indirizzo:"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11797 msgstr "Indirizzo: "
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11848 msgid "Administration"
11849 msgstr "Amministrazione"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11854 msgid "Administration "
11855 msgstr "Amministrazione"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11859 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11860 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11864 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11865 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11869 msgid "Administration › Item types "
11870 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11874 msgid "Administration home"
11875 msgstr "Amministrazione"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11879 msgid "Administration tables"
11880 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11884 msgid "Administrator account created!"
11885 msgstr "Utente amministratore creato!"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11889 msgid "Administrator account permissions"
11890 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11894 msgid "Administrator identity"
11895 msgstr "Identità utente amministratore"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11899 msgid "Administrator login"
11900 msgstr "Login amministratore"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11905 msgid "Adobe Agates"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11911 msgstr "Adolescente"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11915 msgid "Adrien Saurat"
11916 msgstr "Adrien Saurat"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11927 msgid "Advanced »"
11928 msgstr "Avanzato »"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11932 msgid "Advanced constraints"
11933 msgstr "Vincoli avanzati"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11937 msgid "Advanced constraints:"
11938 msgstr "Vincoli avanzati:"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11942 msgid "Advanced editor"
11943 msgstr "Editor avanzato"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11947 msgid "Advanced prediction pattern"
11948 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11958 msgid "Advanced search"
11959 msgstr "Ricerca avanzata"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11971 msgstr "Pomeriggio"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11976 msgstr "Pomeriggio"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11987 msgid "Age in days"
11988 msgstr "Età in giorni"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11992 msgid "Age required"
11993 msgstr "Età richiesta"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11998 msgid "Age required: "
11999 msgstr "Età minima richiesta: "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
12003 msgid "Age restricted"
12004 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12008 msgid "Age restriction"
12009 msgstr "Restrizione per età"
12011 #. For the first occurrence,
12012 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
12016 msgid "Age restriction %s."
12017 msgstr "Restrizione per età %s."
12019 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
12020 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12024 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12025 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12034 msgid "Alan Millar"
12035 msgstr "Alan Millar"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
12039 msgid "Albany Senior High School"
12040 msgstr "Albany Senior High School"
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12044 msgid "Albert Oller"
12045 msgstr "Albert Oller"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
12049 msgid "Aleisha Amohia"
12050 msgstr "Aleisha Amohia"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
12054 msgid "Aleksa Vujicic"
12055 msgstr "Aleksa Vujicic"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12065 msgid "Alert subscribers for "
12066 msgstr "Utenti con notifiche per "
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
12076 msgid "Alex Arnaud"
12077 msgstr "Alex Arnaud"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
12082 msgid "Alex Buckley"
12083 msgstr "Alex Buckley"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12087 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12088 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12092 msgid "Alexandra Horsman"
12093 msgstr "Alexandra Horsman"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12097 msgid "Aliki Pavlidou"
12098 msgstr "Aliki Pavlidou"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12154 msgid "All active funds"
12155 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12162 msgid "All authority types"
12163 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12165 #. %1$s: IF LoginBranchname
12166 #. %2$s: LoginBranchname
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12170 msgid "All available funds%s for %s%s"
12171 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12177 msgid "All branches"
12178 msgstr "Tutte le biblioteche"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12182 msgid "All budgets"
12183 msgstr "Tutti i budget"
12186 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12189 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12190 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12194 msgid "All collection codes"
12195 msgstr "Tutti i codici collezione"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12200 msgstr "Tutte le date"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12204 msgid "All dependencies installed."
12205 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12212 msgstr "Tutti i fondi"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12216 msgid "All images come from "
12217 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12221 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12222 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12226 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12228 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12234 msgid "All item types"
12235 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12251 msgid "All libraries"
12252 msgstr "Tutte le biblioteche"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12256 msgid "All locations"
12257 msgstr "Tutte le collocazioni"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12262 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12264 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12265 "torneranno ai fondi collegati."
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12271 msgid "All payments to the library"
12272 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12276 msgid "All records have successfully been modified! "
12277 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12281 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12282 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12286 msgid "All selected"
12287 msgstr "Tutto selezionato"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12291 msgid "All shelving locations"
12292 msgstr "Tutte le collocazioni"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12296 msgid "All statuses"
12297 msgstr "Tutti gli status"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12302 msgstr "Tutti i tags"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12307 msgid "All transactions"
12308 msgstr "Tutte le transazioni"
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12312 msgid "All vendors"
12313 msgstr "Tutti i fornitori"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12317 msgid "Allen Reinmeyer"
12318 msgstr "Allen Reinmeyer"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12330 msgid "Allow access to the reports module"
12331 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12335 msgid "Allow changes to contents from: "
12336 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12341 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12343 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12344 "patrono dall'OPAC"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12348 msgid "Allow public downloads:"
12349 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12353 msgid "Allow public enrollment:"
12354 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12358 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12360 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12364 msgid "Allow transfer?"
12365 msgstr "Permette il trasferimento?"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12369 msgid "Already received"
12370 msgstr "Già arrivati"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12374 msgid "Already validated discharges"
12375 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12392 msgid "Alternate address"
12393 msgstr "Indirizzo alternativo"
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12398 msgid "Alternate address: Address"
12399 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12404 msgid "Alternate address: Address 2"
12405 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12410 msgid "Alternate address: City"
12411 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12415 msgid "Alternate address: Contact note"
12416 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12420 msgid "Alternate address: Country"
12421 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12426 msgid "Alternate address: Email"
12427 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12432 msgid "Alternate address: Phone"
12433 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12438 msgid "Alternate address: State"
12439 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12444 msgid "Alternate address: Street number"
12445 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12450 msgid "Alternate address: Street type"
12451 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12456 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12457 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12463 msgid "Alternate contact"
12464 msgstr "Contatto alternativo"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12469 msgid "Alternate contact: Address"
12470 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12475 msgid "Alternate contact: Address 2"
12476 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12481 msgid "Alternate contact: City"
12482 msgstr "Contatto alternativo: città"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12487 msgid "Alternate contact: Country"
12488 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12493 msgid "Alternate contact: First name"
12494 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12498 msgid "Alternate contact: Note"
12499 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12504 msgid "Alternate contact: Phone"
12505 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12510 msgid "Alternate contact: State"
12511 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12516 msgid "Alternate contact: Surname"
12517 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12521 msgid "Alternate contact: Title"
12522 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12527 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12528 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12532 msgid "Alternative contact"
12533 msgstr "Contatto alternativo"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12538 msgid "Alternative phone: "
12539 msgstr "Telefono alternativo: "
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12543 msgid "Always show checkouts immediately"
12544 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12548 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12549 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12554 msgstr "Amit Gupta"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12575 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12576 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12580 msgid "Amount of change"
12581 msgstr "Conteggio dei prestiti"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12589 msgid "Amount outstanding"
12590 msgstr "Importo da pagare"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12608 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12611 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12618 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12620 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12626 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12627 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12632 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12634 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12640 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12642 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12647 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12649 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12653 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12654 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12658 msgid "An error has occurred!"
12659 msgstr "Si è verificato un errore!"
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12663 msgid "An error has occurred. "
12664 msgstr "Si è verificato un errore. "
12666 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12669 msgid "An error has occurred. %s "
12670 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12674 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12675 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12679 msgid "An error occurred on deleting this image"
12680 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12685 msgid "An error occurred reading this file."
12686 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12690 msgid "An error occurred when creating this list."
12691 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12696 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12697 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12701 msgid "An error occurred when deleting this list."
12702 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12706 msgid "An error occurred when updating this list."
12707 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
12710 #. %2$s: label_element
12711 #. %3$s: element_id
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12715 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12716 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12718 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
12719 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
12721 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12725 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12726 "error log for details. "
12728 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
12729 "amministratore di sistema. "
12731 #. %1$s: IMAGE_NAME
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12734 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12735 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12739 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12740 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12744 msgid "An unknown error has occurred."
12745 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
12747 #. %1$s: card_element
12748 #. %2$s: element_id
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12751 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12752 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12756 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12757 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12766 msgid "Analyze items"
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12771 msgid "Andreas Jonsson"
12772 msgstr "Andreas Jonsson"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12776 msgid "Andreas Roussos"
12777 msgstr "Andreas Roussos"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12781 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12782 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12786 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12787 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12791 msgid "Andrew Chilton"
12792 msgstr "Andrew Chilton"
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12796 msgid "Andrew Elwell"
12797 msgstr "Andrew Elwell"
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12801 msgid "Andrew Hooper"
12802 msgstr "Andrew Hooper"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12806 msgid "Andrew Isherwood"
12807 msgstr "Andrew Moore"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12811 msgid "Andrew Moore"
12812 msgstr "Andrew Moore"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12816 msgid "Anonymize checkout history"
12817 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12821 msgid "Another pattern with this name already exists."
12822 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12826 msgid "Antoine Farnault"
12827 msgstr "Antoine Farnault"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12858 msgid "Any audience"
12859 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12865 msgid "Any category code"
12866 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
12868 #. For the first occurrence,
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12872 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12873 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12877 msgid "Any collection"
12878 msgstr "Qualsiasi collezione"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12882 msgid "Any content"
12883 msgstr "Qualsiasi contenuto"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12888 msgstr "Qualsiasi formato"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12893 msgstr "Qualsiasi copia"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12900 msgid "Any item type"
12901 msgstr "Qualsiasi tipo"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12908 msgid "Any library"
12909 msgstr "Biblioteca"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12913 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12914 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12920 msgstr "Qualsiasi frase"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12924 msgid "Any shelving location"
12925 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12929 msgid "Any status except cancelled"
12930 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12935 msgstr "Qualsiasi fornitore"
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12940 msgstr "Qualsiasi parola"
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12949 msgid "Anyone seeing this list"
12950 msgstr "Chiunque vede questa lista"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12954 msgid "Apache version: "
12955 msgstr "Versione Apache: "
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12959 msgid "Appear in position: "
12960 msgstr "Appare nella posizione "
12962 #. %1$s: num_with_matches
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12965 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12967 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
12970 #. INPUT type=submit
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12972 msgid "Apply different matching rules"
12973 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
12975 #. INPUT type=submit
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12978 msgid "Apply filter"
12979 msgstr "Applica filtro"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12983 msgid "Apply filter(s)"
12984 msgstr "Applica filtro(i)"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13006 msgid "Approved comments"
13007 msgstr "Commenti Approvati"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
13011 msgid "Approved tags"
13012 msgstr "Tag approvati"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13019 #. For the first occurrence,
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13030 msgstr "Archiviato"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13035 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13038 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13039 "questa pagina verrà perso."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13043 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13044 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
13048 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13053 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13054 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13056 #. %1$s: ordernumber
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13059 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13064 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13065 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
13070 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13073 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13079 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13080 "library? This will override the existing rules in this library."
13082 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13083 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13084 "verranno riscritte."
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13089 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13090 "override the existing rules in this library."
13092 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13093 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13095 #. %1$s: basketname|html
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13098 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13099 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13104 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13106 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13111 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13112 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13114 #. For the first occurrence,
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13120 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13121 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13125 msgid "Are you sure you want to delete "
13126 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13128 #. For the first occurrence,
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13131 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13132 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13134 #. %1$s: library.branchname |html
13135 #. %2$s: library.branchcode | html
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13138 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13139 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13143 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13144 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13148 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13149 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13151 #. For the first occurrence,
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13155 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13160 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13165 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13166 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13170 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13175 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13176 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13181 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13182 "enrollments in this club."
13184 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13185 "le iscrizioni al club."
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13190 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13191 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13193 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13194 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13198 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13199 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13201 #. %1$s: patron.firstname
13202 #. %2$s: patron.surname
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13206 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13208 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13209 "essere annullata."
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13213 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13214 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13218 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13219 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13223 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13224 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13228 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13229 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13233 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13234 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13238 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13239 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13243 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13244 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13248 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13249 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13254 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13255 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13259 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13260 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13266 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13267 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13272 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13273 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13277 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13278 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13282 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13283 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13288 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13291 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13294 #. For the first occurrence,
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13298 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13299 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13303 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13304 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13308 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13309 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13313 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13314 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13316 #. For the first occurrence,
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13321 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13322 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13326 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13327 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13332 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13333 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13337 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13338 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13342 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13343 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13347 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13348 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13350 #. For the first occurrence,
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13354 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13356 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13359 #. For the first occurrence,
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13363 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13365 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13370 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13371 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13375 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13376 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13381 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13383 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13384 "essere annullata."
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13388 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13389 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13393 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13395 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13400 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13402 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13403 "essere annullata."
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13407 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13408 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13412 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13413 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13415 #. For the first occurrence,
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13421 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13422 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13424 #. For the first occurrence,
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13428 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13429 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13433 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13434 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13438 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13439 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13441 #. For the first occurrence,
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13446 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13447 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13451 msgid "Are you sure you want to do this?"
13452 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13456 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13457 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13461 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13462 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13466 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13467 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13469 #. %1$s: basketname|html
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13472 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13474 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13478 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13479 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13483 msgid "Are you sure you want to remove "
13484 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13489 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13494 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13495 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13499 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13500 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13502 #. For the first occurrence,
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13505 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13506 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13510 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13511 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13515 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13516 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13520 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13525 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13526 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13530 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13531 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13533 #. For the first occurrence,
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13540 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13541 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13546 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13549 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13550 "operazione non potrà essere annullata."
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13555 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13556 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13560 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13561 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13566 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13569 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
13570 "non potrà essere annullata!"
13572 #. For the first occurrence,
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13576 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13577 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13581 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13582 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13586 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13587 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13591 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13592 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13606 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13607 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13611 msgid "Arnaud Laurin"
13612 msgstr "Arnaud Laurin"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13624 msgid "Arslan Farooq"
13625 msgstr "Arslan Farooq"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13635 msgid "Article requests"
13636 msgstr "Richieste articoli"
13638 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13641 msgid "Article requests (%s)"
13642 msgstr "Richieste articoli (%s)"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13646 msgid "Article requests:"
13647 msgstr "Richieste articoli:"
13649 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13650 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13654 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13655 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13657 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
13658 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13663 msgstr "Richiesta "
13665 #. For the first occurrence,
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13669 msgid "At least two records must be selected for merging."
13670 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
13672 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13675 msgid "At library: %s"
13676 msgstr "Biblioteca: %s"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13680 msgid "Athens County Public Libraries"
13681 msgstr "Athens County Public Libraries"
13683 #. %1$s: bibliotitle |html
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13686 msgid "Attach an item to %s"
13687 msgstr "Sposta una copia a %s"
13689 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13692 msgid "Attach an item%s to "
13693 msgstr "Sposta una copia a %s "
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13697 msgid "Attach another item"
13698 msgstr "Collega un'altra copia"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13702 msgid "Attach item"
13703 msgstr "Sposta qui una copia"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13708 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13710 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13715 msgstr "Attenzione:"
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13719 msgid "Attila Kinali"
13720 msgstr "Attila Kinali"
13722 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13725 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13727 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13732 msgid "Attribute: "
13733 msgstr "Attributo: "
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13739 msgid "Audio alerts"
13740 msgstr "Avvisi audio"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13747 #. For the first occurrence,
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13763 msgid "Auth field copied"
13764 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13769 msgstr "Valore autorizzato"
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13773 msgid "Auth value:"
13774 msgstr "Valore autorizzato:"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13780 msgstr "Id dell'authority"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13822 msgid "Author (A-Z)"
13823 msgstr "Autore (A-Z)"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13830 msgid "Author (Z-A)"
13831 msgstr "Autore (Z-A)"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13835 msgid "Author (any): "
13836 msgstr "Autore (qualsiasi): "
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13840 msgid "Author (corporate): "
13841 msgstr "Autore (istituzionale): "
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13845 msgid "Author (meeting / conference): "
13846 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13850 msgid "Author (personal): "
13851 msgstr "Autore (personale): "
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13858 #. For the first occurrence,
13859 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13860 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13862 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13863 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13865 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13866 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13867 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13868 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13870 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13877 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13878 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13909 #. %1$s: author |html
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13913 msgstr "Autore: %s"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13917 msgid "Authorised value category"
13918 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13925 msgid "Authorised value category:"
13926 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13930 msgid "Authorised value category: "
13931 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13935 msgid "Authorised values category"
13936 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13940 msgid "Authorised values category: "
13941 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13953 msgid "Authorities"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13958 msgid "Authorities tables"
13959 msgstr "Tabelle dell'authority"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13964 msgid "Authorities: "
13965 msgstr "Authority:"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13973 msgstr "Authority:"
13976 #. %2$s: authtypetext
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13979 msgid "Authority #%s (%s)"
13980 msgstr "Authority #%s (%s)"
13982 #. %1$s: loopro.object
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13985 msgid "Authority %s"
13986 msgstr "Authority %s"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13990 msgid "Authority Control"
13991 msgstr "Controllo di authority"
13993 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13994 #. %2$s: authtypecode
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13999 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14001 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14003 #. %1$s: tagfield | html
14004 #. %2$s: authtypecode | html
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14007 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14009 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14012 #. %1$s: tagfield | html
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
14015 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14016 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
14020 msgid "Authority Type"
14021 msgstr "Tipo di authority"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14025 msgid "Authority field to copy: "
14026 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14031 msgid "Authority record"
14032 msgstr "Record di authority"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14036 msgid "Authority search"
14037 msgstr "Ricerca sull'authority"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14042 msgid "Authority search results"
14043 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14047 msgid "Authority type"
14048 msgstr "Tipo di authority"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14054 msgid "Authority type: "
14055 msgstr "Tipo di authority: "
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14064 msgid "Authority types"
14065 msgstr "Tipi di authority"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14070 msgstr "Authority:"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14075 msgstr "Autorizzato"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14079 msgid "Authorized value"
14080 msgstr "Valore autorizzato"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14084 msgid "Authorized value category: "
14085 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14090 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14091 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14092 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14094 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14095 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14096 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14097 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14102 msgid "Authorized value:"
14103 msgstr "Valore autorizzato:"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14109 msgid "Authorized value: "
14110 msgstr "Valore autorizzato: "
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14117 msgid "Authorized values"
14118 msgstr "Valori autorizzati"
14120 #. %1$s: category |html
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14123 msgid "Authorized values for category %s:"
14124 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14139 msgid "Auto ordering"
14140 msgstr "Ordine automatico"
14142 #. INPUT type=button
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14144 msgid "Auto-fill row"
14145 msgstr "Autocompila linea"
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14150 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14151 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14157 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14158 "doesn't match your library. "
14160 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14161 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14168 msgid "Automatic item modifications by age"
14169 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14173 msgid "Automatic ordering: "
14174 msgstr "Ordine automatico:"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14180 msgid "Automatic renewal"
14181 msgstr "Rinnovo automatico"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14186 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14187 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14191 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14192 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14196 msgid "Availability"
14197 msgstr "Disponibilità"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14201 msgid "Available call numbers"
14202 msgstr "Segnature disponibili"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14206 msgid "Available copy"
14207 msgstr "Copia disponibile"
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14211 msgid "Available copy numbers"
14212 msgstr "Numeri copia disponibili"
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14217 msgid "Available enumeration"
14218 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14222 msgid "Available item types"
14223 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14227 msgid "Available locations"
14228 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14232 msgid "Average checkout period"
14233 msgstr "Durata media del prestito"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14237 msgid "Average checkout period statistics"
14238 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14244 msgid "Average loan time"
14245 msgstr "Durata media del prestito"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14256 msgid "BSD License"
14257 msgstr "Licenza BSD"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14262 msgstr "Termine più ampio"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14273 #. For the first occurrence,
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14279 msgstr "Indietro %s "
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14283 msgid "Back side layout not used"
14284 msgstr "Layout posteriore non usato"
14286 #. INPUT type=submit
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14288 msgid "Back to System Preferences"
14289 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14293 msgid "Back to Tools"
14294 msgstr "Torna agli strumenti"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14298 msgid "Back to the list"
14299 msgstr "Torna alla lista"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14303 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14304 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14309 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14310 "KohaAdminEmailAddress."
14312 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14313 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14317 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14318 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14364 msgstr "Codice a barre"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14370 msgstr "Codice a barre %s"
14372 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14373 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14374 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14378 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14379 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14381 #. For the first occurrence,
14382 #. %1$s: overduesloo.barcode
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14386 msgid "Barcode : %s "
14387 msgstr "Codice a barre : %s "
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14392 msgid "Barcode file: "
14393 msgstr "File del codice a barre: "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14398 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14399 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14403 msgid "Barcode not found"
14404 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14408 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14410 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14414 msgid "Barcode submitted"
14415 msgstr "Codice a barre inviato"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14419 msgid "Barcode type"
14420 msgstr "Tipo di codice a barre "
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14424 msgid "Barcode type: "
14425 msgstr "Tipo di codice a barre "
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14430 msgstr "Codice a barre:"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14439 msgstr "Codice a barre: "
14441 #. For the first occurrence,
14442 #. %1$s: issueloo.barcode
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14447 msgid "Barcode: %s"
14448 msgstr "Codice a barre : %s"
14450 #. For the first occurrence,
14451 #. %1$s: reser.barcode
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14456 msgid "Barcode: %s "
14457 msgstr "Codice a barre: %s "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14461 msgid "Barcodes file"
14462 msgstr "File dei codice a barre"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14466 msgid "Barcodes not found"
14467 msgstr "Codici a barre non trovati"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14472 msgstr "Codici a barre:"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14476 msgid "Barry Cannon"
14477 msgstr "Barry Cannon"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14481 msgid "Bart Jorgensen"
14482 msgstr "Bart Jorgensen"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14486 msgid "Barton Chittenden"
14487 msgstr "Barton Chittenden"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14491 msgid "Base-level allocated"
14492 msgstr "Livello-base stanziato"
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14496 msgid "Base-level available"
14497 msgstr "Livello-base disponibile"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14501 msgid "Base-level ordered"
14502 msgstr "Livello-base ordinato"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14506 msgid "Base-level spent"
14507 msgstr "Livello-base speso"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14511 msgid "Basic constraints"
14512 msgstr "Vincoli di base"
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14516 msgid "Basic installation complete."
14517 msgstr "L'installazione di base è completa."
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14522 msgid "Basic parameters"
14523 msgstr "Parametri di base"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14536 msgstr "Raccoglitore"
14538 #. For the first occurrence,
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14549 msgstr "Raccoglitore %s"
14551 #. %1$s: basketname|html
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14555 msgid "Basket %s (%s)"
14556 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
14558 #. %1$s: basket.basketname | html
14559 #. %2$s: basket.basketno
14560 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14563 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14564 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14569 msgstr "Raccoglitore (#)"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14574 msgstr "Raccoglitore:"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14579 msgstr "Raccoglitore di"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14583 msgid "Basket created by: "
14584 msgstr "Raccoglitore creato da: "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14588 msgid "Basket creator"
14589 msgstr "Creatore di raccoglitori"
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14593 msgid "Basket deleted"
14594 msgstr "Cancellato raccoglitore"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14598 msgid "Basket details"
14599 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14608 msgid "Basket group"
14609 msgstr "Ordine d'acquisto"
14612 #. %2$s: basketgroupid
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14615 msgid "Basket group %s (%s) for "
14616 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14620 msgid "Basket group billing place:"
14621 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
14623 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14626 msgid "Basket group delivery placename:"
14627 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14631 msgid "Basket group name :"
14632 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14636 msgid "Basket group name:"
14637 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14641 msgid "Basket group search"
14642 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14647 msgid "Basket group:"
14648 msgstr "Ordine d'acquisto:"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14652 msgid "Basket grouping"
14653 msgstr "Ordine d'acquisto"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14657 msgid "Basket grouping for "
14658 msgstr "Ordine d'acquisto per "
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14662 msgid "Basket groups"
14663 msgstr "Ordini d'acquisto"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14667 msgid "Basket name"
14668 msgstr "Nome raccoglitore"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14672 msgid "Basket name: "
14673 msgstr "Nome raccoglitore: "
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14677 msgid "Basket search"
14678 msgstr "Ricerca raccoglitore"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14685 msgstr "Raccoglitore: "
14687 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14690 msgid "Basket: %s "
14691 msgstr "Raccoglitore %s"
14693 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
14694 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
14695 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14698 msgid "Basketgroup: "
14699 msgstr "Ordine d'acquisto: "
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14704 msgstr "Raccoglitori"
14706 #. %1$s: booksellertoname
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14709 msgid "Baskets for %s"
14710 msgstr "Raccoglitori per %s"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14714 msgid "Baskets in this group:"
14715 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14726 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14728 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14734 msgid "Batch %s was not deleted."
14735 msgstr "Cancella batch"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14746 msgid "Batch check out"
14747 msgstr "Perstito massivo"
14750 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14754 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14755 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
14757 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14758 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14763 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14764 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14768 msgid "Batch delete"
14769 msgstr "Cancella batch"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14773 msgid "Batch delete patrons "
14774 msgstr "Eliminazione batch utenti"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14778 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14779 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14783 msgid "Batch edit patrons "
14784 msgstr "Modifica batch utenti"
14786 #. %1$s: IF ( del )
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14791 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14792 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14800 msgid "Batch item deletion"
14801 msgstr "Cancellazione copie via batch"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14805 msgid "Batch item deletion results"
14806 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14814 msgid "Batch item modification"
14815 msgstr "Modificare copie via batch"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14819 msgid "Batch item modification results"
14820 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14825 msgid "Batch modify"
14826 msgstr "Modifica via batch"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14833 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14834 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
14836 #. For the first occurrence,
14837 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14841 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14842 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14849 msgid "Batch patron modification"
14850 msgstr "Modifica utente via batch"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14855 msgid "Batch patrons modification"
14856 msgstr "Modificare utenti via batch"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14860 msgid "Batch patrons results"
14861 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14868 msgid "Batch record deletion"
14869 msgstr "Cancella records via batch"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14876 msgid "Batch record modification"
14877 msgstr "Modifica record via batch"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14888 msgstr "Lavorazioni batch"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14892 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14894 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14899 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14900 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14902 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
14903 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14908 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14909 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14911 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
14912 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14924 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14925 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14926 "administrator and located in your "
14928 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
14929 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
14930 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14934 msgid "Beginning date:"
14935 msgstr "Data di inizio:"
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14940 msgid "Begins with"
14941 msgstr "Comincia con"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14946 msgstr "Comportamento"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14950 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14951 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14955 msgid "Benjamin Rokseth"
14956 msgstr "Benjamin Rokseth"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14960 msgid "Bernardo González Kriegel"
14961 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14966 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14969 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14974 msgid "BibLibre, France"
14975 msgstr "BibLibre, France"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14985 #. %1$s: loopro.object
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14989 msgstr "Rec. bibliografico %s"
14991 #. For the first occurrence,
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
15003 msgstr "ID record bibliografico:"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
15008 msgid "Biblio count"
15009 msgstr "Conteggio dei records"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
15013 msgid "Biblio level hold."
15014 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15018 msgid "Biblio number"
15019 msgstr "Numero record bibliografico:"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15023 msgid "Biblio number (internal)"
15024 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15028 msgid "Biblio numbers:"
15029 msgstr "Numero record bibliografico:"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15033 msgid "Biblio title"
15034 msgstr "Titolo libro"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15038 msgid "Biblio-level item type"
15039 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15044 msgstr "Record bibliografico:"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15050 msgid "Bibliographic"
15051 msgstr "Bibliografico"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15055 msgid "Bibliographic data to print"
15056 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15062 msgid "Bibliographic information"
15063 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15068 msgid "Bibliographic record"
15069 msgstr "Record bibliografico"
15071 #. %1$s: object | html
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15074 msgid "Bibliographic record %s"
15075 msgstr "Record bibliografico %s"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15079 msgid "Bibliographic: "
15080 msgstr "Bibliografico: "
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15084 msgid "Bibliographies"
15085 msgstr "Bibliografie"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15089 msgid "Biblioitem number"
15090 msgstr "Numero biblioitem"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15094 msgid "Biblioitem number (internal)"
15095 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15101 msgid "Biblionumber"
15102 msgstr "N. record bibliografico:"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15106 msgid "Biblionumber:"
15107 msgstr "N. record bibliografico:"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15113 msgstr "Record bibliografici"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15117 msgid "Biblios in reservoir"
15118 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15123 msgstr "Record bibliografici:"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15127 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15128 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15130 #. %1$s: patron.firstname
15131 #. %2$s: patron.surname
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15134 msgid "Bill to: %s %s "
15135 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15141 msgid "Billing date"
15142 msgstr "Data di fatturazione"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15147 msgid "Billing date:"
15148 msgstr "Data di fatturazione:"
15150 #. %1$s: IF billingdateto
15151 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15152 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15154 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15158 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15159 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15161 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15164 msgid "Billing date: All until %s "
15165 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15170 msgid "Billing place"
15171 msgstr "Luogo di fatturazione"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15178 msgid "Billing place:"
15179 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15189 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15191 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15201 msgid "Block expired patrons:"
15202 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15211 msgid "Bonnie Crawford"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15216 msgid "Book drop mode"
15217 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15219 #. %1$s: dropboxdate
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15222 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15223 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15228 msgstr "Fondo per i libri:"
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15232 msgid "Bookseller invoice no: "
15233 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15255 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15257 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15262 msgid "Borrower name"
15263 msgstr "Numero utente"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15272 msgid "Borrower number"
15273 msgstr "Numero utente"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15278 msgid "Borrowernumber: "
15279 msgstr "Numero utente: "
15281 #. %1$s: patron.borrowernumber
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15284 msgid "Borrowernumber: %s"
15285 msgstr "Numero utente: "
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15289 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15290 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15295 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15298 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15299 "salvare la citazione."
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15310 msgstr "Sottobiblioteca"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15314 msgid "Branches limitation"
15315 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15320 msgid "Branches limitation: "
15321 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15326 msgid "Branches limitations"
15327 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15331 msgid "Brandon Haveman"
15332 msgstr "Brandon Haveman"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15337 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15338 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15340 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15345 msgid "Brendon Ford"
15346 msgstr "Brendon Ford"
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15350 msgid "Brett Wilkins"
15351 msgstr "Brett Wilkins"
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15355 msgid "Brian Engard"
15356 msgstr "Brian Engard"
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15360 msgid "Brian Harrington"
15361 msgstr "Brian Harrington"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15365 msgid "Brian Norris"
15366 msgstr "Brian Norris"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15370 msgid "Briana Greally"
15371 msgstr "Briana Greally"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15375 msgid "Brice Sanchez"
15376 msgstr "Brice Sanchez"
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15380 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15381 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15385 msgid "Brief display"
15386 msgstr "Visual. breve"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15390 msgid "Brig C. McCoy"
15391 msgstr "Brig C. McCoy"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15395 msgid "Broader Term"
15396 msgstr "Termine più ampio"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15400 msgid "Brooke Johnson"
15401 msgstr "Brooke Johnson"
15403 #. For the first occurrence,
15404 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15408 msgid "Browse by last name: %s "
15409 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15413 msgid "Browse selected records"
15414 msgstr "Cancella records selezionati"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15418 msgid "Browse system logs"
15419 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15424 msgid "Browse the system logs"
15425 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15429 msgid "Bruno Toumi"
15430 msgstr "Bruno Toumi"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15437 #. For the first occurrence,
15438 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15439 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15440 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15445 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15446 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15450 msgid "Budget description missing"
15451 msgstr "Descrizione del budget mancante"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15461 msgid "Budget name"
15462 msgstr "Nome budget"
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15467 msgid "Budget period description"
15468 msgstr "Descrizione del budget"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15477 msgid "Budgeted cost"
15478 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15483 msgid "Budgeted cost: "
15484 msgstr "Costo preventivato: "
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15503 msgid "Budgets administration"
15504 msgstr "Gestione dei budgets"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15508 msgid "Bug wranglers:"
15509 msgstr "Bug wranglers:"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15513 msgid "Build a new report?"
15514 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15524 msgid "Build a report"
15525 msgstr "Crea un nuovo report"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15529 msgid "Build and run reports"
15530 msgstr "Crea ed esegui reports"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15536 msgstr "Crea nuovo"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15540 msgid "Built-in offline circulation interface"
15541 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15565 msgid "ByWater Solutions, USA"
15566 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15575 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15576 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15587 #. %10$s: interface
15588 #. %11$s: interface
15589 #. %12$s: interface
15590 #. %13$s: interface
15591 #. %14$s: interface
15592 #. %15$s: interface
15593 #. %16$s: interface
15595 #. %18$s: interface
15597 #. %20$s: interface
15599 #. %22$s: interface
15601 #. %24$s: interface
15603 #. %26$s: interface
15604 #. %27$s: themelang
15605 #. %28$s: interface
15606 #. %29$s: interface
15607 #. %30$s: interface
15608 #. %31$s: interface
15609 #. %32$s: interface
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15613 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15614 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15615 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15616 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15617 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15618 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15619 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15620 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15621 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15622 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15623 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15624 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15625 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15626 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15627 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15628 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15630 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15631 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15632 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15633 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15634 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15635 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15636 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15637 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15638 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15639 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15640 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15641 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15642 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15643 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15644 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15645 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15669 msgid "CD software"
15670 msgstr "Software su CD"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15682 #. For the first occurrence,
15683 #. %1$s: csv_profile.profile
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15694 msgid "CSV profile ID"
15695 msgstr "ID Profilo CSV"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15699 msgid "CSV profile: "
15700 msgstr "Profilo CSV:"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15706 msgid "CSV profiles"
15707 msgstr "Profili CSV"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15711 msgid "CSV separator"
15712 msgstr "Separatore CSV"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15716 msgid "CSV separator: "
15717 msgstr "Separatore CSV: "
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15726 msgid "Cache expiry (seconds)"
15727 msgstr "Vita della cache (secondi)"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15733 msgid "Cache expiry:"
15734 msgstr "Vita della cache:"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15738 msgid "Caitlin Goodger"
15739 msgstr "Caitlin Goodger"
15741 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15742 #. %2$s: from | $KohaDates
15743 #. %3$s: to | $KohaDates
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15746 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15747 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15753 msgstr "Calendario"
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15757 msgid "Calendar information"
15758 msgstr "Calendario"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15764 msgid "Call Number"
15765 msgstr "Collocazione"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15771 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15772 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15782 msgstr "Collocazione"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15789 msgstr "Collocazione"
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15831 msgid "Call number"
15832 msgstr "Collocazione"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15836 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15837 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15844 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15845 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15850 msgid "Call number range"
15851 msgstr "Intervallo di segnature"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15858 msgid "Call number:"
15859 msgstr "Collocazione:"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15863 msgid "Call number: "
15864 msgstr "Collocazione: "
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15868 msgid "Call numbers"
15869 msgstr "Collocazioni"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15873 msgid "Call numbers browser"
15874 msgstr "scorrimento per collocazione"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15879 msgstr "Collocazione"
15881 #. %1$s: subscription.callnumber
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15884 msgid "Callnumber: %s "
15885 msgstr "Collocazione: %s "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15889 msgid "Calyx, Australia"
15890 msgstr "Calyx, Australia"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15894 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15895 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15899 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15901 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15906 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15909 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15910 #. %2$s: error.cardnumber
15912 #. %4$s: error.borrowernumber
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15915 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15917 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15922 msgid "Can't cancel order"
15923 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15928 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15929 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15934 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15935 "this order cancel holds first"
15937 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
15938 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15943 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15944 "this order cancel holds first"
15946 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
15947 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15951 msgid "Can't cancel receipt "
15952 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15957 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15958 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15963 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15966 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
15967 "items %] prenotazione(i)"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15972 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15975 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
15976 "items %] copia(e)"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15981 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15983 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
15984 "collegati ad esso"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15991 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15996 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15997 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16001 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16003 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16008 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16010 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16186 msgid "Cancel a confirmed request"
16187 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16189 #. INPUT type=submit
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16192 msgstr "Cancella tutto"
16194 #. INPUT type=submit
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16196 msgid "Cancel and Transfer all"
16197 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16201 msgid "Cancel and return to order"
16202 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
16206 msgid "Cancel article request"
16207 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16209 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16212 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16213 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16217 msgid "Cancel enrollment "
16218 msgstr "Cancella iscrizione "
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16222 msgid "Cancel filter"
16223 msgstr "Cancella filtro"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16233 msgid "Cancel hold"
16234 msgstr "Cancella prenotazione"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16238 msgid "Cancel hold "
16239 msgstr "Cancella prenotazione"
16241 #. INPUT type=submit
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16244 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16246 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( overloo."
16249 #. INPUT type=submit
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16253 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16255 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16260 msgid "Cancel import"
16261 msgstr "Cancella importazione"
16263 #. INPUT type=submit name=submit
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16266 msgid "Cancel marked holds"
16267 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16271 msgid "Cancel merge"
16272 msgstr "Cancella fusione"
16274 #. INPUT type=button
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16276 msgid "Cancel modifications"
16277 msgstr "Cancella le modifiche"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16281 msgid "Cancel notification"
16282 msgstr "Cancella il messaggio"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16288 msgid "Cancel order"
16289 msgstr "Cancella ordine"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16293 msgid "Cancel order and catalog record"
16294 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16298 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16299 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16303 msgid "Cancel receipt"
16304 msgstr "Cancella la ricevuta"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16309 msgid "Cancel request "
16310 msgstr "Cancella richiesta"
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16314 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16315 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16320 msgid "Cancel transfer"
16321 msgstr "Cancella trasferimento"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16325 msgid "Cancel upload"
16326 msgstr "Cancella il caricamento"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16336 msgid "Cancellation date"
16337 msgstr "Data di cancellazione"
16339 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16343 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16344 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16348 msgid "Cancellation requested"
16349 msgstr "Cancellazione richiesta"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16355 msgstr "Cancellato"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16360 msgstr "Cancellato "
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16364 msgid "Cancelled orders"
16365 msgstr "Ordini cancellati"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16370 msgid "Cannot Delete"
16371 msgstr "Impossibile cancellare"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16375 msgid "Cannot add patron"
16376 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16380 msgid "Cannot be ordered"
16381 msgstr "Non può essere ordinato"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16386 msgid "Cannot be put on hold"
16387 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16391 msgid "Cannot be toggled"
16392 msgstr "Non può essere attivata"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16396 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16397 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16403 msgid "Cannot check in"
16404 msgstr "Impossibile restituire"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16408 msgid "Cannot check out"
16409 msgstr "Impossibile restituire"
16411 #. For the first occurrence,
16412 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16416 msgid "Cannot check out! %s "
16417 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16426 msgid "Cannot delete"
16427 msgstr "Impossibile eliminare"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16432 msgid "Cannot delete budget"
16433 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16435 #. %1$s: budget_period_description
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16438 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16439 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16441 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16444 msgid "Cannot delete currency %s"
16445 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16449 msgid "Cannot delete filing rule "
16450 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16454 msgid "Cannot delete patron"
16455 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16460 msgid "Cannot edit"
16461 msgstr "Impossibile modificare"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16465 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16466 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16468 #. For the first occurrence,
16469 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16473 msgid "Cannot open %s to read."
16474 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16478 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16480 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16484 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16485 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16489 msgid "Cannot place hold"
16490 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16494 msgid "Cannot place hold on some items"
16495 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16500 msgid "Cannot place hold:"
16501 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16505 msgid "Cannot process file as an image."
16506 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16510 msgid "Cannot renew:"
16511 msgstr "Impossibile rinnovare:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16515 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16517 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16521 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16523 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16527 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16528 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16533 msgid "Cap fine at replacement price"
16534 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16552 msgstr "Batch per le tessere"
16554 #. %1$s: batche.batch_id
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16557 msgid "Card batch number %s"
16558 msgstr "Operazione batch numero %s"
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16562 msgid "Card batches"
16563 msgstr "I diversi batch per le tessere"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16567 msgid "Card height:"
16568 msgstr "Altezza della tessera:"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16577 msgid "Card number"
16578 msgstr "Numero tessera"
16580 #. %1$s: patron.cardnumber
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16583 msgid "Card number : %s"
16584 msgstr "Numero di tessera: %s"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16588 msgid "Card number already in use."
16589 msgstr "Numero di tessera già in uso."
16591 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16595 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16596 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16600 msgid "Card number length is incorrect."
16601 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16605 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16606 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16610 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16611 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
16613 #. %1$s: minlength_cardnumber
16614 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16615 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16618 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16619 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
16621 #. %1$s: minlength_cardnumber
16622 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16625 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16626 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
16628 #. For the first occurrence,
16629 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16634 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16635 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16639 msgid "Card number:"
16640 msgstr "Numero tessera:"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16646 msgid "Card number: "
16647 msgstr "Numero di tessera: "
16649 #. %1$s: patron.cardnumber
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16652 msgid "Card number: %s"
16653 msgstr "Numero di tessera: %s"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16659 msgid "Card preview"
16660 msgstr "Anteprima scheda"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16664 msgid "Card template"
16665 msgstr "Template tessera"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16669 msgid "Card templates"
16670 msgstr "I template delle tessere"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16674 msgid "Card width:"
16675 msgstr "Larghezza della tessera:"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16681 msgstr "Numero tessera"
16683 #. %1$s: e.cardnumber
16684 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16685 #. %3$s: e.borrowernumber
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16690 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16693 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16697 msgid "Cardnumber already in use."
16698 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16702 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16703 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16707 msgid "Cardnumbers already in list"
16708 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16713 msgid "Cardnumbers not found"
16714 msgstr "Numeri tessere non trovati"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16726 msgstr "Accesso CAS"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16731 msgid "Cash register"
16732 msgstr "Registratore di cassa"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16737 msgid "Cash register statistics"
16738 msgstr "Statistiche sulla cassa"
16740 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16741 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16744 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16745 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16749 msgid "Cassette recording"
16750 msgstr "Audiocassetta"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16783 msgid "Catalog by item type"
16784 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16788 msgid "Catalog details"
16789 msgstr "Dettagli del catalogo"
16791 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16794 msgid "Catalog details %s "
16795 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16799 msgid "Catalog search"
16800 msgstr "Cerca nel catalogo"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16806 msgid "Catalog statistics"
16807 msgstr "Statistiche del catalogo"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16822 msgstr "Catalogazione"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16826 msgid "Cataloging editor"
16827 msgstr "Editor di catalogazione"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16831 msgid "Cataloging search"
16832 msgstr "Ricerca nel catalogo"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16841 msgid "Catalogue tables"
16842 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16846 msgid "Cataloguing tables"
16847 msgstr "Tabelle della catalogazione"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16851 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16852 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16869 msgid "Category code"
16870 msgstr "Codice della categoria"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16875 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16877 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16881 msgid "Category code unknown."
16882 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16889 msgid "Category code: "
16890 msgstr "Codice della categoria: "
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16894 msgid "Category name"
16895 msgstr "Nome della categoria"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16900 msgid "Category type: "
16901 msgstr "Tipo di categoria: "
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16908 msgstr "Categoria:"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16920 msgstr "Categoria: "
16922 #. For the first occurrence,
16923 #. %1$s: patron.category.description
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16927 msgid "Category: %s"
16928 msgstr "Categoria: %s"
16930 #. %1$s: patron.category.description
16931 #. %2$s: patron.categorycode
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16934 msgid "Category: %s (%s)"
16935 msgstr "Categoria: %s (%s)"
16937 # Stefano Bargioni va tradotto?
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16940 msgid "Categorycode"
16941 msgstr "Codice di categoria"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16947 msgstr "Valore della cella"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16952 msgid "Cell value "
16953 msgstr "Valore della cella "
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16957 msgid "Cells contain estimated values only."
16958 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16962 msgid "Chad Billman"
16965 #. INPUT type=button
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16974 msgid "Change amounts by"
16975 msgstr "Modificare gli importi del"
16977 #. INPUT type=submit
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16979 msgid "Change basket group"
16980 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16982 #. INPUT type=submit
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16984 msgid "Change basketgroup"
16985 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16989 msgid "Change framework"
16990 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16995 msgid "Change internal note"
16996 msgstr "Cambia la nota interna"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
17000 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17002 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17003 "categoria di utenti?"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17008 msgid "Change order"
17009 msgstr "Cambia l'ordine"
17011 #. %1$s: ordernumber
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17014 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17015 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17017 #. %1$s: ordernumber
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17020 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17021 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17025 msgid "Change password"
17026 msgstr "Cambia password"
17028 #. %1$s: patron.firstname
17029 #. %2$s: patron.surname
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17032 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17033 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17037 msgid "Change vendor note"
17038 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17042 msgid "Changed action if matching record found"
17043 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17047 msgid "Changed action if no match found"
17048 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17052 msgid "Changed item processing option"
17053 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17061 msgstr "Cambiato. "
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17065 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17066 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17071 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17074 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17075 "sono collegati alla tabella 'items'"
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17079 msgid "Changes saved."
17080 msgstr "Modifiche salvate"
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17097 msgid "Character encoding: "
17098 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17113 msgid "Charge when?"
17114 msgstr "Quando tariffare ?"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
17118 msgid "Charles Farmer"
17119 msgstr "Charles Farmer"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17123 msgid "Charlotte Cordwell"
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17129 msgstr "Seleziona tutto"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17134 msgstr "Restituisci"
17136 #. INPUT type=submit
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17146 msgstr "Seleziona tutto"
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17151 msgid "Check expiration"
17152 msgstr "Controlla scadenza"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17156 msgid "Check for embedded item record data?"
17157 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17162 msgid "Check for previous checkouts: "
17163 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17177 msgstr "Restituisci"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17182 msgstr "Restituisci "
17184 #. For the first occurrence,
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17189 msgid "Check in message"
17190 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17194 msgid "Check lists"
17195 msgstr "Liste di controllo"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17201 msgid "Check logs for more details."
17202 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17236 msgid "Check out and check in items"
17237 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17239 #. For the first occurrence,
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17242 msgid "Check out message"
17243 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17247 msgid "Check out to this patron"
17248 msgstr "Presta a questo utente"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17252 msgid "Check previous checkout?"
17253 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17258 msgid "Check previous checkouts: "
17259 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17263 msgid "Check that your database is running."
17264 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17268 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17269 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17273 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17275 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17279 msgid "Check the expiration of a serial"
17280 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17282 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17283 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17284 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17288 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17291 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17297 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17298 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17300 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17301 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17304 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17306 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17307 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
17309 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17311 msgid "Check to delete this field"
17312 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17316 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17318 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17319 "dell'utente nell'OPAC."
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17324 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17325 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17327 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17328 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17334 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17335 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17339 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17340 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17342 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17345 msgid "Check your database settings in %s."
17346 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17352 msgstr "Restituzione"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17356 msgid "Check-in date from"
17357 msgstr "Data di restituzione da"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17361 msgid "Check-in date from:"
17362 msgstr "Data di restituzione da:"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17368 msgstr "Controlla:"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17378 msgstr "Controllato"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17383 msgstr "Restituito "
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17387 msgid "Checked in "
17388 msgstr "Restituito "
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17392 msgid "Checked in item."
17393 msgstr "Copia restituita."
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17400 msgid "Checked out"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17405 msgid "Checked out "
17409 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17410 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17413 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17415 #. %8$s: item.datedue
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17418 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17419 msgstr "In prestito %s %s %s a "
17421 #. %1$s: checkouts.count
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17424 msgid "Checked out %s times"
17425 msgstr "Prestato %s volte"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17435 msgid "Checked out from"
17436 msgstr "Prestato da"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17445 msgid "Checked out on"
17446 msgstr "Prestato il"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17450 msgid "Checked out today"
17451 msgstr "Prestato oggi"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17455 msgid "Checked out: "
17456 msgstr "Prestato: "
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17461 msgid "Checked-in items"
17462 msgstr "Copie restituite"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17467 msgstr "Restituzione"
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17471 msgid "Checkin message"
17472 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17476 msgid "Checkin message type: "
17477 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17481 msgid "Checkin message: "
17482 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17487 msgstr "Restituito il"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17491 msgid "Checking out to "
17492 msgstr "In prestito a "
17494 #. For the first occurrence,
17495 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17500 msgid "Checking out to %s"
17501 msgstr "In prestito a %s"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17506 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17507 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17510 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
17511 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
17512 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17517 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17518 "the values of that field on all selected patrons"
17520 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
17521 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17532 msgid "Checkout count"
17533 msgstr "Numero prestiti"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17537 msgid "Checkout count:"
17538 msgstr "Numero prestiti"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17542 msgid "Checkout date"
17543 msgstr "Data prestito"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17547 msgid "Checkout date from:"
17548 msgstr "Data di prestito da:"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17552 msgid "Checkout date from: "
17553 msgstr "Data di prestito da: "
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17557 msgid "Checkout history"
17558 msgstr "Storico del prestito"
17560 #. %1$s: biblio.title |html
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17563 msgid "Checkout history for %s"
17564 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17568 msgid "Checkout on"
17569 msgstr "Prestato il"
17571 #. INPUT type=submit
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17573 msgid "Checkout or renew"
17574 msgstr "Prestata o rinnova"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17578 msgid "Checkout settings"
17579 msgstr "Impostazioni prestiti"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17583 msgid "Checkout status:"
17584 msgstr "Situazione:"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17602 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17604 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17610 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17611 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17621 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17622 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17625 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
17626 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17638 msgid "Chloe Alabaster"
17639 msgstr "Chloe Alabaster"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17645 msgstr "Lista di scelta"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17671 msgid "Choose .koc file: "
17672 msgstr "Scegli il file .koc: "
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17676 msgid "Choose Hemisphere:"
17677 msgstr "Scegliere emisfero:"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17681 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17682 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17689 msgid "Choose a field name"
17690 msgstr "Scegli il nome di un campo"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17695 msgid "Choose a file "
17696 msgstr "Scegli un file "
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17700 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17701 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17705 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17706 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17710 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17711 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17715 msgid "Choose adult category "
17716 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17721 msgid "Choose an icon:"
17722 msgstr "Scegli un'icona:"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17726 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17727 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17731 msgid "Choose layout type: "
17732 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17736 msgid "Choose library:"
17737 msgstr "Scegli la biblioteca:"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17741 msgid "Choose list"
17742 msgstr "Scegli la lista"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17753 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17754 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17756 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
17757 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17761 msgid "Choose order of text fields to print"
17762 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17766 msgid "Choose the file to add to the basket"
17767 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17771 msgid "Choose this record"
17772 msgstr "Scegli questo record"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17776 msgid "Choose time"
17777 msgstr "Scegli la tempistica"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17782 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17783 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17785 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
17786 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
17787 "tessere è scaduta."
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17792 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17793 "to borrow an item they borrowed before. "
17795 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
17796 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
17797 "in prestito prima."
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17801 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17803 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
17804 "utenti e allo staff."
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17808 msgid "Choose your library:"
17809 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17821 msgstr "Selezionatore"
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17827 msgstr "Selezionatore:"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17832 msgstr "Selezionatore:"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17836 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17837 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17841 msgid "Chris Cormack"
17842 msgstr "Chris Cormack"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17847 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17848 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17849 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17851 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17852 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17853 "Documentation Manager)"
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17857 msgid "Chris Kirby"
17858 msgstr "Chris Kirby"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17862 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17863 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17867 msgid "Chris Weeks"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17872 msgid "Christophe Croullebois"
17873 msgstr "Christophe Croullebois"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17877 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17878 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17882 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17883 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17887 msgid "Christopher Hyde"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17892 msgid "Cindy Murdock Ames"
17893 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17898 msgstr "Nota pubblica"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17903 msgstr "Note sulla circolazione"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17936 msgid "Circulation"
17937 msgstr "Circolazione"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17941 msgid "Circulation (\""
17942 msgstr "Circolazione (\""
17944 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17947 msgid "Circulation History for %s"
17948 msgstr "Storico della circolazione per %s"
17950 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17953 msgid "Circulation alerts for %s"
17954 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17958 msgid "Circulation and fine rules"
17959 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17964 msgid "Circulation and fines rules"
17965 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17971 msgid "Circulation history"
17972 msgstr "Storico della circolazione"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17976 msgid "Circulation home"
17977 msgstr "Circolazione"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17982 msgid "Circulation note"
17983 msgstr "Note della circolazione: "
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17987 msgid "Circulation note: "
17988 msgstr "Note di circolazione: "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17992 msgid "Circulation records were last synced on: "
17993 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17997 msgid "Circulation reports"
17998 msgstr "Reports sulla circolazione"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18002 msgid "Circulation rule created!"
18003 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18007 msgid "Circulation rule not created!"
18008 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18014 msgid "Circulation statistics"
18015 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18019 msgid "Circulation tables"
18020 msgstr "Tabelle della circolazione"
18022 #. %1$s: LoginBranchname
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18025 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18026 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18042 msgid "Cities and towns"
18043 msgstr "Città e paesi"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18062 msgstr "ID città: "
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18071 msgid "City search:"
18072 msgstr "Cerca città:"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
18090 msgid "Claim acquisition"
18091 msgstr "Sollecito per acquisto"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18096 msgstr "Data di sollecito"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18100 msgid "Claim missing serials"
18101 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18103 #. INPUT type=submit
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18105 msgid "Claim order"
18106 msgstr "Sollecito per ordine"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
18111 msgid "Claim serial issue"
18112 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18116 msgid "Claim using notice: "
18117 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18126 msgstr "Sollecitato"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18130 msgid "Claimed date"
18131 msgstr "Data di sollecito"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18142 msgid "Claims count"
18143 msgstr "Conteggio solleciti"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
18148 msgid "Claire Gravely"
18149 msgstr "Claire Gravely"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
18153 msgid "Claire Hernandez"
18154 msgstr "Claire Hernandez"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18164 msgid "ClassSources"
18165 msgstr "Schema di classificazione"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
18170 msgid "Classification"
18171 msgstr "Classificazione"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18175 msgid "Classification filing rules"
18176 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18181 msgid "Classification source code: "
18182 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18189 msgid "Classification sources"
18190 msgstr "Schemi di classificazione"
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
18194 msgid "Classification:"
18195 msgstr "Classificazione:"
18197 #. For the first occurrence,
18198 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18202 msgid "Classification: %s "
18203 msgstr "Classificazione: %s "
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
18207 msgid "Claudia Forsman"
18208 msgstr "Claudia Forsman"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18220 #. %1$s: import_batch_id
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18223 msgid "Cleaned import batch #%s"
18224 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18226 #. For the first occurrence,
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18276 msgstr "Cancella tutto"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18281 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18283 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18284 "operazione non potrà essere annullata."
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18293 msgstr "Annulla data"
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18297 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18298 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18302 msgid "Clear field"
18303 msgstr "Cancella il campo"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18307 msgid "Clear fields"
18308 msgstr "Cancella campi"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18312 msgid "Clear filter"
18313 msgstr "Cancella il filtro"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18317 msgid "Clear on loan"
18318 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18323 msgid "Clear screen"
18324 msgstr "Cancella pagina"
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18330 msgid "Clear search form"
18331 msgstr "Pulisci ricerca"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18338 msgid "Clear selection on visible rows"
18339 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18343 msgid "Clear used authorities"
18344 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18346 #. For the first occurrence,
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18350 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18351 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18355 msgid "Click Save to finish."
18356 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18361 msgid "Click here to define a printer profile."
18362 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18366 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18367 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18372 msgid "Click here to see the merged record."
18373 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18377 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18378 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18384 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18387 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18392 msgid "Click on individual cells to edit."
18393 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18398 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18399 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18401 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18402 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18407 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18408 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18410 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18411 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18416 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18417 "Enter> key to save the quote."
18419 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18420 "'Invia' per salvarla. "
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18424 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18425 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18429 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18430 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18434 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18435 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18439 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18440 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18444 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18445 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18450 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18453 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18454 "selezionati più citazioni insieme."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18459 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18460 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18465 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18466 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18471 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18474 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18480 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18483 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18488 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18489 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18493 msgid "Click to Edit"
18494 msgstr "Clicca per modificare"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18499 msgid "Click to Expand this Tag"
18500 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18505 msgid "Click to add item"
18506 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18510 msgid "Click to collapse"
18511 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18515 msgid "Click to collapse this section"
18516 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18520 msgid "Click to edit"
18521 msgstr "Clicca per modificare"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18525 msgid "Click to expand this section"
18526 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18530 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18531 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18551 msgid "Clone these rules to:"
18552 msgstr "Clona queste regole in:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18561 msgid "Clone this subfield"
18562 msgstr "Clona questo sottocampo"
18564 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
18565 #. %1$s: IF frombranch
18566 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18568 #. %4$s: IF tobranch
18569 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18573 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18574 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18578 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18579 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18608 #. INPUT type=button
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18610 msgid "Close and export as PDF"
18611 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18615 msgid "Close basket group"
18616 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18620 msgid "Close budget "
18621 msgstr "Chiudi il budget "
18623 #. INPUT type=button
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18625 msgid "Close help window"
18626 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18631 msgid "Close this basket"
18632 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18636 msgid "Close this menu"
18637 msgstr "Chiudi questo menù"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18641 msgid "Close this window."
18642 msgstr "Chiudi la finestra."
18644 #. INPUT type=button
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18649 msgid "Close window"
18650 msgstr "Chiudi la finestra"
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18664 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18667 msgid "Closed (%s)"
18668 msgstr "Chiuso (%s)"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18672 msgid "Closed on %s"
18673 msgstr "Chiuso il: %s."
18675 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18678 msgid "Closed on %s."
18679 msgstr "Chiuso il: %s."
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18685 msgstr "Chiuso il:"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18695 msgid "Club enrollments for "
18696 msgstr "Iscrizioni al club per "
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18700 msgid "Club fields:"
18701 msgstr "Campi per il club:"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18706 msgid "Club template "
18707 msgstr "Modello di club "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18711 msgid "Club templates"
18712 msgstr "Modelli di club"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18719 #. For the first occurrence,
18720 #. %1$s: enrollments.count
18721 #. %2$s: enrollable.count
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18725 msgid "Clubs (%s/%s) "
18726 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18730 msgid "Clubs currently enrolled in"
18731 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18735 msgid "Clubs not enrolled in"
18736 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18767 msgid "CodeMirror editing library"
18768 msgstr "CodeMirror editing library"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18772 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18773 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18778 msgid "Collapse all"
18779 msgstr "Comprimi tutto"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18789 msgid "Collect from patron: "
18790 msgstr "Ricevi da utente: "
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18817 msgid "Collection "
18818 msgstr "Raccolta mobile "
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18827 msgid "Collection code"
18828 msgstr "Codice raccolta"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18832 msgid "Collection code:"
18833 msgstr "Codice della collezione:"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18837 msgid "Collection code: "
18838 msgstr "Codice della collezione:"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18842 msgid "Collection deleted successfully"
18843 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18847 msgid "Collection failed to be deleted"
18848 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18854 msgid "Collection title:"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18859 msgid "Collection transferred successfully"
18860 msgstr "Collezione trasferita con successo"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18864 msgid "Collection:"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18870 msgid "Collection: "
18873 #. For the first occurrence,
18874 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18878 msgid "Collection: %s "
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18883 msgid "Collections"
18884 msgstr "Collezioni"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18903 msgid "Column name"
18904 msgstr "Nome colonna"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18908 msgid "Column visibility"
18909 msgstr "Colonna visibilità"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18924 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18925 "columns will be ignored. "
18927 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
18928 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18933 msgid "Columns settings"
18934 msgstr "Impostazione delle colonne"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18938 msgid "Coming from"
18939 msgstr "proveniente da"
18941 #. %1$s: branchesloo.branchname
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18944 msgid "Coming from %s"
18945 msgstr "Proveniente da %s"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18951 msgstr "Virgola (,)"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18955 msgid "Comma separated text (.csv)"
18956 msgstr "Testo separato da virgole"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18980 msgstr "Commento: "
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18985 msgstr "Commentatore "
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18999 msgid "Comments about this file: "
19000 msgstr "Note su questo file: "
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19004 msgid "Comments awaiting moderation"
19005 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
19009 msgid "Comments pending approval"
19010 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19019 msgid "Company details"
19020 msgstr "Profilo dell'azienda"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19024 msgid "Company name: "
19025 msgstr "Nome dell'azienda: "
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19029 msgid "Compare barcodes list to results: "
19030 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19035 msgid "Complete request "
19036 msgstr "Compila la richiesta"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19041 msgstr "Completato"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19045 msgid "Completed import of records"
19046 msgstr "Importazione dei records completata"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19053 msgstr "Condizioni"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19057 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19059 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19064 msgstr "Configurazione"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19068 msgid "Configure columns"
19069 msgstr "Configurazione delle colonne"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19073 msgid "Configure plugins"
19074 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19078 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19079 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19084 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19085 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19086 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19087 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19088 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19090 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
19091 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19092 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19093 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19094 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19095 "potrebbe non funzionare."
19097 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19113 msgid "Confirm ILL request"
19114 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
19118 msgid "Confirm custom report"
19119 msgstr "Conferma il report"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19124 msgid "Confirm deletion"
19125 msgstr "Conferma cancellazione"
19127 #. %1$s: searchfield
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19130 msgid "Confirm deletion of %s?"
19131 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19135 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19137 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19141 msgid "Confirm deletion of classification source "
19142 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19146 msgid "Confirm deletion of contract "
19147 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19149 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19152 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19153 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19157 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19158 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19162 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19163 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19167 msgid "Confirm deletion of printer "
19168 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19172 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19173 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19175 #. %1$s: tagsubfield
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19178 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19179 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19183 msgid "Confirm deletion of tag "
19184 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19188 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19189 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19193 msgid "Confirm hold "
19194 msgstr "Conferma prenotazione"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19198 msgid "Confirm hold and transfer "
19199 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19203 msgid "Confirm holds"
19204 msgstr "Conferma prenotazioni"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19208 msgid "Confirm new password:"
19209 msgstr "Conferma la nuova password:"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19213 msgid "Confirm password: "
19214 msgstr "Conferma la password: "
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19218 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19219 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19223 msgid "Congratulations, installation complete"
19224 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19228 msgid "Connection established."
19229 msgstr "Connessione stabilita."
19231 #. For the first occurrence,
19232 #. %1$s: errcon.server
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19237 msgid "Connection failed to %s"
19238 msgstr "Connessione fallita a %s"
19240 #. For the first occurrence,
19241 #. %1$s: errcon.server
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19245 msgid "Connection timeout to %s"
19246 msgstr "Connessione fallita a %s"
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19250 msgid "Connor Dewar"
19251 msgstr "Connor Dewar"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19255 msgid "Connor Fraser"
19256 msgstr "Connor Fraser"
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19266 msgid "Constraints"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19277 msgid "Contact about late issues?"
19278 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19282 msgid "Contact about late orders?"
19283 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19288 msgid "Contact details"
19289 msgstr "Dettagli del contatto"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19293 msgid "Contact information"
19294 msgstr "Informazioni di contatti"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19298 msgid "Contact name: "
19299 msgstr "Nome del contatto: "
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19303 msgid "Contact note: "
19304 msgstr "Nota per il contatto: "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19308 msgid "Contact when ordering?"
19309 msgstr "Contatto per ordini?"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19314 msgstr "Contatto: "
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19318 msgid "Contact: First name"
19319 msgstr "Contatto: nome"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19323 msgid "Contact: Last name"
19324 msgstr "Cognome del contatto: "
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19328 msgid "Contact: Relationship"
19329 msgstr "Contatto: Relazione"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19333 msgid "Contact: Title"
19334 msgstr "Contatto: Titolo"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19361 msgid "Contents of "
19362 msgstr "Contenuti di "
19364 #. INPUT type=submit
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19377 msgid "Continue to log in to Koha"
19378 msgstr "Continua il login"
19380 #. INPUT type=submit
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19390 msgid "Continue to the next step"
19391 msgstr "Continuare al passo successivo"
19393 #. INPUT type=submit
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19395 msgid "Continue without marking >>"
19396 msgstr "Continua senza marcare >>"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19400 msgid "Continue without renewing"
19401 msgstr "Continua senza rinnovare"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19410 msgid "Contract deleted"
19411 msgstr "Contratto cancellato"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19415 msgid "Contract description:"
19416 msgstr "Descrizione contratto:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19420 msgid "Contract end date:"
19421 msgstr "Data fine contratto:"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19426 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19428 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19429 "questo contratto."
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19433 msgid "Contract id "
19434 msgstr "Id contratto "
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19440 msgid "Contract name:"
19441 msgstr "Nome contratto:"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19445 msgid "Contract number:"
19446 msgstr "Numero contratto:"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19450 msgid "Contract number: "
19451 msgstr "Numero contratto: "
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19455 msgid "Contract start date:"
19456 msgstr "Date inizio contratto:"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19460 msgid "Contract(s)"
19461 msgstr "Contratto(i)"
19463 #. %1$s: booksellername
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19466 msgid "Contract(s) of %s"
19467 msgstr "Contratto(i) di %s"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19472 msgstr "Contratto: "
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19485 msgid "Contributing companies and institutions"
19486 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19491 msgid "Control no.: "
19492 msgstr "N. di controllo: "
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19497 msgid "Control no: "
19498 msgstr "N. di controllo: "
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19502 msgid "Control number:"
19503 msgstr "Numero di controllo:"
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19507 msgid "Control number: "
19508 msgstr "Numero di controllo:"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19514 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19515 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19516 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19517 "of history kept is controlled by the cronjob "
19519 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
19520 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
19521 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
19522 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19526 msgid "Converted message, rendered:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19531 msgid "Converted version"
19532 msgstr "Versione Perl: "
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19536 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19541 msgid "Copied one row to clipboard"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19550 #. For the first occurrence,
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19563 msgid "Copy and replace"
19564 msgstr "Copia e sostituisci"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19568 msgid "Copy holidays to:"
19569 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19573 msgid "Copy notice"
19574 msgstr "Copia messaggio"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19589 msgid "Copy number"
19590 msgstr "Numero copia"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19594 msgid "Copy number:"
19595 msgstr "Numero copia:"
19597 #. %1$s: l.branchname
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19601 msgstr "Copia in %s"
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19605 msgid "Copy to all libraries"
19606 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19611 msgid "Copy to clipboard"
19612 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19622 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19623 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19627 msgid "Copyright © 2008 "
19628 msgstr "Copyright © 2008 "
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19634 msgid "Copyright date:"
19635 msgstr "Data di copyright:"
19637 #. For the first occurrence,
19638 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19642 msgid "Copyright year: %s "
19643 msgstr "Copyright: %s"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19648 msgstr "Copyright:"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19652 msgid "Copyright: "
19653 msgstr "Copyright: "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19658 msgid "Copyrightdate"
19659 msgstr "Data di copyright"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19663 msgid "Corey Fuimaono"
19664 msgstr "Corey Fuimaono"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19670 msgstr "Corporazione"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19674 msgid "Cory Jaeger"
19675 msgstr "Cory Jaeger"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19679 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19680 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19691 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19692 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19694 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
19695 "(che indica senza costo)."
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19699 msgid "Could not add a new patron."
19700 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente."
19702 #. %1$s: duplicate_code_error
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19706 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19707 "code already exists. "
19709 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
19712 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19713 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19717 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19718 "by %s patron records"
19720 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
19721 "in uso da %s record di utenti"
19723 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19727 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19728 "absent from the database."
19730 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
19731 "assente dal database."
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19735 msgid "Could not find a system preference named "
19736 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19741 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19742 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19744 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
19745 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19755 msgid "Count deleted items"
19756 msgstr "Conteggio copie eliminate"
19758 # Stefano Bargioni errata?
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19761 msgid "Count holds:"
19762 msgstr "Conteggio prenotazioni"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19766 msgid "Count items:"
19767 msgstr "Conteggio copie"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19771 msgid "Count of checkouts"
19772 msgstr "Conteggio dei prestiti"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19776 msgid "Count total items"
19777 msgstr "Conteggio delle copie totali"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19781 msgid "Count total items:"
19782 msgstr "Conteggio copie totali"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19786 msgid "Count unique biblios"
19787 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19793 msgid "Count unique biblios:"
19794 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19798 msgid "Count unique borrowers:"
19799 msgstr "Conteggio utenti"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19804 msgid "Count unique items:"
19805 msgstr "Conteggio copie univoche"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19829 #. %1$s: l.branchcountry
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19832 msgid "Country: %s"
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19837 msgid "Courier New"
19838 msgstr "Courier New"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19847 msgid "Course Reserves"
19848 msgstr "Testi per i corsi"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19852 msgid "Course name"
19853 msgstr "Nome corso"
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19857 msgid "Course name:"
19858 msgstr "Nome corso:"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19862 msgid "Course number"
19863 msgstr "Numero corso"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19867 msgid "Course number:"
19868 msgstr "Numero di corso:"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19880 msgid "Course reserves"
19881 msgstr "Testi per i corsi"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19890 msgid "Crawford County Federated Library System"
19891 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19895 msgid "Create EDIFACT order"
19896 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
19898 #. INPUT type=submit
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19905 msgid "Create SQL reports"
19906 msgstr "Crea report SQL"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19910 msgid "Create a new CSV profile"
19911 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19915 msgid "Create a new category"
19916 msgstr "Crea una nuova categoria"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19920 msgid "Create a new city"
19921 msgstr "Crea una nuova città"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19925 msgid "Create a new list"
19926 msgstr "Crea una nuova lista"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19930 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19932 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19937 msgid "Create a new subscription"
19938 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19942 msgid "Create a new template"
19943 msgstr "Crea un nuovo template"
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19947 msgid "Create analytics"
19948 msgstr "Crea analitici:"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19952 msgid "Create and edit club templates"
19953 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19957 msgid "Create and edit clubs"
19958 msgstr "Crea e modifica clubs"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19963 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19964 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19966 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
19967 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19972 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19973 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19974 "for the MARC editor."
19976 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
19977 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
19978 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19982 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19983 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
19985 #. %1$s: authtypecode
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19988 msgid "Create authority framework for %s using "
19989 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
19991 #. %1$s: frameworkcode
19992 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19995 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19996 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20001 msgid "Create from SQL"
20002 msgstr "Crea da SQL"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20006 msgid "Create guided report"
20007 msgstr "Nuovo report guidato"
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20011 msgid "Create item when receiving"
20012 msgstr "Crea copie quando:"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20016 msgid "Create item when receiving: "
20017 msgstr "Crea copie quando:"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20022 msgid "Create items when:"
20023 msgstr "Crea copie quando:"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20031 msgid "Create manual credit"
20032 msgstr "Crea credito manuale"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20040 msgid "Create manual invoice"
20041 msgstr "Crea una fattura manuale"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20045 msgid "Create new authority"
20046 msgstr "Crea una nuova authority"
20048 #. INPUT type=submit
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20050 msgid "Create new invoice anyway"
20051 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20055 msgid "Create new record"
20056 msgstr "Crea nuovo record"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20060 msgid "Create patron list: "
20061 msgstr "Creare lista utente:"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20065 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20067 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20072 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20073 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20077 msgid "Create printable patron cards"
20078 msgstr "Crea tessere stampabili"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20082 msgid "Create record"
20083 msgstr "Crea nuovo record"
20085 #. INPUT type=submit name=submit
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20089 msgid "Create report from SQL"
20090 msgstr "Crea un report da SQL"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20095 msgid "Create routing list"
20096 msgstr "Crea Routing List"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20100 msgid "Create routing list for "
20101 msgstr "Crea Routing List per "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20107 msgstr "Creato da:"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20120 msgid "Created by:"
20121 msgstr "Creato da:"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
20125 msgid "Created by: "
20126 msgstr "Creato da: "
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
20131 msgstr "Creato da:"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20138 msgid "Creation date"
20139 msgstr "Data di creazione"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20143 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20144 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
20148 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20149 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20162 msgid "Credit (item returned)"
20163 msgstr "Credito (copia restituita)"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
20167 msgid "Credit type: "
20168 msgstr "Tipo di credito: "
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20198 msgid "Ctrl-Shift-L"
20199 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20203 msgid "Ctrl-Shift-X"
20204 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20218 msgid "Currencies & Exchange rates"
20219 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20225 msgid "Currencies and exchange rates"
20226 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20230 msgid "Currencies search:"
20231 msgstr "Cerca valuta:"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20243 msgid "Currency = %s"
20244 msgstr "Valuta = %s"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20263 msgid "Current article requests"
20264 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20269 msgid "Current checkouts allowed"
20270 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20274 msgid "Current checkouts allowed: "
20275 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20281 msgid "Current library"
20282 msgstr "Biblioteca corrente"
20284 #. For the first occurrence,
20285 #. %1$s: LoginBranchname
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20291 msgid "Current library: %s"
20292 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20302 msgid "Current location"
20303 msgstr "Locazione corrente"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20307 msgid "Current location:"
20308 msgstr "Locazione corrente:"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20313 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20314 msgstr "Consultazione autorizzata"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20318 msgid "Current renewals:"
20319 msgstr "Totale rinnovi:"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20323 msgid "Current server time is:"
20324 msgstr "L'ora del server è:"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20329 msgid "Current session"
20330 msgstr "Sessione corrente"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20334 msgid "Current terms"
20335 msgstr "Termini correnti"
20337 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20340 msgid "Currently available %s"
20341 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20345 msgid "Currently available batches"
20346 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20350 msgid "Currently available layouts"
20351 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20355 msgid "Currently available profiles"
20356 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20360 msgid "Currently available templates"
20361 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20366 msgid "Currently in local use %s "
20367 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20372 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20375 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20376 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20381 msgstr "Curriculum"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20385 msgid "Custom search fields"
20386 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20390 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20391 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20395 msgid "Dænsk (Danish)"
20396 msgstr "Dænsk (Danese)"
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20405 msgid "DBMS auto increment fix"
20406 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20408 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
20409 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20417 msgid "DSpace project"
20418 msgstr "DSpace project"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20422 msgid "DVD video / Videodisc"
20423 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20430 msgstr "Danneggiato"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20435 msgid "Damaged %s "
20436 msgstr "Danneggiato %s "
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20441 msgstr "Danneggiato"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20445 msgid "Damaged on:"
20446 msgstr "Danneggiato"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20450 msgid "Damaged status"
20451 msgstr "Status danneggiato:"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20455 msgid "Damaged status:"
20456 msgstr "Status danneggiato:"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20466 msgstr "Dani Elder"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20470 msgid "Daniel Banzli"
20471 msgstr "Daniel Banzli"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20475 msgid "Daniel Barker"
20476 msgstr "Daniel Barker"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20480 msgid "Daniel Grobani"
20481 msgstr "Daniel Grobani"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20485 msgid "Daniel Holth"
20486 msgstr "Daniel Holth"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20490 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20491 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20495 msgid "Daniel Sweeney"
20496 msgstr "Daniel Sweeney"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20500 msgid "Danny Bouman"
20501 msgstr "Danny Bouman"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20505 msgid "Darrell Ulm"
20506 msgstr "Darrell Ulm"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20513 msgid "Data deleted"
20514 msgstr "Dati cancellati"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20519 msgstr "Errore nei dati"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20523 msgid "Data fields"
20524 msgstr "Campi di dati"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20528 msgid "Data for preview:"
20529 msgstr "Anteprima scheda"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20533 msgid "Data problems"
20534 msgstr "Problemi sui dati"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20539 msgid "Data recorded"
20540 msgstr "Dati registrati"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20552 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20555 msgid "Database %s exists."
20556 msgstr "Il database %s esiste."
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20560 msgid "Database host: "
20561 msgstr "Database host: "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20565 msgid "Database name: "
20566 msgstr "Nome del database: "
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20570 msgid "Database port: "
20571 msgstr "Porta database: "
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20575 msgid "Database settings:"
20576 msgstr "Impostazioni database:"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20580 msgid "Database tables created"
20581 msgstr "Tabelle del database create"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20585 msgid "Database type: "
20586 msgstr "Tipo database: "
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20590 msgid "Database user: "
20591 msgstr "Utente database: "
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20596 msgstr "Database: "
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20638 msgid "Date acquired"
20639 msgstr "Data di acquisti"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20643 msgid "Date acquired (item)"
20644 msgstr "Data di acquisto (copia)"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20649 msgstr "Data aggiunta"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20653 msgid "Date and time: "
20654 msgstr "Data prevista:"
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20659 msgid "Date arrived"
20660 msgstr "Data di ricezione"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20664 msgid "Date created"
20665 msgstr "Cancella richiesta."
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20669 msgid "Date deleted (item)"
20670 msgstr "Data cancellazione (copia)"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20679 msgstr "Data di restituzione"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20684 msgstr "Data prevista:"
20686 #. For the first occurrence,
20687 #. %1$s: issueloo.date_due
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20692 msgid "Date due: %s"
20693 msgstr "Data prevista: %s"
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20697 msgid "Date enrolled"
20698 msgstr "Data di iscrizione "
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20702 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20704 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
20705 "sistema, e allineati con gli zeri"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20710 msgid "Date hold placed"
20711 msgstr "Data di iscrizione "
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20715 msgid "Date last checked out"
20716 msgstr "Data ultimo prestito"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20720 msgid "Date last modified"
20721 msgstr "Data ultima revisione"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20726 msgid "Date last seen"
20727 msgstr "Data ultima revisione"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20741 msgid "Date of birth"
20742 msgstr "Data di nascita"
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20746 msgid "Date of birth is invalid."
20747 msgstr "La data di nascita non è valida."
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20753 msgid "Date of birth:"
20754 msgstr "Data di nascita:"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20758 msgid "Date of enrollment is invalid."
20759 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20763 msgid "Date of expiration is invalid."
20764 msgstr "La data di scadenza non è valida."
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20768 msgid "Date of transfer"
20769 msgstr "Data del trasferimento"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20773 msgid "Date ordered"
20774 msgstr "Data d'ordine "
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20778 msgid "Date ordered "
20779 msgstr "Data d'ordine "
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20783 msgid "Date published"
20784 msgstr "Data di pubblicazione"
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20788 msgid "Date published "
20789 msgstr "Data di pubblicazione "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20793 msgid "Date published (text) "
20794 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20799 msgstr "Intervallo di tempo"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20805 msgid "Date received"
20806 msgstr "Data di ricezione"
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20810 msgid "Date received "
20811 msgstr "Data di ricezione "
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20815 msgid "Date received: "
20816 msgstr "Data di ricezione: "
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20820 msgid "Date requested"
20821 msgstr "Cancella richiesta."
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20825 msgid "Date updated"
20826 msgstr "Ultimo aggiornamento"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20835 msgid "Date/Time of change"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20860 msgid "Date: from "
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20872 msgid "Dates cannot be empty"
20873 msgstr "Le date non possono essere vuote"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20877 msgid "David Birmingham"
20878 msgstr "David Birmingham"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20882 msgid "David Bourgault"
20883 msgstr "David Bourgault"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20888 msgstr "David Cook"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20892 msgid "David Goldfein"
20893 msgstr "David Goldfein"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20897 msgid "David Gustafsson"
20898 msgstr "David Gustafsson"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20903 msgstr "David Kuhn"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20907 msgid "David Strainchamps"
20908 msgstr "David Strainchamps"
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20923 msgid "Day of week"
20924 msgstr "Giorno della settimana"
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20929 msgstr "giorno/mese"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20948 msgid "Days in advance"
20949 msgstr "Num. giorni di anticipo"
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20953 msgid "DeAndre Carroll"
20954 msgstr "DeAndre Carroll"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20961 #. For the first occurrence,
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20998 msgid "Default accounting details"
20999 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21001 #. %1$s: IF humanbranch
21002 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21006 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21008 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21013 msgid "Default font"
21014 msgstr "Font di default"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21029 msgid "Default framework"
21030 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21034 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21035 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21039 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21040 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21044 msgid "Default privacy"
21045 msgstr "Privacy di default"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21051 msgid "Default privacy: "
21052 msgstr "Privacy di default:"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21056 msgid "Default replacement cost"
21057 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21061 msgid "Default replacement cost: "
21062 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21067 msgid "Default value:"
21068 msgstr "Valore di default:"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21072 msgid "Default values"
21073 msgstr "Valori di default"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21077 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21078 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21082 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21083 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21085 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21089 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21090 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21094 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21096 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21097 "SMS tramite e-mail."
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21102 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21103 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21106 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21107 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21108 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21113 msgid "Define categories and authorized values for them."
21114 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21119 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21120 "categories, and item types"
21122 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21123 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21127 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21128 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21133 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21134 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21136 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21137 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21138 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21142 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21143 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21148 msgid "Define days when the library is closed"
21149 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21154 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21157 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21162 msgid "Define funds within your budgets"
21163 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21167 msgid "Define hierarchical library groups."
21168 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21172 msgid "Define item types used for circulation rules."
21173 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21177 msgid "Define libraries."
21178 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21182 msgid "Define mappings"
21183 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21187 msgid "Define notices"
21188 msgstr "Definisci un avviso"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21193 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21195 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21200 msgid "Define patron categories."
21201 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21206 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21207 "libraries, patron categories, and item types"
21209 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21210 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21214 msgid "Define rules to modify items by age"
21215 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21219 msgid "Define the holidays for:"
21220 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21225 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21226 "to find some data independently of the framework."
21228 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21229 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21235 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21236 "MARC Bibliographic records."
21238 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21239 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
21240 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
21241 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21245 msgid "Define transport costs between branches"
21246 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21250 msgid "Define which events trigger which sounds"
21251 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21255 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21257 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21262 msgid "Define your budgets"
21263 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21265 #. %1$s: IF ( branch )
21266 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21271 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21273 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21274 "default per restituzione in ritardo%s"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21278 msgid "Defining transport costs between libraries "
21279 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21284 msgstr "Definizione"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21288 msgid "Definition description:"
21289 msgstr "Descrizione della definizione:"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21293 msgid "Definition name:"
21294 msgstr "Nome della definizione:"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21298 msgid "DejaVu Sans Mono"
21299 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21306 #. %1$s: ERRORDELAY
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21311 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21312 "be only numerical characters. "
21314 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21315 "Puoi inserire solo numeri. "
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21320 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21323 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21324 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21325 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21327 #. For the first occurrence,
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21446 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21448 msgid "Delete ALL submitted items"
21449 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21451 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21454 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21455 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21458 #. %2$s: ean.branch.branchname
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21461 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21462 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21466 msgid "Delete Images"
21467 msgstr "Cancella immagini"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21471 msgid "Delete SQL reports"
21472 msgstr "Eliminare i report SQL"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21476 msgid "Delete a batch of items"
21477 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21481 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21482 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21487 msgstr "Cancella tutto"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21492 msgid "Delete all items"
21493 msgstr "Cancella tutte le copie"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21497 msgid "Delete all items at once"
21498 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21502 msgid "Delete an existing subscription"
21503 msgstr "Cancella abbonamento"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21507 msgid "Delete basket"
21508 msgstr "Cancella raccoglitore"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21512 msgid "Delete basket and orders"
21513 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21517 msgid "Delete basket, orders, and records"
21518 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21523 msgid "Delete batch"
21524 msgstr "Cancella batch"
21526 #. For the first occurrence,
21527 #. %1$s: budget_period_description
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21531 msgid "Delete budget '%s'?"
21532 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
21534 #. %1$s: city.city_name
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21537 msgid "Delete city \"%s?\""
21538 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21542 msgid "Delete contact"
21543 msgstr "Elimina contatto"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21547 msgid "Delete course"
21548 msgstr "Cancella corso"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21552 msgid "Delete current field"
21553 msgstr "Cancella questo campo"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21557 msgid "Delete current subfield"
21558 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21563 msgid "Delete field"
21564 msgstr "Elimina campo"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21569 msgid "Delete field:"
21570 msgstr "Cancella campo:"
21572 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21573 #. %2$s: framework.frameworkcode
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21576 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21577 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
21579 #. %1$s: budget_name
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21582 msgid "Delete fund %s?"
21583 msgstr "Cancella il fondo %s?"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21587 msgid "Delete group"
21588 msgstr "Cancella macro"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21592 msgid "Delete image"
21593 msgstr "Cancella immagine"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21597 msgid "Delete item"
21598 msgstr "Cancella la copia"
21600 #. %1$s: itemtype.itemtype
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21603 msgid "Delete item type '%s'?"
21604 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21609 msgid "Delete items in a batch"
21610 msgstr "Cancella copie via batch"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21615 msgid "Delete list"
21616 msgstr "Cancella la lista"
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21620 msgid "Delete local"
21621 msgstr "Cancella in locale"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21625 msgid "Delete local and remote"
21626 msgstr "Cancella in locale e in remoto"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21631 msgid "Delete macro"
21632 msgstr "Cancella macro"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21636 msgid "Delete notice?"
21637 msgstr "Cancelli il messaggio?"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21642 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21645 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
21646 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21650 msgid "Delete patrons"
21651 msgstr "Cancella utenti"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21655 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21656 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21660 msgid "Delete public lists"
21661 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21666 msgid "Delete quote(s)"
21667 msgstr "Cancella citazione(i)"
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21672 msgid "Delete record"
21673 msgstr "Cancella il record"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21677 msgid "Delete records if no items remain."
21678 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21682 msgid "Delete remote"
21683 msgstr "Cancella in remoto"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21687 msgid "Delete request"
21688 msgstr "Cancella richiesta."
21690 #. INPUT type=submit
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21696 msgid "Delete selected"
21697 msgstr "Cancella la selezione"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21701 msgid "Delete selected alerts"
21702 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
21704 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21708 msgid "Delete selected items"
21709 msgstr "Cancella le copie selezionate"
21711 #. INPUT type=submit
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21713 msgid "Delete selected records"
21714 msgstr "Cancella records selezionati"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21718 msgid "Delete subfield "
21719 msgstr "Cancella sottocampo "
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21723 msgid "Delete subscription"
21724 msgstr "Cancella abbonamento"
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21728 msgid "Delete the exceptions on a range"
21729 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21733 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21734 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21738 msgid "Delete the single holidays on a range"
21739 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21746 msgid "Delete this Tag"
21747 msgstr "Cancella questo tag"
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21751 msgid "Delete this account?"
21752 msgstr "Elimina account ?"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21756 msgid "Delete this basket"
21757 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
21759 #. INPUT type=submit
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21761 msgid "Delete this category"
21762 msgstr "Cancella questa categoria"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21766 msgid "Delete this exception."
21767 msgstr "Cancella questa eccezione."
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21771 msgid "Delete this holiday"
21772 msgstr "Cancella questa chiusura"
21774 #. For the first occurrence,
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21777 msgid "Delete this holiday."
21778 msgstr "Cancella questa chiusura."
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21782 msgid "Delete this saved report"
21783 msgstr "Cancella questo report salvato"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21788 msgid "Delete this subfield"
21789 msgstr "Cancella questo sottocampo"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21796 msgid "Delete user"
21797 msgstr "Elimina utente"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21801 msgid "Delete vendor"
21802 msgstr "Cancella fornitore"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21808 msgstr "Cancellare?"
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21814 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21815 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
21817 #. %1$s: deleted_source
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21820 msgid "Deleted classification source %s"
21821 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
21823 #. %1$s: deleted_rule
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21826 msgid "Deleted filing rule %s"
21827 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
21829 #. %1$s: deleted_attribute_type
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21832 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21833 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
21835 #. %1$s: deleted_matching_rule
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21838 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21839 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21844 msgstr "Cancellato."
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21848 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21849 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21854 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21856 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21862 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21864 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21869 msgid "Delimiter: "
21870 msgstr "Delimitatore: "
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21875 msgstr "Cancella link"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21880 msgstr "Trasportatore"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21887 msgstr "Trasportatore:"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21897 msgid "Delivery comment:"
21898 msgstr "Commento sulla consegna:"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21903 msgid "Delivery day:"
21904 msgstr "Giorno di consegna:"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21908 msgid "Delivery details"
21909 msgstr "Dettagli di consegna:"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21914 msgid "Delivery place"
21915 msgstr "Luogo di consegna"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21923 msgid "Delivery place:"
21924 msgstr "Luogo di consegna:"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21929 msgid "Delivery time: "
21930 msgstr "Tempo di consegna: "
21932 #. For the first occurrence,
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21949 msgstr "Dipartimento"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21953 msgid "Department:"
21954 msgstr "Dipartimento:"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22005 msgid "Description"
22006 msgstr "Descrizione"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22010 msgid "Description (OPAC)"
22011 msgstr "Descrizione (Opac)"
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22015 msgid "Description (OPAC): "
22016 msgstr "Descrizione (Opac) "
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22020 msgid "Description is required"
22021 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22023 #. For the first occurrence,
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
22027 msgid "Description missing"
22028 msgstr "Descrizione mancante"
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
22036 msgid "Description of charges"
22037 msgstr "Descrizione delle quote"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22055 msgid "Description:"
22056 msgstr "Descrizione:"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22082 msgid "Description: "
22083 msgstr "Descrizione: "
22085 #. For the first occurrence,
22086 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22090 msgid "Description: %s"
22091 msgstr "Descrizione: %s"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
22095 msgid "Descriptions"
22096 msgstr "Descrizioni"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22100 msgid "Destination"
22101 msgstr "Destinazione"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22105 msgid "Destination library:"
22106 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22111 msgid "Destination library: "
22112 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22116 msgid "Destination record"
22117 msgstr "Record di destinazione"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22136 msgid "Details for all requests"
22137 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
22141 msgid "Details for fee"
22142 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
22146 msgid "Details for payment"
22147 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22151 msgid "Details from library"
22152 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22154 #. %1$s: request.backend
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22157 msgid "Details from supplier (%s)"
22158 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
22163 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22164 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22166 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22167 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22176 msgid "Dewey number:"
22177 msgstr "Numero Dewey:"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22181 msgid "Dewey/classification"
22182 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22198 #. For the first occurrence,
22199 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22204 msgstr "Dewey: %s "
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22208 msgid "Dictionaries"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22219 msgstr "Dizionario"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22223 msgid "Dictionary "
22224 msgstr "Dizionario "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
22228 msgid "Dictionary definitions"
22229 msgstr "Definizioni del dizionario"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22233 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22235 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22239 msgid "Did you mean: "
22240 msgstr "Intendi dire: "
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22246 msgid "Did you mean?"
22247 msgstr "Intendi dire:"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22252 msgstr "Differenze"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22256 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22257 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22261 msgid "Digests only "
22262 msgstr "Solo Digest?"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22266 msgid "Dimitris Antonakis"
22267 msgstr "Dimitris Antonakis"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22271 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22272 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22276 msgid "Directories"
22279 #. For the first occurrence,
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22284 msgid "Directory is not writeable"
22285 msgstr "La directory non è scrivibile"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22291 msgstr "%s Disabilitato %s "
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22295 msgid "Disabled for %s"
22296 msgstr "Disabilitato per %s"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22300 msgid "Disabled for all"
22301 msgstr "Disabilitato per tutti"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22308 msgstr "Liberatoria"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22312 msgid "Discharge requests pending"
22313 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22318 msgstr "Liberatorie"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22322 msgid "Discographies"
22323 msgstr "Discografie"
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22336 msgstr "Visualizza"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22340 msgid "Display children too."
22341 msgstr "Visualizza anche i figli."
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22345 msgid "Display detail for this authority"
22346 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22350 msgid "Display detail for this biblio"
22351 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22355 msgid "Display detail for this item"
22356 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22360 msgid "Display from: "
22361 msgstr "Visualizza da: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22366 msgid "Display height: "
22367 msgstr "Altezza display: "
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22371 msgid "Display in OPAC: "
22372 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22376 msgid "Display in check-out: "
22377 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22382 msgid "Display location:"
22383 msgstr "Mostra posizione:"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22387 msgid "Display member details."
22388 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22392 msgid "Display only used tags/subfields"
22393 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22398 msgid "Display order"
22399 msgstr "Mostra ordine"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22403 msgid "Display order:"
22404 msgstr "Mostra ordine:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22408 msgid "Display order: "
22409 msgstr "Mostra ordine: "
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22413 msgid "Display them"
22414 msgstr "Visualizzali"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22418 msgid "Display to: "
22419 msgstr "Visualizza a: "
22421 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22423 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22425 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22427 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22431 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22432 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22436 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22437 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22442 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22445 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22452 msgid "Do not look for matching records"
22453 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22457 msgid "Do not notify"
22458 msgstr "non inviare messaggi"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22462 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22463 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22467 msgid "Do not use plugin"
22468 msgstr "Non utilizzare plugin"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22472 msgid "Do not use."
22473 msgstr "Non usare."
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22477 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22478 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22482 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22483 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22488 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22489 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22490 "export option to make a backup"
22492 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
22493 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
22494 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22498 msgid "Do you want to confirm this order?"
22499 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22503 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22504 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22509 msgid "Document type:"
22510 msgstr "Tipo di documento:"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22514 msgid "Documentation Team:"
22515 msgstr "Team per la documentazione:"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22529 msgid "Dominic Pichette"
22530 msgstr "Dominic Pichette"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22535 msgid "Don't allow"
22536 msgstr "Non permettere"
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22541 msgid "Don't block "
22542 msgstr "Non bloccare"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22547 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22548 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22552 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22553 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22557 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22558 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22564 msgid "Don't export fields:"
22565 msgstr "Non esportare i campi:"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22569 msgid "Don't export items:"
22570 msgstr "Non esportare le copie"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22577 msgid "Don't include tax"
22578 msgstr "non includere tasse"
22580 #. For the first occurrence,
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22593 msgid "Donovan Jones"
22594 msgstr "Donovan Jones"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22598 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22599 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22603 msgid "Doug Dearden"
22604 msgstr "Doug Dearden"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22618 #. INPUT type=submit name=save
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22620 msgid "Download Record"
22621 msgstr "Scarica il record"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22625 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22626 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22632 msgid "Download as CSV"
22633 msgstr "Download in CSV"
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22639 msgid "Download as PDF"
22640 msgstr "Download in PDF"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22646 msgid "Download as XML"
22647 msgstr "Download in XML"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22651 msgid "Download cart"
22652 msgstr "Scarica il carrello"
22654 #. INPUT type=submit
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22656 msgid "Download configuration"
22657 msgstr "Scarica la configurazione"
22659 #. INPUT type=submit
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22661 msgid "Download database"
22662 msgstr "Scarica il database"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22666 msgid "Download directory"
22667 msgstr "Directory di download"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22671 msgid "Download directory: "
22672 msgstr "Directory di download:"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22676 msgid "Download file of all overdues"
22677 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22681 msgid "Download file of displayed overdues"
22682 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22686 msgid "Download list"
22687 msgstr "Lista di download"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22691 msgid "Download list "
22692 msgstr "Scarica la lista "
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22696 msgid "Download records"
22697 msgstr "Scarica i record"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22701 msgid "Download selected claims"
22702 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22706 msgid "Downloading records, please wait..."
22707 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22711 msgid "Draw guide boxes: "
22712 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22717 msgid "Dublin Core"
22718 msgstr "Dublin Core"
22720 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22724 msgstr "Restituzione %s"
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22739 msgstr "Data di restituzione"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22743 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22744 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22748 msgid "Due date hidden not formatted"
22749 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
22751 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22755 msgstr "Data scadenza: %s"
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22759 msgid "Duncan Tyler"
22760 msgstr "Duncan Tyler"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22779 msgid "Duplicate a template:"
22780 msgstr "Duplica un template"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22784 msgid "Duplicate budget"
22785 msgstr "Duplica il budget"
22787 #. %1$s: budget_period_description
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22790 msgid "Duplicate budget %s"
22791 msgstr "Duplica il budget %s"
22794 #. %2$s: duplicate_count
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22797 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22798 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22802 msgid "Duplicate patron record?"
22803 msgstr "Duplica i record utente ?"
22806 #. %2$s: duplicate_count
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22809 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22810 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22815 msgid "Duplicate record suspected"
22816 msgstr "Possibile duplicazione del record"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22821 msgid "Duplicate this saved report"
22822 msgstr "Duplica questo report salvato"
22824 #. For the first occurrence,
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22828 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22830 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22836 msgid "Duplicate warning"
22837 msgstr "Avviso di duplicazione"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22841 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22842 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22846 msgid "E-mail order"
22847 msgstr "Ordine via e-mail"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22882 msgid "EDI accounts"
22883 msgstr "Account EDI"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22887 msgid "EDIFACT message"
22888 msgstr "Messaggio EDIFACT"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22895 msgid "EDIFACT messages"
22896 msgstr "Messaggi EDIFACT"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22900 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22901 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22910 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22911 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22915 msgid "ERROR - unknown"
22916 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22934 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22936 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22945 msgid "EXAMPLE plugin"
22946 msgstr "Plugin di esempio"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22950 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22951 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22955 msgid "Earliest hold date"
22956 msgstr "Prima prenotazione"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22960 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22961 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22965 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22966 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22973 #. For the first occurrence,
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23068 msgid "Edit Details"
23069 msgstr "Modifica dettagli"
23071 #. %1$s: itemnumber
23072 #. %2$s: IF ( barcode )
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23077 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23078 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
23083 msgstr "Modifica le copie"
23085 #. %1$s: spec |html
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23088 msgid "Edit OAI set '%s'"
23089 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
23095 msgstr "Modifica SQL"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
23099 msgid "Edit SQL report"
23100 msgstr "Modifica report SQL"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23104 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23105 msgstr "Modifica [% field.name |html %] campo"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23109 msgid "Edit action %s"
23110 msgstr "Modifica azione %s"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23114 msgid "Edit actions"
23115 msgstr "Modifica azioni"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23120 msgstr "Modifica avviso"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23124 msgid "Edit an existing subscription"
23125 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23130 msgid "Edit as new (duplicate)"
23131 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23135 msgid "Edit authorities"
23136 msgstr "Modifica authority"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23140 msgid "Edit authority"
23141 msgstr "Modifica authority"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23145 msgid "Edit basket"
23146 msgstr "Modifica raccoglitore"
23148 #. %1$s: basketname |html
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23151 msgid "Edit basket %s"
23152 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23155 #. %2$s: basketgroupid
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23158 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23159 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23163 msgid "Edit biblio"
23164 msgstr "Modifica record bibliografico"
23166 #. %1$s: budget_period_description
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23169 msgid "Edit budget %s"
23170 msgstr "Modifica budget %s"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23175 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23177 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23182 msgid "Edit collection "
23183 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23187 msgid "Edit course"
23188 msgstr "Modifica il corso"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23193 msgstr "Modifica il campo"
23195 #. %1$s: description
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23198 msgid "Edit frequency: %s"
23199 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23204 msgstr "Modifica le regole"
23206 #. INPUT type=submit
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23209 msgstr "Modifica l'aiuto"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23213 msgid "Edit history"
23214 msgstr "Modifica la cronologia"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23218 msgid "Edit in host"
23219 msgstr "Modifica nella superiore"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23225 msgstr "Modifica le copie"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23234 msgstr "Modifica le copie"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23239 msgid "Edit items in batch"
23240 msgstr "Modifica copie via batch"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23244 msgid "Edit label template"
23245 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23251 msgstr "Modifica la lista"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23256 msgstr "Modifica la lista "
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23260 msgid "Edit patrons"
23261 msgstr "Modifica utenti"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23265 msgid "Edit printer profile"
23266 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23270 msgid "Edit provider %s"
23271 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23273 #. %1$s: suggestionid
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23276 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23277 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23281 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23282 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23286 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23287 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23297 msgid "Edit record"
23298 msgstr "Modifica il record"
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23302 msgid "Edit request"
23303 msgstr "Modifica la richiesta"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23307 msgid "Edit request "
23308 msgstr "Modifica la richiesta "
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23313 msgid "Edit routing list"
23314 msgstr "Modifica la routing list"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23318 msgid "Edit routing list "
23319 msgstr "Modifica la routing list "
23321 #. %1$s: subscription.routingedit
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23324 msgid "Edit routing list (%s)"
23325 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23329 msgid "Edit routing list for "
23330 msgstr "Modifica la routing list "
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23335 msgstr "Modifica le regole"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23339 msgid "Edit search"
23340 msgstr "Modifica la ricerca"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23344 msgid "Edit selected serials"
23345 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23347 #. INPUT type=submit
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23349 msgid "Edit serials"
23350 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23352 #. INPUT type=submit
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23355 msgid "Edit subfields"
23356 msgstr "Modifica i sottocampi"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23360 msgid "Edit subscription"
23361 msgstr "Modifica abbonamento"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23366 msgid "Edit this holiday"
23367 msgstr "Modifica questa chiusura"
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23371 msgid "Edit vendor"
23372 msgstr "Modifica il fornitore"
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23376 msgid "Editable in OPAC: "
23377 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23381 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23382 msgstr "Modifica record #{ID}"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23386 msgid "Editing new full record"
23387 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23391 msgid "Editing new record"
23392 msgstr "Modificano il nuovo record"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23396 msgid "Editing search result"
23397 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23399 #. For the first occurrence,
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23412 msgstr "Edizione: "
23414 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23417 msgid "Edition: %s"
23418 msgstr "Edizione: %s"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23433 msgid "Edmund Balnaves"
23434 msgstr "Edmund Balnaves"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23438 msgid "Edward Allen"
23439 msgstr "Edward Allen"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23443 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23444 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23448 msgid "Elasticsearch: "
23449 msgstr "Cerca utente: "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23453 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23454 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23469 msgid "Email address:"
23470 msgstr "Indirizzo email:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23474 msgid "Email check:"
23475 msgstr "Controllo email:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23481 msgid "Email has been sent."
23482 msgstr "L'email è stata inviata"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23487 msgid "Email required"
23488 msgstr "Email necessaria"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23492 msgid "Email text:"
23493 msgstr "Testo del messaggio:"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23513 msgstr "Emma Heath"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23518 msgstr "Emma Smith"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23522 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23523 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23527 msgid "Empty and close"
23528 msgstr "Vuota e chiudi"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23538 msgstr "Abilitato?"
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23547 msgid "Encoding (z3950 can send"
23548 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23553 msgstr "Codifica: "
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23557 msgid "Encyclopedias "
23558 msgstr "Enciclopedie "
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23568 msgstr "Data di fine"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23572 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23573 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23577 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23579 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
23581 #. For the first occurrence,
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23584 msgid "End date missing"
23585 msgstr "Manca la data di fine"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23593 msgstr "Data di fine:"
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23600 msgstr "Data di fine: "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23604 msgid "End date: *"
23605 msgstr "Data di fine: *"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23609 msgid "End of date range "
23610 msgstr "Fine del periodo "
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23615 msgid "End of interval"
23616 msgstr "Fine del periodo"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23625 msgid "Enhanced content"
23626 msgstr "Arricchimento Opac"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23630 msgid "Enhanced content settings"
23631 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23645 msgid "Enroll patrons in clubs"
23646 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23650 msgid "Enrolled patrons"
23651 msgstr "Utenti iscritti"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23655 msgid "Enrollment fee"
23656 msgstr "Quota di iscrizione:"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23661 msgid "Enrollment fee: "
23662 msgstr "Quota di iscrizione: "
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23666 msgid "Enrollment field"
23667 msgstr "Campi di iscrizione:"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23671 msgid "Enrollment fields"
23672 msgstr "Campi di iscrizione"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23676 msgid "Enrollment period"
23677 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23682 msgid "Enrollment period: "
23683 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23688 msgid "Enrollments "
23689 msgstr "Iscrizioni"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23693 msgid "Enrolment period: "
23694 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23704 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23707 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
23708 "stampanti per etichette"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23712 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23714 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
23715 "includere qualsiasi "
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23719 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23720 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23725 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23726 "Example, for a website itemtype : "
23728 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
23729 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23733 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23734 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23738 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23740 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23744 msgid "Enter any authority field:"
23745 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23749 msgid "Enter any heading:"
23750 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23754 msgid "Enter barcode: "
23755 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23760 msgid "Enter biblionumber:"
23761 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23765 msgid "Enter by barcode:"
23766 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23770 msgid "Enter by itemnumber:"
23771 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23775 msgid "Enter cover biblionumber: "
23776 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23780 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23781 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23787 msgid "Enter item barcode:"
23788 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23794 msgid "Enter item barcode: "
23795 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23799 msgid "Enter main heading ($a only):"
23800 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23804 msgid "Enter main heading:"
23805 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23809 msgid "Enter multiple card numbers"
23810 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23815 msgid "Enter parameters for report %s:"
23816 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23825 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23826 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23830 msgid "Enter patron card number:"
23831 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23835 msgid "Enter patron cardnumber: "
23836 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23855 msgid "Enter search keywords:"
23856 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
23858 #. INPUT type=text name=q
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23861 msgid "Enter search terms"
23862 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23866 msgid "Enter starting card position: "
23867 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23871 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23872 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23876 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23877 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
23879 #. INPUT type=text name=q
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23893 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23894 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23904 msgstr "Data di ingresso"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23914 msgid "Enumeration"
23915 msgstr "Enumerazione"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23924 msgid "Ere Maijala"
23925 msgstr "Ere Maijala"
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23930 msgstr "Eric Olsen"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23934 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23935 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23939 msgid "Eric Vantillard "
23940 msgstr "Eric Vantillard "
23942 #. For the first occurrence,
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23958 msgid "Error - unknown option"
23959 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23963 msgid "Error adding items:"
23964 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23968 msgid "Error analysis:"
23969 msgstr "Analisi errore:"
23971 #. For the first occurrence,
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23976 msgid "Error code 0 not used"
23977 msgstr "Codice errore 0 non usato"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23981 msgid "Error downloading the file"
23982 msgstr "Errore nello scaricare il file"
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23986 msgid "Error importing the framework"
23987 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
23989 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23992 msgid "Error message from Zebra: %s "
23993 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23997 msgid "Error performing operation"
23998 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24004 msgid "Error saving item"
24005 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24011 msgid "Error saving items"
24012 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24016 msgid "Error while creating PDF file. "
24017 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24049 #. For the first occurrence,
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24055 msgstr "Errore: %s"
24057 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24061 msgstr "Errore: %s"
24063 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24064 #. %2$s: errse.serialseq
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24067 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24068 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24072 msgid "Error: Required news title missing!"
24073 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24078 msgid "Error: Server with id %s not found"
24079 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24083 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24084 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24088 msgid "Error: no field value specified."
24089 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24093 msgid "Error; your data might not have been saved"
24094 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24096 #. For the first occurrence,
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
24101 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24102 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24106 msgid "Errors occurred:"
24107 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24111 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24112 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
24117 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24118 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24120 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24121 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24125 msgid "Espace\\Temps"
24126 msgstr "Spazio\\Tempo"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24131 msgstr "Costo stimato"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24135 msgid "Estimated cost per unit "
24136 msgstr "Costi stimati per unità "
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24140 msgid "Estimated delivery date"
24141 msgstr "Data stimata per la consegna"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24145 msgid "Estimated delivery date from: "
24146 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24150 msgid "Estimated delivery date:"
24151 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24155 msgid "Estimated priority:"
24156 msgstr "Priorità stimata:"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
24169 #. For the first occurrence,
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24186 msgid "Everything went okay. Update done."
24187 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
24191 msgid "Evonne Cheung"
24192 msgstr "Evonne Cheung"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24197 msgstr "Esattamente il"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24202 msgid "Example: 5.00"
24203 msgstr "Esempio: 5.00"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24208 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24211 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24216 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24217 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24226 msgid "Exception: %s"
24227 msgstr "Eccezione: %s"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24236 msgid "Execute SQL reports"
24237 msgstr "Esegui report SQL"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24241 msgid "Execute overdue items report"
24242 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24246 msgid "Existing SQL"
24247 msgstr "SQL esistente"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24251 msgid "Existing holds"
24252 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
24256 msgid "Existing patrons"
24257 msgstr "Utenti esistenti"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24275 msgid "Expected on"
24276 msgstr "Atteso per"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24294 msgid "Expiration date"
24295 msgstr "Data di scadenza"
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24302 msgid "Expiration date: "
24303 msgstr "Data di scadenza: "
24305 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24308 msgid "Expiration date: %s"
24309 msgstr "Data di scadenza: %s"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24315 msgid "Expiration:"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24320 msgid "Expiration: "
24321 msgstr "Scadenza: "
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24325 msgid "Expired? / Closed?"
24326 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24331 msgid "Expires before:"
24332 msgstr "Scade prima del:"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24345 msgid "Expiring before:"
24346 msgstr "Scade prima di:"
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24351 msgid "Expiry date"
24352 msgstr "Data di scadenza"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24356 msgid "Explanation"
24357 msgstr "Spiegazione"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24361 msgid "Explanation: "
24362 msgstr "Spiegazione: "
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24399 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24402 msgid "Export %s framework"
24403 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24408 msgid "Export Labels"
24409 msgstr "Esporta etichette"
24411 #. INPUT type=submit
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24416 msgid "Export as CSV"
24417 msgstr "Esporta in un file CSV"
24419 #. INPUT type=submit
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24421 msgid "Export as PDF"
24422 msgstr "Esporta come file PDF"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24427 msgid "Export authority records"
24428 msgstr "Esporta records di authority"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24432 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24433 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24438 msgid "Export bibliographic records"
24439 msgstr "Esporta record bibliografici"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24443 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24444 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24448 msgid "Export card batch"
24449 msgstr "Esporta tessere via batch"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24453 msgid "Export checkouts using format:"
24454 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24458 msgid "Export configuration"
24459 msgstr "Esporta configurazione"
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24464 msgid "Export data"
24465 msgstr "Esporta dati"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24469 msgid "Export database"
24470 msgstr "Esporta database"
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24474 msgid "Export default framework"
24475 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24481 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24484 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
24487 #. INPUT type=button
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24489 msgid "Export from patron list"
24490 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24494 msgid "Export full batch"
24495 msgstr "Esporta tutto il batch"
24497 #. For the first occurrence,
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24500 msgid "Export labels"
24501 msgstr "Esporta etichette"
24503 #. For the first occurrence,
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24507 msgid "Export patron cards"
24508 msgstr "Esporta tessere utenti"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24512 msgid "Export patron cards from list"
24513 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24517 msgid "Export results to CSV"
24518 msgstr "Esporta in un file CSV"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24522 msgid "Export results to barcodes file"
24523 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24527 msgid "Export selected"
24528 msgstr "Esporta i selezionati"
24530 #. INPUT type=button
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24532 msgid "Export selected batches"
24533 msgstr "Esporta batch selezionati"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24537 msgid "Export selected card(s)"
24538 msgstr "Esporta tessere selezionate"
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24544 msgid "Export selected items"
24545 msgstr "Esporta le copie selezionate"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24549 msgid "Export single batch"
24550 msgstr "Esporta il singolo il batch"
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24554 msgid "Export single card"
24555 msgstr "Esportare la singola tesserea"
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24559 msgid "Export this basket group as CSV"
24560 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24564 msgid "Export to CSV file: "
24565 msgstr "Esporta in un file CSV: "
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24570 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24571 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24577 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24579 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24584 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24585 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24590 msgid "Export today's checked in barcodes"
24591 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24595 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24596 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24610 msgid "Fabio Tiana"
24611 msgstr "Fabio Tiana"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24618 #. For the first occurrence,
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24627 #. %1$s: failed_add_source
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24631 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24633 "Errore nell'aggiunta di una sorgente di classificazione %s. Forse il codice "
24634 "usato esiste già?"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24639 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24641 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
24642 "non sia già esistene."
24644 #. %1$s: failed_add_rule
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24647 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24649 "Errore nell'aggiunta di una regola di normalizzazione %s. Forse il codice "
24650 "usato esiste già?"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24654 msgid "Failed to add item with barcode "
24655 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24657 #. %1$s: error_info
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24660 msgid "Failed to add mapping for %s"
24661 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24665 msgid "Failed to add scheduled task"
24666 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24670 msgid "Failed to apply different matching rule"
24671 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
24673 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24674 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24677 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24678 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24682 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24683 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24687 msgid "Failed to delete field."
24688 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
24690 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24691 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24692 #. %3$s: message_loo.approver
24693 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24697 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24698 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24700 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
24701 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24705 msgid "Failed to remove item with barcode "
24706 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24710 msgid "Failed to run macro:"
24711 msgstr "Macro fallita:"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24715 msgid "Failed to transfer collection"
24716 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24720 msgid "Failed to unzip archive."
24721 msgstr "Impossibile decomprimere."
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24725 msgid "Failed to update field."
24726 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24735 msgid "FamFamFam Site"
24736 msgstr "Sito FamFamFam"
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24740 msgid "Famfamfam iconset"
24741 msgstr "Icone Famfamfam"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24747 msgid "Fast cataloging"
24748 msgstr "Catalogazione veloce"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24767 #. %1$s: library.branchfax |html
24769 #. %3$s: IF library.branchemail
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24772 msgid "Fax: %s%s %s "
24773 msgstr "Fax: %s%s %s "
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24783 msgid "Features enabled"
24784 msgstr "Sono abilitati."
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24791 #. For the first occurrence,
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24801 msgid "Fee receipt"
24802 msgstr "Ricevuta di pagamento"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24813 msgid "Fees & Charges:"
24814 msgstr "Multe & Tariffe:"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24834 msgid "Fernando Canizo"
24835 msgstr "Fernando Canizo"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24839 msgid "Fewer options"
24840 msgstr "Meno opzioni"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24855 #. For the first occurrence,
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24859 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24861 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24883 msgid "Field created."
24884 msgstr "Campo creato."
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24888 msgid "Field deleted."
24889 msgstr "Campo eliminato."
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24893 msgid "Field name: "
24894 msgstr "Nome campo: "
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24898 msgid "Field separator: "
24899 msgstr "Separatore campo: "
24901 #. %1$s: field_added.label |html
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24904 msgid "Field successfully added: %s "
24905 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24909 msgid "Field successfully deleted. "
24910 msgstr "Campo cancellato con successo."
24912 #. %1$s: field_updated.label
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24915 msgid "Field successfully updated: %s "
24916 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24920 msgid "Field to use for record matching"
24921 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24925 msgid "Field updated."
24926 msgstr "Campo aggiornato."
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24930 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24931 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24936 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24937 "location_description and permanent_location_description show description "
24940 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
24941 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
24942 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
24943 "contenuto nel campo di MySQL."
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24947 msgid "Fields to display in report:"
24948 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24952 msgid "Fields to print"
24953 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24958 msgid "File Not Found!"
24959 msgstr "Copia non trovata"
24961 #. For the first occurrence,
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24966 msgid "File already exists"
24967 msgstr "Il file esiste già"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24972 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24973 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24976 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
24977 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
24978 "file accettati: .csv e .txt)."
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24983 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24984 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24985 "types accepted: .csv and .txt)"
24987 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
24988 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
24989 "accettati: .csv e .txt)"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24993 msgid "File could not be created. Check permissions."
24994 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24998 msgid "File could not be read."
24999 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25004 msgid "File format: "
25005 msgstr "Formato file: "
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25009 msgid "File has been deleted."
25010 msgstr "Il file è stato cancellato."
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25015 msgid "File is not readable"
25016 msgstr "La directory non è scrivibile"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25023 msgstr "Nome del file"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25030 msgstr "Nome del file:"
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25034 msgid "File or upload record could not be deleted."
25035 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25040 msgid "File read cancelled"
25041 msgstr "Prenotazione cancellata"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25046 msgstr "Tipo di file"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25065 #. %1$s: SOURCE_FILE
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
25074 msgid "FileSaver library"
25075 msgstr "FileSaver library"
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25081 msgstr "Nome del file"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25092 msgid "Files attached to invoice"
25093 msgstr "Files collegati alla fattura"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25098 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25099 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25102 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
25105 msgid "Files for %s"
25106 msgstr "Files per %s"
25108 #. %1$s: invoicenumber | html
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25111 msgid "Files for invoice: %s"
25112 msgstr "Files per la fattura: %s"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25116 msgid "Filing routine: "
25117 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25121 msgid "Filing rule"
25122 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25126 msgid "Filing rule code missing"
25127 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25132 msgid "Filing rule code: "
25133 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25137 msgid "Filing rule: "
25138 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25142 msgid "Filmographies"
25143 msgstr "Filmografie"
25145 #. INPUT type=submit
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25167 msgid "Filter barcode"
25168 msgstr "Filtra per barcode"
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25172 msgid "Filter by: "
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25177 msgid "Filter location"
25178 msgstr "Filtra collocazioni"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25183 msgstr "Filtrato per:"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
25187 msgid "Filter paid transactions"
25188 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25192 msgid "Filter partner libraries:"
25193 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25198 msgid "Filter results:"
25199 msgstr "Filtra i risultati:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25212 msgid "Filtered on:"
25213 msgstr "Filtrato per:"
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25232 msgid "Find another patron?"
25233 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25249 msgid "Fine amount"
25250 msgstr "Importo della multa"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25254 msgid "Fine amount: "
25255 msgstr "Importo della multa : "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25260 msgid "Fine charging interval"
25261 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25266 msgid "Fine grace period"
25267 msgstr "Periodo di grazia"
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
25278 msgid "Fines & Charges"
25279 msgstr "Multe & Costi"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25283 msgid "Fines & charges"
25284 msgstr "Multe & costi"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25288 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25290 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25294 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25295 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25297 #. INPUT type=submit
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25305 msgid "Finish enrollment"
25306 msgstr "Completa l'iscrizione"
25308 #. INPUT type=submit
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25310 msgid "Finish receiving"
25311 msgstr "Ricezione finita"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25315 msgid "Finlay Thompson"
25316 msgstr "Finlay Thompson"
25318 #. For the first occurrence,
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25329 msgid "First arrival:"
25330 msgstr "Primo arrivo:"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25334 msgid "First indicator default value: "
25335 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25339 msgid "First issue publication date:"
25340 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25344 msgid "First issue publication date: "
25345 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25359 msgid "First name: "
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25364 msgid "First patron"
25365 msgstr "Primo utente"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25370 msgid "First publication date is not defined"
25371 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25386 msgid "Florent Mara"
25387 msgstr "Florent Mara"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25391 msgid "Florian Bischof"
25392 msgstr "Florian Bischof"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25397 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25398 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25402 msgid "Following required fields are missing:"
25403 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25407 msgid "Following required subfields are missing:"
25408 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25413 msgid "Font Awesome"
25414 msgstr "Font Awesome"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25421 msgid "Font size: "
25422 msgstr "Grandezza del font: "
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25434 msgid "For all collection codes: "
25435 msgstr "Tutti i codici collezione:"
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25439 msgid "For all item types: "
25440 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25445 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25446 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25448 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
25449 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25453 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25454 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25459 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25460 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25462 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
25463 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25467 msgid "For the selected operations: "
25468 msgstr "Per i selezionati opera: "
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25473 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25474 "patron's category. "
25476 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
25477 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25482 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25483 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25485 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
25486 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25497 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25498 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25510 #. %1$s: holdfor_firstname
25511 #. %2$s: holdfor_surname
25512 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25515 msgid "Forget %s %s (%s)"
25516 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25520 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25521 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25525 msgid "Forgive fines on return: "
25526 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25530 msgid "Forgive overdue charges"
25531 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25536 msgstr "Cancellato"
25538 #. For the first occurrence,
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25551 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25552 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25564 msgstr "Formato : "
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25581 msgid "Framework code"
25582 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25587 msgid "Framework code: "
25588 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25593 msgid "Framework description"
25594 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25598 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25600 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
25601 "per impostare i parametri dell'editor"
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25606 msgstr "Griglia di catalogazione:"
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25610 msgid "Français (French) "
25611 msgstr "Français (Francese) "
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25615 msgid "Francesca Moore"
25616 msgstr "Francesca Moore"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25620 msgid "Francesco Rivetti"
25621 msgstr "Francesco Rivetti"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25625 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25626 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25630 msgid "Francois Charbonnier"
25631 msgstr "Francois Charbonnier"
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25635 msgid "Francois Marier"
25636 msgstr "Francois Marier"
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25640 msgid "Fred Pierre"
25641 msgstr "Fred Pierre"
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25645 msgid "Frederic Durand"
25646 msgstr "Frederic Durand"
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25657 msgid "Frequencies"
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25668 msgid "Frequency is not defined"
25669 msgstr "- La frequenza non è definita"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25677 msgstr "Frequenza:"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25681 msgid "Frequency: "
25682 msgstr "Frequenza: "
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25689 #. For the first occurrence,
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25708 msgid "Fridolin Somers"
25709 msgstr "Fridolin Somers"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25714 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25715 "Release Maintainer)"
25716 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25720 msgid "Friedrich zur Hellen"
25721 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25755 msgid "From a new (empty) record"
25756 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25760 msgid "From a staged file"
25761 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25765 msgid "From a subscription"
25766 msgstr "Da un abbonamento"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25770 msgid "From a suggestion"
25771 msgstr "Da un suggerimento"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25775 msgid "From an existing record: "
25776 msgstr "Da un record esistente: "
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25780 msgid "From an external source"
25781 msgstr "Da una fonte esterna"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25786 msgid "From any library"
25787 msgstr "Da ogni biblioteca"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25791 msgid "From any library:"
25792 msgstr "Da ogni biblioteca:"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25796 msgid "From authid: "
25797 msgstr "Dal numero di authority: "
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25801 msgid "From biblio number: "
25802 msgstr "Dal numero di record: "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25806 msgid "From call number:"
25807 msgstr "Dalla collocazione: "
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25813 msgstr "Dalla data:"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25818 msgid "From home library"
25819 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25823 msgid "From home library:"
25824 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25828 msgid "From item call number: "
25829 msgstr "Dalla collocazione: "
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25833 msgid "From titles with highest hold ratios"
25834 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25838 msgid "From vendor: "
25839 msgstr "Dal fornitore: "
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25864 msgid "Frère Sébastien Marie"
25865 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25870 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25873 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25878 msgid "Frédérick Capovilla"
25879 msgstr "Frédérick Capovilla"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25898 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25900 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25905 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25907 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
25908 "temporale di riferimento"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25912 msgid "Fund amount:"
25913 msgstr "Ammontare del fondo"
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25920 msgstr "Codice fondo"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25925 msgid "Fund code: "
25926 msgstr "Codice fondo: "
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25930 msgid "Fund filters"
25931 msgstr "Filtri fondo"
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25940 msgid "Fund list of budget "
25941 msgstr "Lista fondi del budget"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25945 msgid "Fund locked"
25946 msgstr "Fondo bloccato"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25954 msgstr "Nome fondo"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25958 msgid "Fund name: "
25959 msgstr "Nome fondo: "
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25963 msgid "Fund parent: "
25964 msgstr "Fondo di riferimento: "
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25968 msgid "Fund remaining"
25969 msgstr "Rimanenze fondo"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25973 msgid "Fund search"
25974 msgstr "Ricerca del fondo"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25979 msgstr "Totale fondo"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26000 #. For the first occurrence,
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
26021 msgid "Fyneworks.com"
26022 msgstr "Fyneworks.com"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
26027 msgid "GPL License"
26028 msgstr "GPL License"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
26051 msgid "Gaetan Boisson"
26052 msgstr "Gaetan Boisson"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
26056 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26057 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26062 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26063 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26065 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26066 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26071 msgid "Gap between columns:"
26072 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26077 msgid "Gap between rows:"
26078 msgstr "Distanza tra le righe:"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26082 msgid "Garry Collum"
26083 msgstr "Garry Collum"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
26087 msgid "Geauga County Public Library"
26088 msgstr "Geauga County Public Library"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26111 msgid "General settings"
26112 msgstr "Configurazioni generali"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26117 msgid "Generate EDIFACT order"
26118 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
26122 msgid "Generate a new client id/key pair"
26123 msgstr "Crea una nuova città"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
26127 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26132 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26133 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26135 #. INPUT type=submit name=discharge
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26137 msgid "Generate discharge"
26138 msgstr "Crea liberatoria"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26142 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26143 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
26147 msgid "Generate new client id/secret pair"
26150 #. INPUT type=button
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26152 msgid "Generate next"
26153 msgstr "Genera il successivo"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
26157 msgid "Genevieve Plantin"
26158 msgstr "Genevieve Plantin"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26163 msgid "Geolocation: "
26164 msgstr "Geolocalizzazione: "
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26169 msgid "Gestion des index MACLES"
26170 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26174 msgid "Get Firefox add-on"
26175 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26179 msgid "Get desktop application"
26180 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26184 msgid "Get help on current subfield"
26185 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26190 msgstr "Scegli questo!"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26194 msgid "Glen Stewart"
26195 msgstr "Glen Stewart"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26199 msgid "Global system preferences"
26200 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26204 msgid "Glyphicons Free"
26205 msgstr "Glyphicons Free"
26207 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26234 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26235 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26240 msgid "Go to advanced search"
26241 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26245 msgid "Go to item details"
26246 msgstr "Dettagli della copia"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26250 msgid "Go to item search"
26251 msgstr "Ricerca sulla copia"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26257 msgid "Go to page : "
26258 msgstr "Vai a pagina: "
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26262 msgid "Go to receipt page"
26263 msgstr "Vai alla ricevuta"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26267 msgid "Go to record detail page"
26268 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26282 msgid "Gone no address"
26283 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26287 msgid "Gone no address flag"
26288 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26298 msgid "Grace McKenzie"
26299 msgstr "Grace McKenzie"
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26303 msgid "Grace Smyth"
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26309 msgid "Grace period:"
26310 msgstr "Periodo di grazia:"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26314 msgid "Greg Barniskis"
26315 msgstr "Greg Barniskis"
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26326 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26327 "category 'PA_CLASS')"
26329 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26330 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26332 #. INPUT type=text name=group
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26335 msgstr "Codice gruppo"
26337 #. INPUT type=text name=groupdesc
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26340 msgstr "Nome gruppo"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26345 msgstr "Gruppo(i):"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26349 msgid "Groups of libraries: "
26350 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26355 msgid "Guarantees:"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26360 msgid "Guarantor borrower number"
26361 msgstr "Numero utente garante"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26365 msgid "Guarantor information"
26366 msgstr "Informazioni garante"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26377 msgstr "Box guida:"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26381 msgid "Guide grid:"
26382 msgstr "Griglia guida:"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26389 msgid "Guided reports"
26390 msgstr "Reports guidati"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26395 msgid "Guided reports wizard"
26396 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26401 msgstr "Gus Ellerm"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26406 msgstr "Gynn Lomax"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26411 msgstr "H. Passini"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26420 msgid "HTML message:"
26421 msgstr "Messaggi HTML:"
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26431 msgid "Hard due date"
26432 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26441 msgid "Header row could not be parsed"
26442 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26447 msgstr "Intestazione"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26460 msgid "Heading A-Z"
26461 msgstr "Intestazioni A-Z"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26474 msgid "Heading Z-A"
26475 msgstr "Intestazioni Z-A"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26486 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26490 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26491 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26495 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26496 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26501 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26502 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26512 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26513 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26518 msgid "Hidden by default"
26519 msgstr "Nascosto per default"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26524 msgstr "Mascondi MARC"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26528 msgid "Hide SQL code"
26529 msgstr "Nascondi il codice SQL"
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26533 msgid "Hide advanced pattern"
26534 msgstr "Nascondi schema avanzato"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26540 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26546 msgid "Hide all columns"
26547 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26551 msgid "Hide in OPAC"
26552 msgstr "Nascondi nell'Opac"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26556 msgid "Hide in OPAC: "
26557 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26562 msgid "Hide inactive budgets"
26563 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26567 msgid "Hide or show columns for tables."
26568 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26572 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26577 msgid "Hide window"
26578 msgstr "Nascondi la finestra"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26582 msgid "High demand item. "
26583 msgstr "Copia molto richiesta. "
26585 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26586 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26589 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26591 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26594 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26595 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26599 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26602 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
26603 "%s). Prestare comunque?"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26613 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26614 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26615 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26617 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
26618 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
26619 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
26620 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26625 msgstr "Suggerimento:"
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26630 msgstr "Suggerimenti"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26639 msgid "History OPAC note:"
26640 msgstr "Nota OPAC (storico)"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26644 msgid "History end date:"
26645 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26649 msgid "History staff note:"
26650 msgstr "Nota staff (storico):"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26654 msgid "History start date:"
26655 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26659 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26660 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26665 msgstr "Prenotazione"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26672 msgstr "Prenotazione a"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26680 msgstr "Data della prenotazione"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26684 msgid "Hold details"
26685 msgstr "Dettagli della prenotazione"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26689 msgid "Hold expires on date:"
26690 msgstr "La prenotazione scade il:"
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26695 msgstr "Quota di prenotazione:"
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26701 msgstr "Quota di prenotazione: "
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26709 msgstr "Prenotazione per:"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26714 msgstr "Prenotazione per: "
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26718 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26719 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
26721 #. %1$s: nextreservtitle
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26724 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26725 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26729 msgid "Hold found: "
26730 msgstr "Prenotazione trovata: "
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26734 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26735 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26739 msgid "Hold must be record level "
26740 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26744 msgid "Hold needing transfer found"
26745 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26749 msgid "Hold next available item "
26750 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26755 msgid "Hold pickup library match"
26756 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26760 msgid "Hold placed by : "
26761 msgstr "Prenotazione fatta da : "
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26766 msgid "Hold policy"
26767 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26772 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26776 msgid "Hold ratio:"
26777 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26782 msgid "Hold ratios"
26783 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26787 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26788 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26792 msgid "Hold starts on date:"
26793 msgstr "La prenotazione vale dal:"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26797 msgid "Hold status "
26798 msgstr "Status di prenotazione "
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26802 msgid "Holding branch"
26803 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26808 msgid "Holding libraries"
26809 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26818 msgid "Holding library"
26819 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26823 msgid "Holding library:"
26824 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26829 msgstr "Dati di copia"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26834 msgstr "Dati di copia:"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26848 msgstr "Prenotazioni"
26850 #. For the first occurrence,
26851 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26856 msgstr "Prenotazioni (%s)"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26861 msgid "Holds allowed (count)"
26862 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26868 msgid "Holds awaiting pickup"
26869 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26871 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26872 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26875 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26877 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26882 msgid "Holds history"
26883 msgstr "Storico delle prenotazioni"
26885 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26888 msgid "Holds history for %s"
26889 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
26891 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26894 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26896 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26901 msgid "Holds per record (count)"
26902 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26909 msgid "Holds queue"
26910 msgstr "Coda delle prenotazioni"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26916 msgid "Holds statistics"
26917 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26921 msgid "Holds to place (count)"
26922 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26927 msgid "Holds to pull"
26928 msgstr "Prenotazioni da trattare"
26930 #. %1$s: from | $KohaDates
26931 #. %2$s: to | $KohaDates
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26934 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26935 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
26937 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26941 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26942 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26946 msgid "Holds waiting:"
26947 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
26949 #. %1$s: reservecount
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26952 msgid "Holds waiting: %s"
26953 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26959 msgstr "Prenotazioni:"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26963 msgid "Holger Meißner"
26964 msgstr "Holger Meißner"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26969 msgid "Holiday exception"
26970 msgstr "Chiusura eccezione"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26974 msgid "Holiday only on this day"
26975 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26979 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26980 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26984 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26985 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26990 msgid "Holiday repeating weekly"
26991 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26996 msgid "Holiday repeating yearly"
26997 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27001 msgid "Holidays on a range"
27002 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27006 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27007 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27266 #. %1$s: IF ( do_it )
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
27272 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27274 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27275 "%sModerazione Tags%s"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27281 msgid "Home branch"
27282 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27287 msgid "Home libraries"
27288 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27309 msgid "Home library"
27310 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27314 msgid "Home library (branchcode)"
27315 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27319 msgid "Home library unknown."
27320 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27325 msgid "Home library:"
27326 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27328 #. For the first occurrence,
27329 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27333 msgid "Home library: %s"
27334 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27341 msgid "Horizontal: "
27342 msgstr "Orizzontale: "
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27346 msgid "Horowhenua Library Trust"
27347 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27351 msgid "Host records"
27352 msgstr "Record superiore"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27356 msgid "Hostname/Port"
27357 msgstr "Hostname/porta:"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27362 msgstr "Hostname: "
27364 #. For the first occurrence,
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27386 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27390 msgid "Housebound details"
27391 msgstr "Dettagli prestito per procura"
27393 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27396 msgid "Housebound details for %s"
27397 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27402 msgid "Housebound roles"
27403 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27407 msgid "How many issues do you want to receive?"
27408 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27412 msgid "How to process items: "
27413 msgstr "Come elaborare le copie: "
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27417 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27418 msgstr "Hrvatski (Croato)"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27429 msgstr "Testo molto grande"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27433 msgid "Hugh Davenport"
27434 msgstr "Hugh Davenport"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27438 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27439 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27443 msgid "I encountered some problems."
27444 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27448 msgid "I received this from you:"
27449 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27453 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27454 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27476 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27477 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27483 msgid "ILL requests"
27484 msgstr "Richieste ILL"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27488 msgid "IM_notification.ogg"
27489 msgstr "IM_notification.ogg"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27493 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27494 msgstr "Esempio 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27513 msgid "IP address has changed, please log in again "
27514 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27518 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27519 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27550 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27551 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27556 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27557 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27561 msgid "ISBN, author or title :"
27562 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
27564 #. %1$s: isbneanissn |html
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27567 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27568 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27594 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27600 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27606 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27608 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27613 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27614 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27629 msgstr "ISO 8859-1"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27633 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27634 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27639 msgstr "codice ISO"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27644 msgstr "Codice ISO: "
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27648 msgid "ISO2709 with items"
27649 msgstr "ISO2709 con copie"
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27653 msgid "ISO2709 without items"
27654 msgstr "ISO2709 senza copie"
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27707 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27708 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27723 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27724 "new one or overwrite the old one."
27726 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
27727 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27732 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27733 "on this template from the public catalog."
27735 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
27736 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27742 msgid "If all unavailable"
27743 msgstr "Se tutto non è disponibile"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27747 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27748 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27754 msgid "If any unavailable"
27755 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27760 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27761 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27762 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27764 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
27765 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
27766 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
27767 "che un attributo è stato definito."
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27772 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27773 "already exists for a library, no change is made."
27775 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
27776 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
27777 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27782 msgid "If empty, English is used"
27783 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27788 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27790 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
27791 "saranno eliminate."
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27796 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27797 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27798 "and a colon should precede each value. For example: "
27800 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
27801 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27805 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27806 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27811 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27814 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27819 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27821 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27826 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27827 "with a valid email address."
27829 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
27830 "template usando un indirizzo di posta valido."
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27835 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27836 "this club template."
27838 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
27839 "modificare il template del club."
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27843 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27844 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27849 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27850 "policies can be overridden by your circulation staff."
27852 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
27853 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27858 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27859 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27862 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
27863 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
27864 "uno specifico tipo di copia. "
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27869 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27870 "you can check corresponding boxes below. "
27872 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
27873 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27877 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27878 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
27880 #. For the first occurrence,
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27885 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27886 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27892 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27893 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27895 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
27896 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27901 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27903 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27909 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27912 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
27913 "desidera autenticare:"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27917 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27918 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27923 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27924 "in the patron categories dropdown box. "
27926 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
27927 "a discesa delle categorie utente. "
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27932 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27933 "a delay value is required."
27935 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
27936 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27941 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27942 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27944 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
27945 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
27946 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27951 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27952 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27954 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
27955 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27971 msgid "Ignore and return to transfers: "
27972 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27976 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27977 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27986 msgid "Illustrations"
27987 msgstr "Illustrazioni"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28013 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28015 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28020 msgstr "File immagine"
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28024 msgid "Image name: "
28025 msgstr "Nome immagine: "
28027 #. %1$s: IMAGE_NAME
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28030 msgid "Image name: %s"
28031 msgstr "Nome immagine: %s"
28033 #. %1$s: filerror.CRDFIL
28034 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28037 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28038 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28040 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28044 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28046 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28056 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28057 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28059 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28060 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28063 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28067 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28068 "the error log for more details. %s"
28070 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
28071 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28073 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28076 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28077 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28079 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28083 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28084 "maximum size). %s"
28086 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28087 "per la massima grandezza del file). %s"
28089 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28092 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28094 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28096 #. For the first occurrence,
28097 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28102 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28104 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28109 msgid "Image source: "
28110 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28114 msgid "Image successfully uploaded"
28115 msgstr "Immagine caricata con successo"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28119 msgid "Image upload results :"
28120 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28125 msgid "Image(s) successfully deleted"
28126 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28133 msgstr "Immagine: "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28144 msgid "Images for "
28145 msgstr "Immagini per "
28147 #. For the first occurrence,
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28162 #. %1$s: loo.frameworkcode
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28166 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28167 "(.csv, .xml, .ods)"
28169 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28170 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28175 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28176 "details (used only if no information is filled for the item):"
28178 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28179 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28184 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28186 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28190 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28191 msgstr "Import un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28195 msgid "Import batch deleted successfully"
28196 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28201 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28202 "file (.csv, .xml, .ods)"
28204 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28205 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28211 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28214 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28215 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28219 msgid "Import into the borrowers table"
28220 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28225 msgid "Import patron data"
28226 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28233 msgid "Import patrons"
28234 msgstr "Importa utenti"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28238 msgid "Import quotes"
28239 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28243 msgid "Import record..."
28244 msgstr "Importa record..."
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28248 msgid "Import results :"
28249 msgstr "Importa risultati :"
28251 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28253 msgid "Import this batch into the catalog"
28254 msgstr "Importa nel catalogo"
28256 #. INPUT type=submit
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
28258 msgid "Import this patron"
28259 msgstr "Importa questo utente"
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28264 msgid "Important: "
28265 msgstr "Importante:"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28270 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28271 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28272 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28273 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28275 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28276 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28277 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28278 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28280 #. For the first occurrence,
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28290 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28291 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28295 msgid "In framework:"
28296 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28301 msgid "In months: "
28304 #. For the first occurrence,
28305 #. %1$s: OPACBaseURL
28306 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28310 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28311 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28316 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28317 "records must be up-to-date on this computer: "
28319 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
28320 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28326 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28327 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28329 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
28330 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28335 msgstr "In transito"
28337 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28338 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28339 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28342 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28343 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28350 #. For the first occurrence,
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28355 msgid "In your cart"
28356 msgstr "Nel tuo carrello"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28364 msgstr "Non attivo"
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28368 msgid "Inactive budgets"
28369 msgstr "Budgets non attivi"
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28373 msgid "Include expired subscriptions: "
28374 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28381 msgid "Include tax"
28382 msgstr "Comprensivo di tasse"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28386 msgid "Included ordered:"
28387 msgstr "Inclusi items in ordine:"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28392 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28395 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28401 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28402 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28403 "now be reset to include only superlibrarian."
28405 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
28406 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
28407 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28411 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28412 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28418 msgstr "Non definito"
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28422 msgid "Indexed in:"
28423 msgstr "Indicizzato in:"
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28432 msgid "Indicator 1"
28433 msgstr "Obbligatorio: "
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28437 msgid "Indicator 2"
28438 msgstr "Obbligatorio: "
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28442 msgid "Individual libraries:"
28443 msgstr "Biblioteche singole:"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28447 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28448 msgstr "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28470 msgid "Information"
28471 msgstr "Informazione"
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28477 msgid "Inherit from settings"
28478 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28484 msgid "Inherit from system preferences"
28485 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28491 msgstr "Iniziali: "
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28497 msgstr "Iniziali: "
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28503 msgid "Inner counter"
28504 msgstr "Contatore interno "
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28508 msgid "Inner counter "
28509 msgstr "Contatore interno "
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28518 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28523 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28528 msgid "Insert delimiter (‡)"
28529 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28533 msgid "Insert line break"
28534 msgstr "Inserisci a capo"
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28539 msgid "Instructions"
28540 msgstr "Istruzioni"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28544 msgid "Instructor search:"
28545 msgstr "Cerca insegnante:"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28550 msgid "Instructors"
28551 msgstr "Insegnanti"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28555 msgid "Instructors:"
28556 msgstr "Insegnanti:"
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28562 msgid "Insufficient privileges."
28563 msgstr "Privilegi insufficienti."
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28574 msgstr "Interfaccia"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28579 msgstr "Interfaccia:"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28584 msgid "Interlibrary loan request details"
28585 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28589 msgid "Interlibrary loans"
28590 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28594 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28595 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28600 msgid "Internal note"
28601 msgstr "Nota interna"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28606 msgid "Internal note:"
28607 msgstr "Nota interna:"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28616 msgid "Internal note: "
28617 msgstr "Nota interna: "
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28621 msgid "Internal search error"
28622 msgstr "Errore interno ricerca"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28626 msgid "Internationalization and localization"
28627 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28631 msgid "Into an application"
28632 msgstr "In un'applicazione"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28636 msgid "Into an application "
28637 msgstr "In un'applicazione "
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28647 msgid "Into an application:"
28648 msgstr "In un'applicazione: "
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28654 msgid "Into an application: "
28655 msgstr "In un'applicazione: "
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28665 msgid "Invalid authority type"
28666 msgstr "Tipo di authority non valido"
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28670 msgid "Invalid collection id"
28671 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28675 msgid "Invalid course!"
28676 msgstr "Corso non valido"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28680 msgid "Invalid day entered in field %s"
28681 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28685 msgid "Invalid indicators"
28686 msgstr "Indicatori non validi"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28690 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28695 msgid "Invalid month entered in field %s"
28696 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28700 msgid "Invalid number of copies"
28701 msgstr "Numero di copie non valido."
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28705 msgid "Invalid record"
28706 msgstr "Record non valido"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28710 msgid "Invalid tag number"
28711 msgstr "Numero tag invalido"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28716 msgid "Invalid username or password"
28717 msgstr "Password o username non valide"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28722 msgid "Invalid value for %s"
28723 msgstr "Valore invalido per %s"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28727 msgid "Invalid year entered in field %s"
28728 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28736 msgstr "Inventario"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28746 msgid "Inventory number"
28747 msgstr "Numero d'inventario"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28758 msgid "Invoice detail page"
28759 msgstr "Dettagli fattura"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28763 msgid "Invoice details"
28764 msgstr "Dettagli fattura"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28768 msgid "Invoice has been modified"
28769 msgstr "La fattura è stata modificata"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28773 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28774 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28778 msgid "Invoice item price includes tax: "
28779 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28785 msgid "Invoice no."
28786 msgstr "Fattura numero."
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28790 msgid "Invoice no.: "
28791 msgstr "Fattura numero: "
28793 #. %1$s: invoicenumber |html
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28796 msgid "Invoice no.: %s"
28797 msgstr "Fattura numero: %s"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28801 msgid "Invoice no:"
28802 msgstr "Fattura numero:"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28808 msgid "Invoice number"
28809 msgstr "Numero della fattura"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28813 msgid "Invoice number reverse"
28814 msgstr "Numero fattura (invertito)"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28822 msgid "Invoice number:"
28823 msgstr "Numero della fattura:"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28828 msgid "Invoice prices are: "
28829 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28833 msgid "Invoice prices:"
28834 msgstr "Prezzi della fattura:"
28836 #. %1$s: invoicenumber
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28839 msgid "Invoice: %s"
28840 msgstr "Fattura %s"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28859 msgid "Invoices enabled: "
28860 msgstr "Fattura abilitate:"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28864 msgid "Irma Birchall"
28865 msgstr "Irma Birchall"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28869 msgid "Irregularity:"
28870 msgstr "Irregolarità:"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28880 msgid "Is hidden by default"
28881 msgstr "Nascosto per default"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28886 msgid "Is this a duplicate of "
28887 msgstr "È un duplicato di "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28891 msgid "Isaac Brodsky"
28892 msgstr "Isaac Brodsky"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28896 msgid "Isabel Grubi"
28897 msgstr "Daniel Grobani"
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28909 msgstr "Fascicolo "
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28914 msgstr "Fascicolo num."
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28919 msgid "Issue history"
28920 msgstr "Storico fascicoli"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28925 msgid "Issue number"
28926 msgstr "Numero della pubblicazione"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28934 msgstr "Fascicolo:"
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28939 msgstr "Fascicolo: "
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28948 msgid "Issues per unit"
28949 msgstr "Fascicoli per unità"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28953 msgid "Issues per unit is required"
28954 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28958 msgid "Issues per unit: "
28959 msgstr "Fascicoli per unità: "
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28963 msgid "Issuing library"
28964 msgstr "Biblioteca prestante"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28968 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28969 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28974 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28980 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28981 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28983 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
28984 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29005 #. For the first occurrence,
29006 #. %1$s: loopro.object
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
29013 #. %1$s: item.item_id
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29016 msgid "Item Record %s"
29017 msgstr "Record di copia %s"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29022 msgstr "Elemento URI"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29026 msgid "Item barcode:"
29027 msgstr "Codice a barre della copia:"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29032 msgid "Item call number"
29033 msgstr "Collocazione della copia"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29037 msgid "Item callnumber between: "
29038 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29042 msgid "Item callnumber:"
29043 msgstr "Collocazione della copia:"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29047 msgid "Item checked out"
29048 msgstr "Copia in prestito"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29054 msgid "Item circulation alerts"
29055 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29059 msgid "Item consigned:"
29060 msgstr "Copia consegnata"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29067 msgstr "Conteggio delle copie"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29071 msgid "Item details"
29072 msgstr "Dettagli della copia"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29077 msgid "Item floats"
29078 msgstr "Copia circolante"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29082 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29083 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29087 msgid "Item has been withdrawn"
29088 msgstr "La copia è stata ritirata"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29092 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29093 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29097 msgid "Item has been withdrawn."
29098 msgstr "La copia è stata ritirata."
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29102 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29103 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29107 msgid "Item holding library:"
29108 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29113 msgid "Item holds / Total holds"
29114 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29118 msgid "Item home library:"
29119 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29124 msgid "Item information"
29125 msgstr "Informazioni sulla copia"
29127 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29128 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29129 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29132 msgid "Item information %s%s %s "
29133 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29137 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29138 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29142 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29143 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29147 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29148 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29152 msgid "Item is already at destination library."
29153 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29155 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29156 #. %2$s: item_notforloan_lib
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29160 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29161 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29165 msgid "Item is restricted"
29166 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29170 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29171 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29175 msgid "Item is restricted."
29176 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29180 msgid "Item is withdrawn."
29181 msgstr "La copia è stata ritirata"
29184 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29187 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29188 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29190 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29193 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29194 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29199 msgid "Item level holds"
29200 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29204 msgid "Item location filters"
29205 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29209 msgid "Item not checked out."
29210 msgstr "Copia non in prestito"
29212 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
29213 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29217 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29218 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29220 #. For the first occurrence,
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29223 msgid "Item not found."
29224 msgstr "Copia non trovata"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29229 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29232 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29233 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29237 msgid "Item number"
29238 msgstr "Numero di copia"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29242 msgid "Item number (internal)"
29243 msgstr "Numero di copia (interno)"
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29247 msgid "Item number file: "
29248 msgstr "File con i numeri di copia: "
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29254 msgstr "Solo copia"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29259 msgid "Item processing:"
29260 msgstr "Copia in lavorazione:"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29264 msgid "Item records were last synced on: "
29265 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29269 msgid "Item renewed:"
29270 msgstr "Copia rinnovata:"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29275 msgid "Item returns home"
29276 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29280 msgid "Item returns to issuing branch"
29281 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29285 msgid "Item returns to issuing library"
29286 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29291 msgid "Item search"
29292 msgstr "Cerca copia"
29294 #. %1$s: field.label |html
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29297 msgid "Item search field: %s"
29298 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29305 msgid "Item search fields"
29306 msgstr "Campi per ricerca di copie"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29310 msgid "Item search results"
29311 msgstr "Risultati della ricerca copie"
29313 #. %1$s: reqbrchname
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29316 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29317 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29321 msgid "Item sorting"
29322 msgstr "Ordinamento delle copie"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29327 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29330 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
29331 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29336 msgstr "Campi della copia"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29340 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29341 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29387 msgstr "Tipo di copia"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29392 msgstr "Tipo di copia"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29396 msgid "Item type already exists!"
29397 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29401 msgid "Item type code: "
29402 msgstr "Codice tipo di copia: "
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29406 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29408 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29413 msgid "Item type is normally not for loan."
29414 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29418 msgid "Item type not for loan."
29419 msgstr "Tipo copia non prestabile"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29430 msgstr "Tipo di copia:"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29443 msgid "Item type: "
29444 msgstr "Tipo di copia: "
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29456 msgstr "Tipologie di documenti"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29460 msgid "Item types administration"
29461 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29466 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29467 "books, CDs, or DVDs."
29469 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29473 msgid "Item was lost, now found."
29474 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29478 msgid "Item was on loan to "
29479 msgstr "La copia era in prestito a "
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29483 msgid "Item with barcode "
29484 msgstr "Copia con il codice a barre "
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29489 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29490 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29500 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29501 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29506 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29507 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29512 msgstr "Numero di copia"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29528 msgid "Items available"
29529 msgstr "Copie disponibili"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29533 msgid "Items checked out"
29534 msgstr "Copie in prestito"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29539 msgid "Items expected"
29540 msgstr "Copie attese"
29542 #. %1$s: title |html
29543 #. %2$s: IF ( author )
29544 #. %3$s: author | html
29546 #. %5$s: biblionumber
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29549 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29550 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29560 msgid "Items in batch number %s"
29561 msgstr "Copie nel batch numero %s"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29565 msgid "Items in your cart: %s"
29566 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29572 msgstr "Lista copie"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29577 msgstr "Copie smarrite"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29581 msgid "Items needed"
29582 msgstr "Copie necessarie"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29589 msgid "Items with no checkouts"
29590 msgstr "Copie mai prestate"
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29608 msgstr "Tipo di copia"
29610 # Stefano Bargioni va tradotta?
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29615 msgstr "Tipo di copia"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29620 msgstr "Ivan Brown"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29635 msgid "Jacek Ablewicz"
29636 msgstr "Jacek Ablewicz"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29640 msgid "James Winter"
29641 msgstr "James Winter"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29650 msgid "Jane Wagner"
29651 msgstr "Jane Wagner"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29655 msgid "Janet McGowan"
29656 msgstr "Janet McGowan"
29658 #. For the first occurrence,
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29668 msgid "Janusz Kaczmarek"
29669 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29673 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29674 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29678 msgid "Jason Etheridge"
29679 msgstr "Jason Etheridge"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29683 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29684 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29688 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29689 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29694 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29695 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29704 msgid "Jenkins maintainer:"
29705 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29714 msgid "Jeremy Crabtree"
29715 msgstr "Jeremy Crabtree"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29719 msgid "Jerome Charaoui"
29720 msgstr "Jerome Charaoui"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29724 msgid "Jesse Maseto"
29725 msgstr "Jesse Maseto"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29729 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29730 msgstr "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29734 msgid "Jessica Freeman"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29744 msgid "Joachim Ganseman"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29754 msgid "Job progress: "
29755 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29759 msgid "Jobs already entered"
29760 msgstr "Compiti già definiti"
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29764 msgid "Joe Atzberger"
29765 msgstr "Joe Atzberger"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29770 msgstr "John Beppu"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29774 msgid "John Copeland"
29775 msgstr "John Copeland"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29779 msgid "John Seymour"
29780 msgstr "John Seymour"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29791 msgstr "Jon Knight"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29795 msgid "Jonathan Druart"
29796 msgstr "Jonathan Druart"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29800 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29801 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29805 msgid "Jono Mingard"
29806 msgstr "Jono Mingard"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29810 msgid "Joonas Kylmälä"
29811 msgstr "Joonas Kylmälä"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29815 msgid "Jorgia Kelsey"
29816 msgstr "Jorgia Kelsey"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29820 msgid "Jose Martin"
29821 msgstr "Jesse Maseto"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29826 msgid "Josef Moravec"
29827 msgstr "Josef Moravec"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29831 msgid "Joseph Alway"
29832 msgstr "Joseph Alway"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29836 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29837 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29842 msgstr "Joy Nelson"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29846 msgid "Juan Romay Sieira"
29847 msgstr "Juan Romay Sieira"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29851 msgid "Juhani Seppälä"
29852 msgstr "Juhani Seppälä"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29861 msgid "Julian Fiol"
29862 msgstr "Julian Fiol"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29866 msgid "Julian Maurice"
29867 msgstr "Julian Maurice"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29872 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29873 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29875 #. For the first occurrence,
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29888 #. For the first occurrence,
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29899 msgstr "Justin Vos"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29908 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29909 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29913 msgid "Karam Qubsi"
29914 msgstr "Karam Qubsi"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29923 msgid "Karl Holten"
29924 msgstr "Karl Holten"
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29928 msgid "Karl Menzies"
29929 msgstr "Karl Menzies"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29933 msgid "Kate Henderson"
29934 msgstr "Kate Henderson"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29938 msgid "Kathryn Tyree"
29939 msgstr "Kathryn Tyree"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29943 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29944 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29948 msgid "Katrin Fischer"
29949 msgstr "Katrin Fischer"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29954 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29955 "Documentation Team Member)"
29956 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29958 #. %1$s: budget_period_description
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29962 msgid "Keep current (%s - %s)"
29963 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29968 msgid "Keep issue number"
29969 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29974 msgstr "Kenza Zaki"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29983 msgid "Keyboard shortcuts "
29984 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29991 msgstr "Parola chiave"
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29997 msgid "Keyword (any): "
29998 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30002 msgid "Keyword to MARC mapping"
30003 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
30008 msgstr "Parola chiave:"
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30013 msgstr "Parola chiave: "
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30018 msgid "Keywords to MARC mapping"
30019 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30024 msgstr "Parole chiave:"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30028 msgid "Kip DeGraaf"
30029 msgstr "Kip DeGraaf"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30054 msgid "Koha › %s merge"
30055 msgstr "Koha › %s Fondi"
30057 #. %1$s: IF ( nopermission )
30059 #. %3$s: IF ( timed_out )
30061 #. %5$s: IF ( different_ip )
30063 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30065 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30070 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30071 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30073 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30074 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30076 #. %1$s: IF ( nopermission )
30078 #. %3$s: IF ( timed_out )
30080 #. %5$s: IF ( different_ip )
30082 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30083 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30085 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30090 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30091 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30094 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30095 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30097 #. %1$s: IF op == 'view'
30098 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30101 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30103 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30104 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30109 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30110 "list%s%s › Edit list %s%s"
30112 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
30113 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30117 msgid "Koha › About Koha"
30118 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
30120 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30126 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30127 "order internal note %s "
30129 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
30130 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30134 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30135 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30139 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30140 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30144 msgid "Koha › Acquisitions"
30145 msgstr "Koha › Acquisizioni"
30147 #. %1$s: IF ( op_save )
30148 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30149 #. %3$s: suggestionid
30152 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30153 #. %7$s: suggestionid
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30159 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30160 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30161 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30163 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30164 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30165 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30166 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30169 #. %1$s: IF ( add_form )
30170 #. %2$s: IF ( basketno )
30171 #. %3$s: basketname
30173 #. %5$s: booksellername
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30179 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30182 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30183 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30185 #. %1$s: IF ( date )
30187 #. %3$s: IF ( invoice )
30190 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30197 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30198 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30200 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30201 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30203 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30205 #. %3$s: basketname|html
30206 #. %4$s: basketno |html
30207 #. %5$s: booksellername|html
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30210 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30212 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30214 #. %1$s: IF ( opsearch )
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30220 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30221 "external source › Search results%s"
30223 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30224 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
30226 #. %1$s: IF ( order_loop )
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30232 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30235 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
30236 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30238 #. %1$s: IF ( booksellername )
30239 #. %2$s: booksellername
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30245 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30246 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30248 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
30249 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30253 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30254 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
30257 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30258 #. %3$s: ordernumber
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30264 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30265 "details (line #%s)%sNew order%s"
30267 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
30268 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30274 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30276 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30282 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30283 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
30285 #. %1$s: IF ( add_form )
30286 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30287 #. %3$s: contractname
30291 #. %7$s: IF ( else )
30292 #. %8$s: booksellername
30294 #. %10$s: IF ( add_validate )
30296 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30297 #. %13$s: contractnumber
30299 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30304 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30305 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30306 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30308 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
30309 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30310 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30314 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30315 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30319 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30320 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30324 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30325 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30329 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30330 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30334 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30335 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30339 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30340 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
30342 #. %1$s: IF ( batch_details )
30343 #. %2$s: import_batch_id
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30349 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30350 "Batch %s %s › Batch list %s "
30352 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
30353 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30357 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30358 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
30361 #. %2$s: IF ( invoice )
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30367 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30369 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30375 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30376 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30380 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30381 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30385 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30386 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30390 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30391 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30395 msgid "Koha › Add to list"
30396 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30400 msgid "Koha › Administration"
30401 msgstr "Koha › Amministrazione"
30403 #. %1$s: IF ( add_form )
30404 #. %2$s: IF ( modify )
30405 #. %3$s: searchfield
30409 #. %7$s: IF ( add_validate )
30411 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30412 #. %10$s: searchfield
30413 #. %11$s: searchfield
30415 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30417 #. %15$s: IF ( else )
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30422 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30423 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30424 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30425 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30426 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30428 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
30429 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30430 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
30431 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
30432 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
30435 #. %1$s: IF ( add_form )
30436 #. %2$s: IF ( searchfield )
30437 #. %3$s: searchfield
30441 #. %7$s: IF ( add_validate )
30443 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30444 #. %10$s: searchfield
30446 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30448 #. %14$s: IF ( else )
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30453 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30454 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30455 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30456 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30458 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
30459 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
30460 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
30461 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
30464 #. %1$s: IF op =='add_form'
30465 #. %2$s: IF city.cityid
30469 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30476 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30477 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30479 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
30480 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
30483 #. %1$s: IF ( add_form )
30485 #. %3$s: searchfield
30487 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30488 #. %6$s: searchfield
30490 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30492 #. %10$s: IF ( else )
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30497 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30498 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30499 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30501 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
30502 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
30503 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
30504 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
30506 #. %1$s: IF ( op_new )
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30512 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30513 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30515 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
30516 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30520 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30521 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
30523 #. %1$s: IF ( add_form )
30524 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30525 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30526 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30527 #. %5$s: authtypecode
30531 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30532 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30533 #. %11$s: authtypecode
30541 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30542 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30543 #. %21$s: authtypecode
30547 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30548 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30549 #. %27$s: authtypecode
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30556 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30557 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30558 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30559 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30560 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30563 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
30564 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
30565 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
30566 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
30567 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
30568 "› Dati cancellati%s"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30572 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30574 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
30577 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30578 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30581 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30586 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30587 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30588 "authority type %s "
30590 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
30591 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
30592 "cancellazione di tipo di Authority %s "
30594 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30595 #. %2$s: IF ( action_modify )
30597 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30599 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30605 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30606 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30609 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
30610 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
30611 "› Nuova categoria%s %s "
30613 #. %1$s: IF ( add_form )
30614 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30615 #. %3$s: budget_period_description
30619 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30621 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30622 #. %10$s: budget_period_description
30624 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30626 #. %14$s: IF close_form
30627 #. %15$s: budget_period_description
30629 #. %17$s: IF closed
30630 #. %18$s: budget_period_description
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30635 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30636 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30637 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30638 "Budget %s closed %s "
30640 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
30641 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
30642 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
30643 "%s› Budget %s chiuso %s"
30645 #. %1$s: budget_period_description
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30650 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30651 "Planning for %s by %s"
30653 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
30654 "Pianificazione budget %s per %s"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30658 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30660 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30665 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30666 "Clone circulation and fine rules"
30668 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
30669 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
30671 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30672 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30676 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30677 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30681 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30682 #. %12$s: class_source
30683 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30684 #. %14$s: sort_rule
30685 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30686 #. %16$s: sort_rule
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30691 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30692 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30693 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30694 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30695 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30697 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
30698 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
30699 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
30700 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
30701 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
30702 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30706 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30707 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
30709 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30710 #. %2$s: IF currency
30711 #. %3$s: currency.currency
30715 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30716 #. %8$s: currency.currency
30718 #. %10$s: IF op == 'list'
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30723 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30724 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30725 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30727 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
30728 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
30729 "valuta '%s'%s %sValute%s"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30733 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30734 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
30736 #. %1$s: IF acct_form
30737 #. %2$s: IF account
30741 #. %6$s: IF delete_confirm
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30746 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30747 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30750 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
30751 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
30752 "cancellazione dell'account %s "
30754 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30755 #. %2$s: IF ( budget_id )
30756 #. %3$s: IF ( budget_name )
30757 #. %4$s: budget_name
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30765 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30768 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
30769 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30773 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30775 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30780 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30781 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
30783 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30784 #. %2$s: IF ( itemtype )
30785 #. %3$s: itemtype.itemtype
30789 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30790 #. %8$s: IF ( total )
30791 #. %9$s: itemtype.itemtype
30793 #. %11$s: itemtype.itemtype
30796 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30801 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30802 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30803 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30805 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
30806 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
30807 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
30808 "%s› Dati cancellati %s "
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30812 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30813 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30817 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30818 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30822 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30823 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
30825 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30826 #. %2$s: IF library
30828 #. %4$s: library.branchcode | html
30830 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30831 #. %7$s: library.branchcode | html
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30836 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30837 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30839 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
30840 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
30841 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30843 #. %1$s: IF ean_form
30848 #. %6$s: IF delete_confirm
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30853 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30854 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30855 "deletion of EAN %s "
30857 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
30858 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
30859 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30864 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30866 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30871 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30872 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
30874 #. %1$s: IF ( total )
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30881 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30882 "Configuration OK!%s"
30884 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
30885 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
30887 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30888 #. %2$s: IF framework
30891 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30892 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30893 #. %7$s: framework.frameworkcode
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30898 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30899 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30901 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
30902 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30908 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30910 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
30912 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30913 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30917 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30918 #. %7$s: code |html
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30923 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30924 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30925 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30927 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
30928 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
30929 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
30931 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30932 #. %2$s: IF ( categorycode )
30933 #. %3$s: categorycode |html
30937 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30938 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30939 #. %9$s: categorycode |html
30941 #. %11$s: categorycode |html
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30947 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30948 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30949 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30951 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
30952 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
30953 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
30955 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30956 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30960 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30966 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30967 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30968 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30970 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
30971 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
30972 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30977 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30978 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30982 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30983 msgstr "Koha › Amministrazione › Elastic Search configurazione"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30987 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30988 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30992 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30993 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
30995 #. %1$s: IF op == 'edit'
30996 #. %2$s: PROCESS ServerType
30997 #. %3$s: server.servername
30999 #. %5$s: IF op == 'add'
31000 #. %6$s: PROCESS ServerType
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31005 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31006 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31008 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
31009 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
31011 #. %1$s: IF ( add_form )
31012 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31013 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31019 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31020 #. %10$s: tagsubfield
31022 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31024 #. %14$s: IF ( else )
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31029 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31030 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31031 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31032 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31034 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31035 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31036 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
31037 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
31038 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31042 msgid "Koha › Authorities"
31043 msgstr "Koha › Authority"
31045 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31048 #. %4$s: authtypetext
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31053 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31054 "for authority #%s (%s) %s "
31056 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
31057 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31059 #. %1$s: IF ( authid )
31061 #. %3$s: authtypetext
31063 #. %5$s: authtypetext
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31068 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31071 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31076 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31077 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31081 msgid "Koha › Authority details"
31082 msgstr "Koha › Authority dettagli"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31086 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31088 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
31090 #. %1$s: booksellername |html
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31093 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31094 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
31096 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31098 #. %3$s: title |html
31099 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31100 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31106 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31109 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31112 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31117 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31119 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31122 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31124 #. %3$s: bibliotitle | html
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31129 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31132 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31135 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31137 #. %3$s: bibliotitle | html
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31142 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31144 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31147 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31148 #. %2$s: IF ( query_desc )
31149 #. %3$s: query_desc | html
31151 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31152 #. %6$s: limit_desc | html
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31159 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31160 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31162 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31163 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31168 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31169 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
31171 #. %1$s: biblio.title |html
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31174 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31175 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
31177 #. %1$s: biblio.title |html
31178 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31179 #. %3$s: subtitl.subfield
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31183 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
31184 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
31186 #. %1$s: title | html
31187 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31188 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31192 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31193 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31197 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31198 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31202 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31203 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31207 msgid "Koha › Cataloging"
31208 msgstr "Koha › Catalogazione"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31212 msgid "Koha › Cataloging › "
31213 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
31215 #. %1$s: title |html
31216 #. %2$s: IF ( author )
31217 #. %3$s: author | html
31219 #. %5$s: biblionumber
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31223 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31225 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
31228 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31229 #. %2$s: title |html
31230 #. %3$s: biblionumber
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31236 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31239 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31244 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31245 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31249 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31250 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31255 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31256 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31260 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31261 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31266 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31267 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31271 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31272 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31276 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31277 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31281 msgid "Koha › Choose adult category"
31282 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31287 msgid "Koha › Circulation"
31288 msgstr "Koha › Circolazione"
31291 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31296 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31299 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
31303 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31307 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31308 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31312 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31314 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31318 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31319 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
31321 #. %1$s: title |html
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31324 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31325 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
31327 #. %1$s: title |html
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31330 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31331 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31335 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31336 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31340 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31342 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31347 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31349 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
31352 #. %1$s: title |html
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31355 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31356 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31360 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31362 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31366 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31367 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31371 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31372 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
31374 #. %1$s: todaysdate
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31377 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31378 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31382 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31383 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31387 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31389 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
31391 #. %1$s: LoginBranchname
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31394 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31395 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31399 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31400 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
31402 #. %1$s: title |html
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31405 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31406 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31410 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31411 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31415 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31416 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31421 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31422 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31426 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31427 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31431 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31432 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31437 msgid "Koha › Course reserves"
31438 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
31440 #. %1$s: IF course_name
31441 #. %2$s: course_name
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31446 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31448 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31453 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31454 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
31456 #. %1$s: course.course_name
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31459 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31460 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
31462 #. %1$s: patron.firstname
31463 #. %2$s: patron.surname
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31466 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31467 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31471 msgid "Koha › Download cart"
31472 msgstr "Koha › Scarica carrello"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31476 msgid "Koha › Download shelf"
31477 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31482 msgid "Koha › Error %s"
31483 msgstr "Koha › Errore %s"
31485 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31488 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31489 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31493 msgid "Koha › ILL requests ›"
31494 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31498 msgid "Koha › Labels"
31499 msgstr "Koha › Etichette"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31503 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31504 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31508 msgid "Koha › Localization"
31509 msgstr "Koha › Localizzazione"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31513 msgid "Koha › Patron search"
31514 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
31516 #. %1$s: IF ( searching )
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31520 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31521 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31526 msgid "Koha › Patrons › %s"
31527 msgstr "Koha › Utenti › %s"
31529 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31530 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31534 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31535 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
31537 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31538 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31542 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31543 msgstr "Koha › Utenti › Statistiche per %s "
31545 #. %1$s: IF ( opadd )
31546 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31549 #. %5$s: IF (firstname)
31552 #. %8$s: IF (surname)
31555 #. %11$s: IF categoryname
31556 #. %12$s: categoryname
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31572 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31573 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31575 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s"
31576 "%s%s %s(%s%s%s%sUtente istituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s"
31577 "%sUtente professionale%s%sUtente dello staff%s%s)"
31579 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31580 #. %2$s: patron.firstname
31581 #. %3$s: patron.surname
31582 #. %4$s: patron.cardnumber
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31586 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31588 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %sLiberatoria per %s %s "
31591 #. %1$s: IF ( newpassword )
31593 #. %3$s: patron.surname
31594 #. %4$s: patron.firstname
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31599 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31602 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31607 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31608 msgstr "Koha › Utenti › %s"
31610 #. For the first occurrence,
31611 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31615 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31616 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
31618 #. %1$s: patron.firstname
31619 #. %2$s: patron.surname
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31622 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31624 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31628 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31629 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31633 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31634 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31638 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31639 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
31641 #. %1$s: patron.firstname |html
31642 #. %2$s: patron.surname |html
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31645 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31646 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31650 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31651 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
31653 #. %1$s: borrowernumber
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31656 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31657 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
31659 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31662 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31663 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
31665 #. %1$s: patron.surname
31666 #. %2$s: patron.firstname
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31669 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31670 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31674 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31675 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31679 msgid "Koha › Reports"
31680 msgstr "Koha › Reports"
31682 #. %1$s: IF ( do_it )
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31688 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31689 "%s› Acquisitions statistics%s"
31691 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
31692 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
31694 #. %1$s: IF ( do_it )
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31700 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31701 "%s› Cash register statistics%s"
31703 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
31704 "%s› Statistiche della cassa %s"
31706 #. %1$s: IF ( do_it )
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31712 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31713 "%s› Catalog statistics%s"
31715 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
31716 "%s› Statistiche del catalogo%s"
31718 #. %1$s: IF ( do_it )
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31724 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31725 "%s› Patrons statistics%s"
31727 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
31728 "%s› Statistiche degli utenti%s"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31732 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31733 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31737 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31738 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
31740 #. %1$s: IF ( do_it )
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31745 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31747 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31752 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31753 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31757 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31758 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
31760 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31761 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31762 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31763 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31765 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31767 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31768 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31769 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31770 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31771 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31772 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31777 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31778 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31779 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31780 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31781 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31782 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31783 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31784 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31785 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31787 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
31788 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
31789 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
31790 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
31791 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
31792 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
31793 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
31794 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
31795 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
31796 "ordinare le righe %s"
31798 #. %1$s: IF ( do_it )
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31802 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31804 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31809 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31810 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31814 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31815 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
31817 #. %1$s: IF ( do_it )
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31822 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31824 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31828 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31829 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31833 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31834 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31838 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31839 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31843 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31845 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31849 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31850 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31855 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31856 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
31858 #. For the first occurrence,
31859 #. %1$s: biblionumber
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31864 msgid "Koha › Serials %s"
31865 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
31867 #. %1$s: title |html
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31874 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31877 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
31878 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
31880 #. %1$s: IF ( modify )
31881 #. %2$s: bibliotitle |html
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31887 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31890 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
31891 "per %sNuovo abbonamento%s"
31893 #. %1$s: bibliotitle
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31896 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31898 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31902 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31903 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31907 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31908 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31912 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31913 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31917 msgid "Koha › Serials › Claims"
31918 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
31920 #. %1$s: subscriptionid
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31923 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31925 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31930 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31931 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
31933 #. %1$s: IF op == "list"
31934 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31942 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31943 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31946 "Koha › Periodicis › Gestisci nuovo campo per gli abbonamenti "
31947 "%s › Lista di campi %s %s › Modifica campo %s › "
31948 "Aggiungi campo %s %s "
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31952 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31953 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31957 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31958 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31962 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31963 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31967 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31968 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31972 msgid "Koha › Serials › Search results"
31973 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31977 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31978 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
31980 #. %1$s: bibliotitle
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31983 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31985 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
31987 #. %1$s: bibliotitle
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31990 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31991 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31995 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31996 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32000 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32002 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32004 #. %1$s: subscription.subscriptionid
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32007 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32009 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32014 msgid "Koha › Tools"
32015 msgstr "Koha › Tools"
32017 #. %1$s: IF ( do_it )
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32022 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32024 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
32026 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32029 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32030 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
32032 #. %1$s: IF ( del )
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32038 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32041 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32046 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32047 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32051 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32052 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32056 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32057 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
32059 #. %1$s: IF step == 2
32061 #. %3$s: IF step == 3
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32066 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32067 "Confirm%s%s› Finished%s"
32069 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32070 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32074 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32075 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32079 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32080 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32084 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32085 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32089 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32090 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
32092 #. %1$s: IF ( status )
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32098 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32099 "Comments awaiting moderation%s"
32101 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
32102 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32106 msgid "Koha › Tools › Export data"
32107 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
32109 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32113 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32115 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32119 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32120 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32124 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32125 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
32127 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32130 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32131 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
32133 #. %1$s: IF batch_id
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32140 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32143 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
32144 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32149 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32150 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
32152 #. %1$s: IF ( layout_id )
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32159 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32162 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
32163 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32165 #. %1$s: IF ( profile_id )
32166 #. %2$s: profile_id
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32172 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32175 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
32176 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32178 #. %1$s: IF ( template_id )
32179 #. %2$s: template_id
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32185 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32186 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32188 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
32189 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32193 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32194 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
32196 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32197 #. %2$s: import_batch_id
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32202 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32205 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32211 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32214 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
32215 "Confronta record corrispondenti"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32219 msgid "Koha › Tools › News"
32220 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
32222 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32223 #. %2$s: IF ( modify )
32227 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32229 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32234 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32235 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32237 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
32238 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
32239 "Conferma cancellazione%s"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32243 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32245 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32249 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32250 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
32252 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32255 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32256 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
32258 #. %1$s: IF batch_id
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32265 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32268 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
32269 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32273 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32274 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
32276 #. %1$s: IF ( layout_id )
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32283 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32284 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32286 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
32287 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32289 #. %1$s: IF ( profile_id )
32290 #. %2$s: profile_id
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32296 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32297 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32299 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
32300 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32302 #. %1$s: IF (template_id)
32303 #. %2$s: template_id
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32309 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32310 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32312 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
32313 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32318 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32321 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32326 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32327 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
32332 #. %4$s: club_template.name
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32337 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32338 "Create a new %s club %s "
32340 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
32341 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32343 #. %1$s: IF club_template
32344 #. %2$s: club_template.name
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32350 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32351 "%s %s Create a new club template %s "
32353 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
32354 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32358 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32359 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32363 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32364 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32370 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32372 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
32375 #. %1$s: IF list.patron_list_id
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32381 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
32382 "New patron list %s "
32384 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
32385 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32389 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32390 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32395 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32396 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32400 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32401 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32405 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32406 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32410 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32411 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32415 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32416 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32420 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32421 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
32423 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32425 #. %3$s: editColTitle
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32430 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32431 "collection %s Edit collection %s %s "
32433 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
32434 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32440 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32441 "’ Add or remove items"
32443 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
32444 "› Aggiungi o rimuovi copie"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32449 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32452 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32457 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32458 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32462 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32464 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
32466 #. %1$s: IF ( do_it )
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32472 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32474 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
32475 "%sModerazione Tags%s"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32479 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32480 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32484 msgid "Koha › Tools › Upload"
32485 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32489 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32490 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32494 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32495 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32500 msgid "Koha › Vendor %s"
32501 msgstr "Koha › Fornitore %s"
32503 #. %1$s: UNLESS ( language )
32505 #. %3$s: IF ( language )
32506 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32507 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32509 #. %7$s: IF ( problems )
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32516 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32517 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32520 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
32521 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
32524 #. %1$s: IF all_done
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32530 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32532 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
32534 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32536 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32537 #. %4$s: IF ( error )
32541 #. %8$s: IF ( default )
32542 #. %9$s: IF ( upgrading )
32546 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32548 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32550 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32552 #. %19$s: IF ( finish )
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32557 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32558 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32559 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32560 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32561 "Installation complete %s "
32563 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
32564 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
32565 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
32566 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
32567 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
32568 "Installazione completa %s "
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32572 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32573 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32577 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32578 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32582 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32583 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32587 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32588 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32592 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32593 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32597 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32598 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32602 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32603 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32607 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32608 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32612 msgid "Koha SAB CINECA"
32613 msgstr "Koha SAB CINECA"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32618 msgid "Koha administration"
32619 msgstr "Amministrazione di Koha"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32624 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32625 "password unchanged."
32627 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
32628 "lasciare la password non modificata."
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32633 msgid "Koha database schema"
32634 msgstr "Koha Database Schema"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32638 msgid "Koha development team"
32639 msgstr "Team di sviluppo"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32645 msgstr "Campo Koha"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32650 msgid "Koha field:"
32651 msgstr "Campo Koha:"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32655 msgid "Koha full call number"
32656 msgstr "Collocazione Koha"
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32660 msgid "Koha history timeline"
32661 msgstr "Storia di Koha"
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32665 msgid "Koha internal"
32666 msgstr "Opzioni di Koha"
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32671 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32672 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32673 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32676 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
32677 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
32678 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32682 msgid "Koha itemtype"
32683 msgstr "Tipo copia Koha"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32688 msgstr "Link Koha:"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32692 msgid "Koha module:"
32693 msgstr "Modulo Koha:"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32697 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32698 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32703 msgid "Koha offline circulation"
32704 msgstr "Circolazione offline di Koha"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32708 msgid "Koha plugins"
32709 msgstr "Plugin di Koha"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32713 msgid "Koha report library"
32714 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32718 msgid "Koha reports library"
32719 msgstr "Libreria dei report di Koha"
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32723 msgid "Koha staff client"
32724 msgstr "Client per lo staff Koha"
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32729 msgstr "Il team di Koha"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32733 msgid "Koha to MARC Mapping"
32734 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32740 msgid "Koha to MARC mapping"
32741 msgstr "Link tra Koha e MARC"
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32746 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32748 "La numerazione delle versioni di Koha è saltata dalla 3,22 alla 16,05 (yy."
32749 "mm) a partire dal maggio 2016"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32753 msgid "Koha version: "
32754 msgstr "Versione di Koha: "
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32758 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32759 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32768 msgid "Koustubha Kale"
32769 msgstr "Koustubha Kale"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32773 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32774 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32784 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32785 "17.05 Release Manager)"
32787 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32788 "17.05 Release Manager)"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32792 msgid "LC call number:"
32793 msgstr "Collocazione LC: "
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32801 msgid "LC call number: "
32802 msgstr "Collocazione LC: "
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32819 #. For the first occurrence,
32820 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32832 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32833 msgstr "Lascia INVARIATO"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32843 msgstr "LIBRISMARC"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32853 #. %1$s: batche.batch_id
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32856 msgid "Label Batch Number %s"
32857 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32861 msgid "Label batch"
32862 msgstr "Batch etichetta"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32866 msgid "Label batches"
32867 msgstr "I batch delle etichette"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32877 msgid "Label creator"
32878 msgstr "Creatore di etichette"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32882 msgid "Label for lib: "
32883 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32887 msgid "Label for opac: "
32888 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32892 msgid "Label height:"
32893 msgstr "Altezza dell'etichetta"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32897 msgid "Label number"
32898 msgstr "Numero etichetta"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32902 msgid "Label template"
32903 msgstr "Template delle etichette"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32907 msgid "Label templates"
32908 msgstr "Template delle etichette"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32912 msgid "Label width:"
32913 msgstr "Larghezza delle etichette"
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32918 msgstr "Etichetta:"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32922 msgid "Labeled MARC"
32923 msgstr "MARC con etichette"
32925 #. %1$s: biblionumber
32926 #. %2$s: bibliotitle | html
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32929 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32930 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32961 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32962 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32966 msgid "Large print"
32967 msgstr "Caratteri grandi"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32972 msgstr "Testo grande"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32976 msgid "Lari Taskula"
32977 msgstr "Lari Taskula"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32981 msgid "Larry Baerveldt"
32982 msgstr "Larry Baerveldt"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32986 msgid "Lars Wirzenius"
32987 msgstr "Lars Wirzenius"
32989 #. For the first occurrence,
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32999 msgid "Last borrowed:"
33000 msgstr "Ultimo prestito:"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
33004 msgid "Last borrower:"
33005 msgstr "Ultimo utente:"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33009 msgid "Last changed by:"
33010 msgstr "Ultimo aggiornamento di: "
33012 #. For the first occurrence,
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
33017 msgid "Last changed:"
33018 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33022 msgid "Last checkout date:"
33023 msgstr "Data ultimo prestito:"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33027 msgid "Last displayed"
33028 msgstr "Ultimo mostrato"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33033 msgstr "Ultima modifica"
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33037 msgid "Last inventory date:"
33038 msgstr "Ultima data di inventario:"
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33042 msgid "Last location"
33043 msgstr "Ultima collocazione"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33047 msgid "Last returned by:"
33048 msgstr "Ultima restituzione da:"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33053 msgstr "Ultima esecuzione"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
33060 msgstr "Visto l'ultima volta"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33065 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
33069 msgid "Last sync: "
33070 msgstr "Ultima sincronizzazione: "
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33074 msgid "Last update: "
33075 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33080 msgid "Last updated"
33081 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33086 msgid "Last updated:"
33087 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33091 msgid "Last updated: "
33092 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33096 msgid "Last value "
33097 msgstr "Ultimo valore "
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33106 msgstr "In ritardo"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33111 msgid "Late orders"
33112 msgstr "Ordini in ritardo"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
33116 msgid "Latina (Latin)"
33117 msgstr "Latina (Latin)"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33121 msgid "Law reports and digests"
33122 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33136 msgstr "Id layout: "
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33141 msgid "Layout name: "
33142 msgstr "Nome del layout: "
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33165 msgid "Leave a message"
33166 msgstr "Lascia un messaggio"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33172 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33173 msgstr "lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33177 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33179 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
33184 msgid "Lee Jamison"
33185 msgstr "Lee Jamison"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33189 msgid "Left on order "
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33195 msgid "Left page margin:"
33196 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33200 msgid "Left text margin:"
33201 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33205 msgid "Legal articles"
33206 msgstr "Articoli legali"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33210 msgid "Legal cases and case notes"
33211 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33220 msgid "Legislation"
33221 msgstr "Legislazione"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33226 msgstr "Leire Diez"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33239 msgstr "Lunghezza: "
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
33255 msgid "LibLime, USA"
33256 msgstr "LibLime, USA"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33261 msgstr "Bibliotecario"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33265 msgid "Librarian identity:"
33266 msgstr "Identità del bibliotecario"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33273 msgid "Librarian interface"
33274 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33279 msgstr "Bibliotecario:"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33289 msgstr "Biblioteche"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33293 msgid "Libraries and groups "
33294 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33298 msgid "Libraries informations: "
33299 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33303 msgid "Libraries limitation: "
33304 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33351 msgstr "Biblioteca"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33356 msgstr "Biblioteca "
33358 #. %1$s: branchcode
33359 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33362 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33363 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33373 msgid "Library EANs"
33374 msgstr "EANs della biblioteca "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33378 msgid "Library URL: "
33379 msgstr "URL Biblioteca: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33383 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33384 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33388 msgid "Library branch"
33389 msgstr "Biblioteca "
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33395 msgid "Library code: "
33396 msgstr "Codice della biblioteca: "
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33400 msgid "Library created!"
33401 msgstr "Biblioteca creata."
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33407 msgid "Library groups"
33408 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33412 msgid "Library is invalid."
33413 msgstr "La biblioteca non è valida."
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33418 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33420 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
33421 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33425 msgid "Library management"
33426 msgstr "Gestione biblioteca"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33430 msgid "Library name: "
33431 msgstr "Nome della biblioteca: "
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33435 msgid "Library of Congress"
33436 msgstr "Library of Congress"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33440 msgid "Library of the patron:"
33441 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33445 msgid "Library set-up"
33446 msgstr "Imposta biblioteca"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33451 msgid "Library transfer limits"
33452 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33456 msgid "Library type: "
33457 msgstr "Tipo della biblioteca: "
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33462 msgid "Library use"
33463 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33490 msgstr "Biblioteca:"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33513 msgstr "Biblioteca: "
33515 #. For the first occurrence,
33516 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33520 msgid "Library: %s"
33521 msgstr "Biblioteca: %s"
33523 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33524 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33527 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33528 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33532 msgid "Libriotech, Norway"
33533 msgstr "Libriotech, Norway"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33543 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33544 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33545 "items_batchmod is still required)"
33547 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
33548 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
33549 "anche richiesta items_batchmod)"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33553 msgid "Limit collection code to: "
33554 msgstr "Limita alla collezione:"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33559 "Limit item modification to subfields defined in the "
33560 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33561 "is still required)"
33563 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
33564 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33569 msgid "Limit item type to: "
33570 msgstr "Limita al tipo di copia: "
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33575 msgid "Limit patron data access by group "
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33581 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33582 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33583 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33585 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
33586 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
33587 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
33588 "UseBranchTransferLimits è ON."
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33592 msgid "Limit to any of the following:"
33593 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33597 msgid "Limit to currently available items"
33598 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33610 msgstr "Limita a: "
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33615 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33617 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33632 #. For the first occurrence,
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33647 msgid "Link field to authorities"
33648 msgstr "Modifica authority"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33652 msgid "Link to host item"
33653 msgstr "Collega alla superiore"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33667 msgid "List Fields"
33668 msgstr "Lista dei campi"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33673 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33674 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33678 msgid "List created."
33679 msgstr "Lista creata."
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33683 msgid "List deleted."
33684 msgstr "Lista cancellata."
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33688 msgid "List fields"
33689 msgstr "Lista dei campi"
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33693 msgid "List item price includes tax: "
33694 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33698 msgid "List member:"
33699 msgstr "Utente della lista:"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33705 msgstr "Nome della lista"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33709 msgid "List name will be file name with timestamp"
33710 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33714 msgid "List name: "
33715 msgstr "Nome della lista: "
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33720 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33721 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33725 msgid "List of rules"
33726 msgstr "Elenco di regole"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33731 msgstr "Prezzo di vendita"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33736 msgid "List prices are: "
33737 msgstr "I prezzi della lista sono: "
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33741 msgid "List prices:"
33742 msgstr "I prezzi della lista sono:"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33746 msgid "List requests "
33747 msgstr "Elenca le richieste"
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33751 msgid "List updated."
33752 msgstr "Lista aggiornata."
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33767 msgid "Lists that include this title: "
33768 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33775 #. For the first occurrence,
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33792 msgstr "Caricamento in corso..."
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33812 msgstr "Caricamento in corso..."
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33817 msgid "Loading data..."
33818 msgstr "Caricamento in corso..."
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33822 msgid "Loading more results…"
33823 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33827 msgid "Loading page %s, please wait..."
33828 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33832 msgid "Loading records, please wait..."
33833 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33839 msgid "Loading, please wait..."
33840 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
33842 #. For the first occurrence,
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33852 msgstr "Caricamento in corso..."
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33857 msgid "Loading... "
33858 msgstr "Caricamento in corso..."
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33862 msgid "Loading... you may continue scanning."
33863 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33868 msgid "Loan period"
33869 msgstr "Periodo di prestito"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33873 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33874 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33878 msgid "Loan period: "
33879 msgstr "Periodo di prestito: "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33884 msgstr "Uso locale"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33888 msgid "Local catalog"
33889 msgstr "Catalogo locale"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33893 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33894 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33898 msgid "Local number"
33899 msgstr "Numero locale"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33904 msgstr "Uso locale"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33908 msgid "Local use preferences"
33909 msgstr "Preferenze locali"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33914 msgid "Local use recorded"
33915 msgstr "Uso locale registrato"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33919 msgid "Local use recorded."
33920 msgstr "Consultazione registrata."
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33953 msgstr "Collocazione"
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33957 msgid "Location and availability"
33958 msgstr "Collocazione e disponibilità"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33962 msgid "Location(s)"
33963 msgstr "Localizzazione(i)"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33971 msgstr "Localizzazione:"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33976 msgstr "Localizzazione:"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33981 msgstr "Collocazione"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33985 msgid "Lock budget: "
33986 msgstr "Blocca budget: "
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34004 msgid "Log in as a different user"
34005 msgstr "Accedi come altro utente"
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34010 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34011 "from using any other OPAC functionality"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34023 msgstr "Visualizzatore dei log"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34027 msgid "Logged in as:"
34028 msgstr "Età in giorni"
34030 #. INPUT type=submit
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34043 msgid "Look for existing records in catalog?"
34044 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34056 msgstr "Carta smarrita"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34060 msgid "Lost card flag"
34061 msgstr "Flag tessera smarrita"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34069 msgstr "Copia smarrita"
34071 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34074 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34075 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34083 msgstr "Copie smarrite"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34087 msgid "Lost items in staff client"
34088 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34092 msgid "Lost items in staff client: "
34093 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
34104 msgstr "Smarrito: "
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34109 msgid "Lost status"
34110 msgstr "Status smarrito:"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
34114 msgid "Lost status:"
34115 msgstr "Status smarrimento:"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34119 msgid "Lost status: "
34120 msgstr "Smarrito: "
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34125 msgstr "Smarrito: "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34134 msgid "Lower left X coordinate: "
34135 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34144 msgid "Lower left Y coordinate: "
34145 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34149 msgid "Lucida Console"
34150 msgstr "Lucida Console"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
34154 msgid "Luke Honiss"
34155 msgstr "Luke Honiss"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34160 msgstr "Māori (Maori)"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
34165 msgstr "MADS (XML)"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34191 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34192 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34196 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34197 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
34203 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34204 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34213 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34214 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34218 msgid "MARC Card View"
34219 msgstr "Vista MARC"
34221 #. %1$s: IF framework
34222 #. %2$s: framework.frameworktext |html
34223 #. %3$s: framework.frameworkcode
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34228 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34230 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
34236 msgid "MARC Preview:"
34237 msgstr "Anteprima MARC:"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34242 msgstr "Vista MARC"
34244 #. %1$s: biblionumber
34245 #. %2$s: bibliotitle |html
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34248 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34249 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34254 msgid "MARC bibliographic framework"
34255 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34260 msgid "MARC bibliographic framework test"
34261 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34267 msgstr "Campo MARC"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34272 msgid "MARC field: "
34273 msgstr "Campo MARC: "
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34280 msgid "MARC frameworks"
34281 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
34283 #. %1$s: marcflavour
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34286 msgid "MARC frameworks: %s"
34287 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34292 msgid "MARC modification templates"
34293 msgstr "Templates di modifica MARC"
34295 #. %1$s: template_id
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34298 msgid "MARC modification templates %s"
34299 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34304 msgid "MARC organization code"
34305 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34320 msgid "MARC preview"
34321 msgstr "Anteprima MARC"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34325 msgid "MARC staging results :"
34326 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34331 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34332 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34333 "tends to be used in a few European countries. "
34335 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
34336 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
34337 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34343 msgid "MARC structure"
34344 msgstr "Struttura MARC"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34349 msgid "MARC subfield"
34350 msgstr "Sottocampo MARC"
34352 #. %1$s: tagfield | html
34353 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
34354 #. %3$s: frameworkcode
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34360 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34362 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34368 msgid "MARC subfield: "
34369 msgstr "Sottocampo MARC: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34373 msgid "MARC21/USMARC"
34374 msgstr "MARC21/USMARC"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
34390 msgid "MIT License"
34391 msgstr "Licenza MIT"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
34395 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34396 msgstr "Licenza MIT"
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34404 msgid "MIT license"
34405 msgstr "Licenza MIT"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34409 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34410 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34416 msgstr "MODS (XML)"
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34430 msgid "Magnus Enger"
34431 msgstr "Magnus Enger"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34435 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34436 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34442 msgid "Main address"
34443 msgstr "Indirizzo principale"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34447 msgid "Main library"
34448 msgstr "Biblioteca principale"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34453 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34454 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34455 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34457 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
34458 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
34459 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
34460 "nei prossimi anni."
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34465 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34466 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34467 "will not affect August 1-10 in other years."
34469 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
34470 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
34471 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
34472 "Agosto degli altri anni."
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34477 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34478 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34480 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
34481 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
34482 "degli altri anni."
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34486 msgid "Make budget active: "
34487 msgstr "Attiva il budget: "
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34492 msgid "Make payment"
34493 msgstr "Effettua il pagamento"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34498 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34499 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34501 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
34502 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34535 msgid "Manage API keys"
34536 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34541 msgid "Manage CSV export profiles"
34543 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34548 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34553 msgid "Manage ILL request"
34554 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34558 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34559 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34563 msgid "Manage MARC modification templates"
34564 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34568 msgid "Manage OAI Sets"
34569 msgstr "Gestisci i sets OAI"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34574 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34575 "patron card layout."
34577 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
34578 "del layout tessera utente."
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34582 msgid "Manage all budgets"
34583 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34587 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34588 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34592 msgid "Manage budget plannings"
34593 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34597 msgid "Manage budgets"
34598 msgstr "Gestisci i budgets"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34602 msgid "Manage contracts"
34603 msgstr "Gestisci i contratti"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34607 msgid "Manage custom fields for item search."
34608 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34612 msgid "Manage frequencies "
34613 msgstr "Gestisci le frequenze "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34618 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34619 "administrator email, and templates."
34621 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
34622 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34626 msgid "Manage housebound deliveries"
34627 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34631 msgid "Manage housebound profile"
34632 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34637 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34639 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34644 msgid "Manage invoice files"
34645 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34649 msgid "Manage library EDI EANs"
34650 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34654 msgid "Manage lists of patrons."
34655 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34659 msgid "Manage marc modification templates"
34660 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34664 msgid "Manage numbering patterns "
34665 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34669 msgid "Manage orders"
34670 msgstr "Gestisci gli ordini"
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34675 msgid "Manage orders & basket"
34676 msgstr "Gestire ordini e raccoglitori"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34680 msgid "Manage orders & basketgroups"
34681 msgstr "Gestire ordini e ordini d'acquisto"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34685 msgid "Manage patron clubs.."
34686 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34690 msgid "Manage patron image"
34691 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34695 msgid "Manage patrons fines and fees"
34696 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34700 msgid "Manage periods"
34701 msgstr "Gestisci le risorse in continuazione"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34706 msgid "Manage plugins"
34707 msgstr "Gestisci i plugin"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34711 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34712 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34716 msgid "Manage request"
34717 msgstr "Gestione di una richiesta"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34721 msgid "Manage restrictions for accounts"
34722 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34727 msgid "Manage rotating collections"
34728 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34733 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34735 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
34736 "dei records MARC nell'area temporanea."
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34740 msgid "Manage serial subscriptions"
34741 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34746 msgid "Manage staged MARC records"
34747 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
34749 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34750 #. %2$s: import_batch_id
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34754 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34755 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34759 msgid "Manage staged records"
34760 msgstr "Gestisci i records preparati"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34765 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34768 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
34769 "preferenza IndependentBranches)"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34773 msgid "Manage suggestions"
34774 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34778 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34780 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34784 msgid "Manage uploaded files ("
34785 msgstr "Gestire i file caricati ("
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34789 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34790 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34794 msgid "Manage vendors"
34795 msgstr "Gestisci i fornitori"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34802 msgstr "Gestito da"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34806 msgid "Managed by - on"
34807 msgstr "Gestito da / su"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34815 msgid "Managed by:"
34816 msgstr "Gestito da:"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34821 msgid "Managed in tab: "
34822 msgstr "Gestito nella scheda: "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34827 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34828 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34832 msgid "Management date from:"
34833 msgstr "Gestisci dalla data:"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34837 msgid "Manager name"
34838 msgstr "Nome del Responsabile"
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34844 msgstr "Obbligatorio"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34848 msgid "Mandatory data added"
34849 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34856 msgid "Mandatory: "
34857 msgstr "Obbligatorio: "
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34861 msgid "Manual credit"
34862 msgstr "Credito manuale"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34866 msgid "Manual history:"
34867 msgstr "Storico manuale:"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34871 msgid "Manual history: "
34872 msgstr "Cronologia manuale:"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34876 msgid "Manual invoice"
34877 msgstr "Fattura manuale"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34886 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34889 #. %1$s: setName |html
34890 #. %2$s: setSpec |html
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34893 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34894 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
34896 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34899 msgid "Mappings for the %s"
34900 msgstr "Configurazione per %s"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34904 msgid "Mappings have been saved"
34905 msgstr "Il mapping è stato salvato"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34914 msgid "Marc Balmer"
34915 msgstr "Marc Balmer"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34919 msgid "Marc Chantreux"
34920 msgstr "Marc Chantreux"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34926 msgstr "Marc Véron"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34931 msgstr "Campo MARC"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34935 msgid "Marc field: "
34936 msgstr "Campo MARC:"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34940 msgid "Marcel de Rooy"
34941 msgstr "Marcel de Rooy"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34945 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34946 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34948 #. For the first occurrence,
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34958 msgid "Marco Gaiarin"
34959 msgstr "Marco Gaiarin"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34963 msgid "Mark Gavillet"
34964 msgstr "Mark Gavillet"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34968 msgid "Mark Tompsett"
34969 msgstr "Mark Tompsett"
34971 #. INPUT type=submit
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34974 msgid "Mark item as lost"
34975 msgstr "Copie smarrite"
34977 #. INPUT type=submit
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34980 msgid "Mark lost and notify patron"
34981 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
34983 #. INPUT type=submit
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34985 msgid "Mark seen and continue >>"
34986 msgstr "Segna come visto e continua >>"
34988 #. INPUT type=submit
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34990 msgid "Mark seen and quit"
34991 msgstr "Segna come visto ed esci"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34995 msgid "Mark selected as: "
34996 msgstr "Marca i selezionati come: "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
35000 msgid "Mark the original budget as inactive"
35001 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
35005 msgid "Martin Persson"
35006 msgstr "Martin Persson"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
35010 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35011 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
35015 msgid "Martin Stenberg"
35016 msgstr "Martin Stenberg"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
35021 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35023 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35027 msgid "Match applied"
35028 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35032 msgid "Match check "
35033 msgstr "Controllo corrispondenza "
35035 #. %1$s: matchcheck.mc_num
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35038 msgid "Match check %s"
35039 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35043 msgid "Match check 1 | "
35044 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35048 msgid "Match details"
35049 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35053 msgid "Match found"
35054 msgstr "Corrispondenza trovata"
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35058 msgid "Match point "
35059 msgstr "Corrispondenza "
35061 #. %1$s: matchpoint.mp_num
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35064 msgid "Match point %s | "
35065 msgstr "Corrispondenza %s | "
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35069 msgid "Match point 1 | "
35070 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35074 msgid "Match points"
35075 msgstr "Corrispondenze"
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35079 msgid "Match threshold: "
35080 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35085 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35089 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35090 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35094 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35095 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35099 msgid "Matching rule applied"
35100 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35104 msgid "Matching rule applied:"
35105 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35109 msgid "Matching rule code missing"
35110 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35115 msgid "Matching rule code: "
35116 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35121 msgstr "Corrispondenza:"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35127 msgid "Matchpoint components"
35128 msgstr "Componenti corrispondenza"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
35133 msgstr "Materiale:"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
35145 msgid "Materials specified"
35146 msgstr "Dati materiali"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35150 msgid "Materials specified:"
35151 msgstr "Dati materiali"
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
35155 msgid "Mathieu Saby"
35156 msgstr "Mathieu Saby"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
35165 msgid "Matthew Hunt"
35166 msgstr "Matthew Hunt"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
35170 msgid "Matthias Meusburger"
35171 msgstr "Matthias Meusburger"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35175 msgid "Max length:"
35176 msgstr "Lunghezza massima:"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35181 msgid "Max. suspension duration (day)"
35182 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35186 msgid "Maxime Beaulieu"
35187 msgstr "Maxime Beaulieu"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35191 msgid "Maxime Pelletier"
35192 msgstr "Maxime Pelletier"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35196 msgid "Maximum Koha version"
35197 msgstr "Massima versione di Koha"
35199 #. For the first occurrence,
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35209 msgid "Md. Aftabuddin"
35210 msgstr "Md. Aftabuddin"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35215 msgstr "Significato"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35224 msgid "Meenakshi. R"
35225 msgstr "Meenakshi. R"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35229 msgid "Melia Meggs"
35230 msgstr "Melia Meggs"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35240 msgid "Memcached: "
35241 msgstr "Memcached:"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35260 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35261 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35265 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35270 msgid "Merge invoices"
35271 msgstr "Fondi fatture"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35275 msgid "Merge patron records"
35276 msgstr "Aggiorna i record utente"
35278 #. INPUT type=submit
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35281 msgid "Merge patrons"
35282 msgstr "Cancella utenti"
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35287 msgid "Merge reference"
35288 msgstr "Riferimento per la fusione"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35293 msgid "Merge selected"
35294 msgstr "Fondi i record selezionati"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35298 msgid "Merge selected invoices"
35299 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35305 msgid "Merge selected patrons"
35306 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35311 msgid "Merging records"
35312 msgstr "Fondere records"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35316 msgid "Merging with authority: "
35317 msgstr "Fondi con l'authority:"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
35321 msgid "Merllisia Manueli"
35322 msgstr "Merllisia Manueli"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35332 msgid "Message body:"
35333 msgstr "Corpo del messaggio:"
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35338 msgid "Message sent"
35339 msgstr "Messaggio inviato"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35343 msgid "Message subject:"
35344 msgstr "Soggetto del messaggio:"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35359 msgid "Michael Andrew Cabus"
35360 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
35364 msgid "Michael Cabus"
35365 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35369 msgid "Michael Hafen"
35370 msgstr "Michael Hafen"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35374 msgid "Michaes Herman"
35375 msgstr "Michaes Herman"
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35379 msgid "Microsecond"
35380 msgstr "Microsecondo"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
35384 msgid "Mike Hansen"
35385 msgstr "Mike Hansen"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
35389 msgid "Mike Johnson"
35390 msgstr "Mike Johnson"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
35394 msgid "Mike Mylonas"
35395 msgstr "Mike Mylonas"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35399 msgid "Millisecond"
35400 msgstr "Millisecondo"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35410 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35412 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35416 msgid "Minimum Koha version"
35417 msgstr "Minima versione di Koha"
35419 #. %1$s: minPasswordLength
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35422 msgid "Minimum password length: %s"
35423 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35439 msgid "Mirko Tietgen"
35440 msgstr "Mirko Tietgen"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35444 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35445 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35462 msgid "Missing (damaged)"
35463 msgstr "Mancante (danneggiato)"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35471 msgid "Missing (lost)"
35472 msgstr "Mancante (perso)"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35480 msgid "Missing (never received)"
35481 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35489 msgid "Missing (sold out)"
35490 msgstr "Mancante (esaurito)"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35494 msgid "Missing control field contents"
35495 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35500 msgid "Missing issues"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35505 msgid "Missing issues:"
35508 #. %1$s: subscription.missinglist
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35511 msgid "Missing issues: %s "
35512 msgstr "Lacune: %s "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35516 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35517 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35521 msgid "Missing mandatory tag: "
35522 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35531 msgid "Mobile phone number"
35532 msgstr "Numero cellulare"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35536 msgid "Moderate patron comments"
35537 msgstr "Modera i commenti degli utenti."
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35541 msgid "Moderate patron comments. "
35542 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35547 msgid "Moderate patron tags"
35548 msgstr "Modera i tags degli utenti"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35553 msgid "Modification date"
35554 msgstr "Data di modifica"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35560 msgid "Modification log"
35561 msgstr "Log delle modifiche"
35563 #. %1$s: edited_source
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35566 msgid "Modified classification source %s"
35567 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
35569 #. %1$s: edited_rule
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35572 msgid "Modified filing rule %s"
35573 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
35575 #. %1$s: edited_attribute_type
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35578 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35579 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
35581 #. %1$s: edited_matching_rule
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35584 msgid "Modified record matching rule "%s""
35585 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35594 #. %1$s: PROCESS ServerType
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35597 msgid "Modify %s server"
35598 msgstr "Modifica il server %s"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35602 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35603 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35607 msgid "Modify a CSV profile"
35608 msgstr "Modifica un profilo CSV"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35612 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35613 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35617 msgid "Modify a city"
35618 msgstr "Modifica una città"
35621 #. %2$s: authtypetext
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35624 msgid "Modify authority #%s %s"
35625 msgstr "Modifica authority #%s %s"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35629 msgid "Modify budget "
35630 msgstr "Modifica budget"
35632 #. %1$s: budget_period_description
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35635 msgid "Modify budget '%s'"
35636 msgstr "Modifica il budget '%s'"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35640 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35641 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
35643 #. %1$s: categorycode |html
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35646 msgid "Modify category %s"
35647 msgstr "Modifica la categoria %s"
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35651 msgid "Modify classification source"
35652 msgstr "Modifica schema di classificazione"
35654 #. %1$s: contractname
35655 #. %2$s: booksellername
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35658 msgid "Modify contract %s for %s"
35659 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35663 msgid "Modify field"
35664 msgstr "Modifica il campo"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35668 msgid "Modify filing rule"
35669 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35673 msgid "Modify holds priority"
35674 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35678 msgid "Modify item type"
35679 msgstr "Modifica tipo di copia"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35683 msgid "Modify items in a batch"
35684 msgstr "Modifica copie via batch"
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35688 msgid "Modify patron attribute type"
35689 msgstr "Modifica l'attributo utente"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35693 msgid "Modify patrons in batch"
35694 msgstr "Modifica utenti via batch"
35696 #. INPUT type=button
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35698 msgid "Modify pattern"
35699 msgstr "Modifica lo schema"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35704 msgid "Modify pattern: %s"
35705 msgstr "Modifica lo schema: %s"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35709 msgid "Modify printer"
35710 msgstr "Modifica la stampante"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35714 msgid "Modify record matching rule"
35715 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35721 msgid "Modify record using the following template: "
35722 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35726 msgid "Modify selected items"
35727 msgstr "Modifica le copie selezionate"
35729 #. INPUT type=button
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35731 msgid "Modify selected records"
35732 msgstr "Modifica i records selezionati"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35736 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35738 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35751 msgid "Module current"
35752 msgstr "Modulo presente"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35757 msgid "Module upgrade needed"
35758 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35775 #. For the first occurrence,
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35792 #. For the first occurrence,
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35809 msgstr "Mese/giorno"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35818 msgid "Morag Hills"
35819 msgstr "Morag Hills"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35829 msgid "More › Set permissions"
35830 msgstr "Più › Configura i permessi"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35834 msgid "More details"
35835 msgstr "Maggiori dettagli"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35841 msgstr "Altre liste"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35845 msgid "More options"
35846 msgstr "Più opzioni"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35850 msgid "Morgane Alonso"
35851 msgstr "Morgane Alonso"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35869 msgid "Most-circulated items"
35870 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35887 msgid "Move action down"
35888 msgstr "Muovi l'azione giù"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35892 msgid "Move action to bottom"
35893 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35897 msgid "Move action to top"
35898 msgstr "Sposta l'azione in cima"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35902 msgid "Move action up"
35903 msgstr "Muovi l'azione in sù"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35907 msgid "Move alert down"
35908 msgstr "Muovi l'avviso giù"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35912 msgid "Move alert to bottom"
35913 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35917 msgid "Move alert to top"
35918 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35922 msgid "Move alert up"
35923 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35927 msgid "Move hold down"
35928 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35932 msgid "Move hold to bottom"
35933 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35937 msgid "Move hold to top"
35938 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35942 msgid "Move hold up"
35943 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35947 msgid "Move remaining unspent funds"
35948 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35952 msgid "Move these patrons to the trash"
35953 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35957 msgid "Move to next position"
35958 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35962 msgid "Move to previous position"
35963 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
35965 #. INPUT type=submit
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35967 msgid "Move unreceived orders"
35968 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35979 msgid "Multi receiving"
35980 msgstr "Ricezione multipla"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35984 msgid "Musical recording"
35985 msgstr "Registrazione musicale"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35994 msgid "My checkouts"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36000 msgstr "Biblioteca"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36009 msgid "MySQL data added"
36010 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36014 msgid "MySQL version: "
36015 msgstr "Versione MySQL: "
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36020 msgstr "NESSUN NOME"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
36031 msgid "NOT CHECKED IN"
36032 msgstr "NON RESTITUITO"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36045 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36048 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36049 "non verranno copiati"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36054 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36055 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36057 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36058 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36063 msgstr "Termine più stretto"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36067 msgid "Nadia Nicolaides"
36068 msgstr "Nadia Nicolaides"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36072 msgid "Nahuel Angelinetti"
36073 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36121 msgid "Name (any): "
36122 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36128 msgid "Name of day"
36129 msgstr "Nome del giorno"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36135 msgid "Name of day (abbreviated)"
36136 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36142 msgid "Name of month"
36143 msgstr "Nome del mese"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36149 msgid "Name of month (abbreviated)"
36150 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36156 msgid "Name of season"
36157 msgstr "Nome della stagione"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36163 msgid "Name of season (abbreviated)"
36164 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36168 msgid "Name or ISSN: "
36169 msgstr "Nome o ISSN: "
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36173 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36174 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36178 msgid "Name or cardnumber:"
36179 msgstr "Nome o numero di tessera :"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36183 msgid "Name the new definition"
36184 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36241 msgid "Narrower Term"
36242 msgstr "Termine più vicino"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
36246 msgid "Natalie Bennison"
36247 msgstr "Natalie Bennison"
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36251 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36252 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
36256 msgid "Nate Curulla"
36257 msgstr "Nate Curulla"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36266 msgid "Near East University"
36267 msgstr "Near East University"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
36271 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36272 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
36276 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36277 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36279 #. %1$s: IF ( mysql )
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36282 msgid "Need help? See manual for %s "
36283 msgstr "Serve aiuto? Vedi il manuale per %s "
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
36287 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36288 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36321 #. %1$s: PROCESS ServerType
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36324 msgid "New %s server"
36325 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36330 msgid "New CSV profile"
36331 msgstr "Nuovo profilo CSV"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36336 msgstr "Nuovo codice EAN"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36340 msgid "New ILL request"
36341 msgstr "Nuova richiesta ILL"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36347 msgid "New ILL request "
36348 msgstr "Nuova richiesta ILL "
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36352 msgid "New SMS provider"
36353 msgstr "Nuovo provider SMS"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36358 msgid "New SQL report"
36359 msgstr "Nuovo report SQL"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36363 msgid "New SRU server"
36364 msgstr "Nuovo server SRU"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36368 msgid "New Z39.50 server"
36369 msgstr "Nuovo server Z39.50"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36373 msgid "New account "
36374 msgstr "Nuovo account"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36379 msgstr "Nuova azione"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36384 msgstr "Nuovo avviso..."
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
36388 msgid "New authority "
36389 msgstr "Nuovo authority "
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36393 msgid "New authority type"
36394 msgstr "Nuovo tipo di authority"
36396 #. %1$s: category |html
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36399 msgid "New authorized value for %s"
36400 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36405 msgstr "Nuovo raccoglitore"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36409 msgid "New basket group"
36410 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36414 msgid "New batch patron modification"
36415 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36419 msgid "New batch patrons modification"
36420 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36425 msgid "New batch record deletion"
36426 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36433 msgid "New batch record modification"
36434 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36440 msgstr "Nuovo budget"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36444 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36445 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36453 msgstr "Nuova tessera"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36459 msgid "New category"
36460 msgstr "Nuova categoria"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36464 msgid "New child record"
36465 msgstr "Nuovo record figlio"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36471 msgstr "Nuova città"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36475 msgid "New classification source"
36476 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36482 msgstr "Nuovo club "
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36486 msgid "New club field"
36487 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36491 msgid "New club template"
36492 msgstr "Nuovo template di club"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36496 msgid "New collection"
36497 msgstr "Nuova raccolta mobile"
36499 #. %1$s: booksellername
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36502 msgid "New contract for %s"
36503 msgstr "Nuovo contratto per %s"
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36508 msgstr "Nuovo corso"
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36512 msgid "New currency"
36513 msgstr "Nuova valuta"
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36517 msgid "New definition"
36518 msgstr "Nuova definizione"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36522 msgid "New enrollment field"
36523 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36528 msgstr "Nuova notizia"
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36533 msgstr "Nuovo campo"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36537 msgid "New field on next line"
36538 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36543 msgstr "Nuovi campi"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36547 msgid "New filing rule"
36548 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36552 msgid "New framework"
36553 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36558 msgid "New frequency"
36559 msgstr "Nuova frequenza"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36563 msgid "New from Z39.50"
36564 msgstr "Nuovo da Z39.50"
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36568 msgid "New from Z39.50/SRU"
36569 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
36571 #. %1$s: budget_period_description
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36574 msgid "New fund for %s"
36575 msgstr "Nuovo fondo per %s"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36580 msgid "New guided report"
36581 msgstr "Nuovo report guidato"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36586 msgstr "Nuova copia"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36590 msgid "New item type"
36591 msgstr "Nuovo tipo di copia"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36595 msgid "New item type created!"
36596 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
36598 #. %1$s: label_batch
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36601 msgid "New label batch created: # %s "
36602 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36606 msgid "New library"
36607 msgstr "Nuova biblioteca"
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36612 msgid "New line (\\n)"
36613 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36619 msgstr "Nuova lista"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36623 msgid "New macro..."
36624 msgstr "Nuova macro..."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36629 msgstr "Nuovo messaggio"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36634 msgid "New numbering pattern"
36635 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36639 msgid "New password:"
36640 msgstr "Nuova password:"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36644 msgid "New patron "
36645 msgstr "Nuovo utente "
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36649 msgid "New patron attribute type"
36650 msgstr "Nuovo un attributo utente"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36654 msgid "New patron list"
36655 msgstr "Nuova lista di utenti"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36659 msgid "New preference"
36660 msgstr "Nuova preferenza"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36665 msgid "New printer"
36666 msgstr "Nuova stampante"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36671 msgid "New purchase suggestion"
36672 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36678 msgstr "Nuovo record"
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36682 msgid "New record "
36683 msgstr "Nuovo record "
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36687 msgid "New record matching rule"
36688 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36692 msgid "New report "
36693 msgstr "Nuovo report "
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36697 msgid "New request"
36698 msgstr "Nuova richiesta"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36702 msgid "New routing list"
36703 msgstr "Nuova routing List"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36708 msgstr "Nuova ricerca"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36712 msgid "New search field"
36713 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36726 msgid "New subscription"
36727 msgstr "Nuovo abbonamento"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36737 msgid "New template"
36738 msgstr "Nuovo template"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36742 msgid "New username:"
36743 msgstr "Nuovo username:"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36749 msgstr "Nuovo valore"
36751 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36752 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36757 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36758 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36763 msgstr "Nuovo fornitore"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36780 #. For the first occurrence,
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36794 msgstr "Successivo"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36800 msgid "Next >>"
36801 msgstr "Successivo >>"
36803 #. INPUT type=submit
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36812 msgstr "Successivo >>"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36816 msgid "Next available"
36817 msgstr "Successivo disponibile"
36819 #. For the first occurrence,
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36824 msgid "Next available %s item"
36825 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36830 msgid "Next issue publication date is not defined"
36831 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36835 msgid "Next issue publication date:"
36836 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
36838 #. INPUT type=button name=changepage_next
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36843 msgstr "Prossima pagina"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36847 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36848 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36854 msgid "Nick Clemens"
36855 msgstr "Nick Clemens"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36859 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36860 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36864 msgid "Nicolas Legrand"
36865 msgstr "Nicolas Legrand"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36869 msgid "Nicolas Morin"
36870 msgstr "Nicolas Morin"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36874 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36875 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36877 #. For the first occurrence,
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36924 #. For the first occurrence,
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36939 msgid "No (default)"
36940 msgstr "No (default)"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36946 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36947 "ACQ, the items framework would be used"
36949 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36950 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36955 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36956 "ACQ, the items framework would be used "
36958 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
36959 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
36961 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36964 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36965 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
36967 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36970 msgid "No Item with barcode: %s"
36971 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36976 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36977 "frameworks supplied for English (en)"
36979 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
36980 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36984 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36985 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36990 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36991 "searches will go through the whole record. Continue?"
36993 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
36994 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37004 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37005 "with the category TERM."
37007 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37008 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37013 msgid "No action defined for the template. "
37014 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37019 msgid "No active currency is defined"
37020 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37024 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37025 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37030 msgid "No address stored."
37031 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37037 msgid "No and try to override system preferences"
37038 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37042 msgid "No authorities have been selected."
37043 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37048 msgid "No automatic renewal after"
37049 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37054 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37055 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37059 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37060 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37064 msgid "No categories have been defined. "
37065 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37079 msgstr "Salva modifiche"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37084 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37086 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37087 "utente e tipo copia."
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37092 msgid "No city stored."
37093 msgstr "Nessuna città archiviata."
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37097 msgid "No claims notice defined. "
37098 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37102 msgid "No club templates defined."
37103 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37107 msgid "No clubs defined."
37108 msgstr "Nessun club è definito."
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37113 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37116 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37121 msgid "No columns selected!"
37122 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37126 msgid "No comments have been approved."
37127 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37131 msgid "No comments to moderate."
37132 msgstr "Nessun commento da moderare."
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37136 msgid "No cover image available"
37137 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37141 msgid "No data available in table"
37142 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
37144 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37147 msgid "No database named %s detected."
37148 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37152 msgid "No descriptions"
37153 msgstr "Senza descrizioni"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37158 msgid "No email stored."
37159 msgstr "Nessuna email archiviata."
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37163 msgid "No entries to show"
37164 msgstr "Nessun dato da mostrare"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37171 msgstr "Nessun fondo"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37175 msgid "No fund found"
37176 msgstr "Nessun fondo trovato"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37180 msgid "No funds to display for this search criteria"
37181 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37186 msgstr "Nuovo gruppo"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37194 msgid "No holds allowed"
37195 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37199 msgid "No holds allowed:"
37200 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37205 msgid "No holds found."
37206 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37212 msgid "No if settings allow it"
37213 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37219 msgstr "Nessuna immagine: "
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37223 msgid "No images are currently available. "
37224 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
37228 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37230 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37234 msgid "No item found"
37235 msgstr "Nessuna copia trovata."
37237 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37240 msgid "No item found with barcode %s"
37241 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37245 msgid "No item matches this barcode"
37246 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37250 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37251 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37255 msgid "No item was selected"
37256 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37261 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37263 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
37264 "registrata in ogni caso): %s"
37266 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37269 msgid "No item with barcode: %s"
37270 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
37275 msgstr "Nessuna copia"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37280 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37281 "before adding items to a batch. "
37283 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
37284 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37289 msgid "No items are available"
37290 msgstr "Nessuna copia disponibile"
37292 #. %1$s: looptable.coltitle
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37295 msgid "No items for %s"
37296 msgstr "Nessuna copia per %s"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37302 msgid "No items found."
37303 msgstr "Nessuna copia trovata."
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37307 msgid "No items were found by searching."
37308 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37313 msgid "No itemtype"
37314 msgstr "Tipo copia Koha"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
37318 msgid "No keys defined for the current patron. "
37319 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37321 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37326 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37327 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37328 "should be specified."
37330 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
37331 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
37332 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37338 msgstr "Nessun limite"
37340 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37343 msgid "No log found %s for "
37344 msgstr "Nessun log trovato %s per "
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37348 msgid "No mappings have been defined for this set"
37349 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37354 msgstr "Nessuna corrispondenza"
37356 #. %1$s: message_loo.approved_by
37357 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37360 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37361 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
37363 #. For the first occurrence,
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37367 msgid "No matches found"
37368 msgstr "Nessun record corrisponde"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37372 msgid "No matching records found"
37373 msgstr "Nessun record corrisponde"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37377 msgid "No matching reports found"
37378 msgstr "Nessun report trovato"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37382 msgid "No missing issues found."
37383 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37387 msgid "No more renewals possible"
37388 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37392 msgid "No more renewals possible."
37393 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37398 msgstr "Nessun messaggio"
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37402 msgid "No order selected"
37403 msgstr "Nessun ordine selezionato"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37407 msgid "No orders yet"
37408 msgstr "Nessun ordine ancora"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
37412 msgid "No outstanding charges"
37413 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37418 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37419 "(by default ILLLIBS category)."
37421 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
37422 "default nella categoria ILLLIBS)."
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37426 msgid "No patron card numbers given."
37427 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37431 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37433 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37437 msgid "No patron matched "
37438 msgstr "Nessun utente corrisponde "
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37442 msgid "No patron may put this book on hold."
37443 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37447 msgid "No patron records have been actually removed"
37448 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37452 msgid "No patron records have been anonymized"
37453 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37457 msgid "No patron records have been removed"
37458 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37463 msgid "No patron with this name, please, try another"
37464 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37468 msgid "No pending baskets"
37469 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37473 msgid "No pending on-site checkout."
37474 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37479 msgid "No phone stored."
37480 msgstr "Nessun telefono archiviato."
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37484 msgid "No physical items for this record"
37485 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37489 msgid "No plugins installed"
37490 msgstr "Nessun plugin installato"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37494 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37495 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37499 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37500 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37504 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37505 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37510 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37513 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
37514 "catalogo pubblico"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37526 msgid "No printers defined."
37527 msgstr "Nessuna stampante definita."
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37531 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37533 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
37534 "citazione' per mettere almeno una citazione."
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37539 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37542 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
37543 "esistente nel tuo catalogo."
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37547 msgid "No record was removed."
37548 msgstr "Nessun record rimossp"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37552 msgid "No records have been selected."
37553 msgstr "Nessun record selezionato."
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37557 msgid "No records have been staged."
37558 msgstr "Nessus record è stato preparato"
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37562 msgid "No records imported"
37563 msgstr "Nessun record importato"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37567 msgid "No records were modified. "
37568 msgstr "Nessun record è stato modificato."
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37573 msgid "No renewal before"
37574 msgstr "Non rinnovare prima"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37578 msgid "No renewal before %s"
37579 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37583 msgid "No results for your query"
37584 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37591 msgid "No results found"
37592 msgstr "Nessun risultato trovato"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37596 msgid "No results found for "
37597 msgstr "Nessun risultato trovato per "
37599 #. %1$s: result.melding
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37603 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37604 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37608 msgid "No results found."
37609 msgstr "Nessun risultato trovato."
37611 #. %1$s: IF ( query_desc )
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37614 msgid "No results match your search %sfor "
37615 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37619 msgid "No results match your search for "
37620 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37624 msgid "No results."
37625 msgstr "Nessun risultato"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37630 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37631 "the samples supplied for English (en)"
37633 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
37634 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37638 msgid "No saved reports match your criteria. "
37639 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37643 msgid "No system preferences matched your search for: "
37644 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37649 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37650 "your ILL partner library records. "
37652 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
37653 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37657 msgid "No temporary directory found."
37658 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37662 msgid "No transfers to receive"
37663 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37667 msgid "No valid patrons to merge were found."
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37672 msgid "No warnings."
37673 msgstr "Nulla da segnalare"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37677 msgid "No, I don't confirm"
37678 msgstr "No, non confermo"
37680 #. INPUT type=submit
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37682 msgid "No, do not Delete"
37683 msgstr "No, non cancellare"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37712 msgid "No, do not delete"
37713 msgstr "No, non cancellare"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37717 msgid "No, don't cancel (N)"
37718 msgstr "No, non eliminare (N)"
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37722 msgid "No, don't check out (N)"
37723 msgstr "No, non prestare (N)"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37728 msgid "No, don't close (N)"
37729 msgstr "No, non chiudere"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37733 msgid "No, don't delete (N)"
37734 msgstr "No, non cancellare (N)"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37738 msgid "No, don't renew (N)"
37739 msgstr "No, non rinnovare (N)"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37743 msgid "No, save as new record"
37744 msgstr "No: salva come nuovo record"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37755 msgid "No. of items:"
37756 msgstr "Num. di copie:"
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37760 msgid "No. of times checked out"
37761 msgstr "Num. di prestiti"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37765 msgid "No: Save as new authority"
37766 msgstr "No: salva come nuova authority"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37780 msgid "Non-fiction"
37781 msgstr "Non è narrativa"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37785 msgid "Non-musical recording"
37786 msgstr "Registrazione non musicale"
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37790 msgid "Non-public note:"
37791 msgstr "Nota privata:"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37795 msgid "Non-public notes"
37796 msgstr "Nota privata:"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37837 msgid "None defined"
37838 msgstr "Nessuno specificato "
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37842 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37843 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37848 msgid "None specified"
37849 msgstr "Nessuno specificato "
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37853 msgid "None specified "
37854 msgstr "Nessuno specificato "
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37858 msgid "Nonpublic note"
37859 msgstr "Nota privata:"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37864 msgid "Nonpublic note:"
37865 msgstr "Nota privata:"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37869 msgid "Nonpublic note: "
37870 msgstr "Nota privata:"
37872 #. %1$s: internalnotes
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37875 msgid "Nonpublic note: %s"
37876 msgstr "Nota interna: %s"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37880 msgid "Nonpublic notes"
37881 msgstr "Nota privata:"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37891 msgstr "Giorno normale"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37895 msgid "Normal text"
37896 msgstr "Testo normale"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37908 msgid "Normalization rule: "
37909 msgstr "Regola di normalizzazione: "
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37913 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37914 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37918 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37919 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37929 msgid "Not Installed %s"
37930 msgstr "Non installato%s"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37934 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37935 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37939 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37941 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37947 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37950 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
37951 "segnati come 'ignorati'). "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37955 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37956 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37960 msgid "Not allowed to delete own account"
37961 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37965 msgid "Not allowed: overdue"
37966 msgstr "Non permesso: in ritardo"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37970 msgid "Not allowed: patron restricted"
37971 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37978 msgid "Not available"
37979 msgstr "Non disponibile"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37983 msgid "Not checked out since: "
37984 msgstr "Non in prestito da: "
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37988 msgid "Not checked out."
37989 msgstr "Non in prestito."
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37998 msgid "Not for loan"
37999 msgstr "Escluso dal prestito"
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38003 msgid "Not for loan status"
38004 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38008 msgid "Not for loan status updated. "
38009 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38014 msgid "Not for loan: "
38015 msgstr "Escluso dal prestito: "
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38019 msgid "Not published"
38020 msgstr "Non pubblicato"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38024 msgid "Not renewable"
38025 msgstr "Non rinnovabile"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38041 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38043 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
38044 "specificato diversamente"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38049 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38051 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38056 msgid "Note about the accompanying materials: "
38057 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38061 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38062 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38066 msgid "Note for OPAC"
38067 msgstr "Nota per l'OPAC"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38071 msgid "Note for staff"
38072 msgstr "Nota per lo staff"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38076 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38077 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
38079 #. %1$s: CASE 'both'
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38083 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38084 "$KOHA_CONF file %s "
38086 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
38090 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
38091 #. %3$s: effective_caching_method
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38096 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38097 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38098 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38100 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
38101 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
38102 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
38104 #. %1$s: CASE # nowhere
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38108 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38109 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38110 "memcached config from ENV. %s "
38112 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
38113 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
38114 "di memcached da ENV. %s "
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
38136 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38137 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38138 "or slow your system down."
38140 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
38141 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
38142 "rallentare il sistema."
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38146 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38147 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38152 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38153 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38155 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
38156 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
38157 "saranno contrassegnati come temporanei."
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
38161 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38163 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
38164 "in forma completa"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38168 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38170 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38176 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38177 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38178 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38179 "the bibliographic record"
38181 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
38182 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
38183 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
38184 "record bibliografico"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38188 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38189 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38220 #. For the first occurrence,
38221 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38225 msgid "Notes : %s "
38226 msgstr "Note : %s "
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38230 msgid "Notes/Comments"
38231 msgstr "Note/commenti"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38264 #. For the first occurrence,
38265 #. %1$s: reservenotes
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38272 #. %1$s: library.branchnotes |html
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38276 msgid "Notes: %s%s "
38277 msgstr "Note: %s%s "
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38282 msgid "Nothing found."
38283 msgstr "Nessun risultato."
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38287 msgid "Nothing found. "
38288 msgstr "Nessun risultato. "
38290 #. For the first occurrence,
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38294 msgid "Nothing is selected."
38295 msgstr "Nulla è selezionato"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38299 msgid "Nothing to save"
38300 msgstr "Nulla da salvare"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38315 msgid "Notices & Slips"
38316 msgstr "Avvisi & Ricevute"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38321 msgid "Notices & slips"
38322 msgstr "Avvisi & ricevute"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38326 msgid "Notices and Slips"
38327 msgstr "Avvisi & Ricevute"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38331 msgid "Notification date"
38332 msgstr "Data di notifica"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
38341 msgid "NoveList Select"
38342 msgstr "NoveList Select"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
38347 msgid "Novelist Select: "
38348 msgstr "EBSCO's NoveList: "
38350 #. For the first occurrence,
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38366 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38367 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38369 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
38370 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
38371 "tutti i permessi. "
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38376 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38379 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
38380 "qualche dato di default."
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38385 msgstr "Da nessuna parte"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38389 msgid "Num/Patrons"
38390 msgstr "Num/Utenti"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38413 msgid "Number of baskets"
38414 msgstr "Numero di raccoglitori"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
38418 msgid "Number of checkouts"
38419 msgstr "Numero di prestiti"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38424 msgid "Number of checkouts by item type"
38425 msgstr "Numero di prestiti"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38430 msgid "Number of columns:"
38431 msgstr "Numero di colonne"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38435 msgid "Number of copies of this item to add: "
38436 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
38438 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38441 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38442 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38446 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38447 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38451 msgid "Number of issues to display to staff:"
38452 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38456 msgid "Number of issues to display to staff: "
38457 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38461 msgid "Number of issues to display to the public: "
38462 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38466 msgid "Number of issues:"
38467 msgstr "Numero di fascicoli:"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38471 msgid "Number of items added"
38472 msgstr "Numero di copie aggiunte"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38476 msgid "Number of items deleted"
38477 msgstr "Numero di copie cancellate"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38481 msgid "Number of items displayed"
38482 msgstr "Numero di copie visualizzate"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38486 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38487 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38491 msgid "Number of items replaced"
38492 msgstr "Numero di copie sostituite"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38496 msgid "Number of items to add"
38497 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38501 msgid "Number of months:"
38502 msgstr "Numero di mesi"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38506 msgid "Number of months: "
38507 msgstr "Numero di mesi: "
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38511 msgid "Number of num:"
38512 msgstr "Numero di fascicoli:"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38516 msgid "Number of pages"
38517 msgstr "Numero di pagine"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38522 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38523 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38527 msgid "Number of records added"
38528 msgstr "Numero di records aggiunti"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38532 msgid "Number of records changed back"
38533 msgstr "Numero di records aggiornati"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38537 msgid "Number of records deleted"
38538 msgstr "Numero di records cancellati"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38543 msgid "Number of records ignored"
38544 msgstr "Numero di records ignorati"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38548 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38549 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38553 msgid "Number of records updated"
38554 msgstr "Numero di records aggiornati"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38558 msgid "Number of renewals"
38559 msgstr "Numero dei rinnovi"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38564 msgid "Number of rows:"
38565 msgstr "Numero delle righe:"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38569 msgid "Number of students:"
38570 msgstr "Numero di studenti:"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38574 msgid "Number of subscriptions: "
38575 msgstr "Numero abbonamenti: "
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38579 msgid "Number of weeks:"
38580 msgstr "Numero di settimane:"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38584 msgid "Number of weeks: "
38585 msgstr "Numero di settimane: "
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38589 msgid "Number pattern:"
38590 msgstr "Modello di numerazione:"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38599 msgid "Numbering calculation"
38600 msgstr "Calcolo della numerazione"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38604 msgid "Numbering formula"
38605 msgstr "Formula di numerazione"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38611 msgid "Numbering formula:"
38612 msgstr "Formula di numerazione:"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38616 msgid "Numbering pattern"
38617 msgstr "Schema di numerazione"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38621 msgid "Numbering pattern:"
38622 msgstr "Schema di numerazione:"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38627 msgid "Numbering patterns"
38628 msgstr "Schemi di numerazione"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38632 msgid "Nuño López Ansótegui"
38633 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38637 msgid "OAI set mappings"
38638 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38650 msgid "OAI sets configuration"
38651 msgstr "Configurazione dei set OAI"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38655 msgid "OAI xslt stylesheet"
38656 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38665 msgid "OD/Checkouts"
38666 msgstr "Scaduti/Prestiti"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38674 #. INPUT type=submit name=submit
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38739 #. For the first occurrence,
38740 #. %1$s: lang_lis.language
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38749 #. %1$s: patron.firstname | html
38750 #. %2$s: patron.surname | html
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38753 msgid "OPAC - %s %s"
38754 msgstr "OPAC - %s %s"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38758 msgid "OPAC Info: "
38759 msgstr "Info OPAC: "
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38763 msgid "OPAC and Koha news"
38764 msgstr "OPAC e News Koha"
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38768 msgid "OPAC info: "
38769 msgstr "Info OPAC: "
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38780 msgstr "Nota OPAC:"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38784 msgid "OPAC tables"
38785 msgstr "Tabelle OPAC"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38791 msgstr "Vista Opac"
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38797 msgstr "Vista Opac:"
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38801 msgid "OPAC/Staff login"
38802 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38807 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38810 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38823 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38825 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38835 msgid "OS version ('uname -a'): "
38836 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38850 msgid "Oblique title: "
38851 msgstr "Titolo in corsivo: "
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38858 #. For the first occurrence,
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38866 #. For the first occurrence,
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38879 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38880 "transactions, but patron and item information will not be available."
38882 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
38883 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38892 msgid "Offline circulation"
38893 msgstr "Circolazione offline"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38897 msgid "Offline circulation file upload"
38898 msgstr "Caricare circolazione offline"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38904 msgstr "Posizionamento:"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38923 msgstr "Vecchio valore"
38925 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38926 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38931 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38932 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38936 msgid "Oleg Vasylenko"
38937 msgstr "Oleg Vasylenko"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38941 msgid "Oliver Bock"
38942 msgstr "Oliver Bock"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38946 msgid "Olivier Crouzet"
38947 msgstr "Olivier Crouzet"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38951 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38952 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38956 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38958 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38980 msgid "On hold for"
38981 msgstr "Prenotato per"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38986 msgid "On shelf holds allowed"
38987 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38991 msgid "On shelf holds allowed: "
38992 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38997 msgstr "Sul titolo "
38999 #. For the first occurrence,
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39004 msgid "On-site checkout"
39005 msgstr "Consultazione"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39009 msgid "On-site checkouts"
39010 msgstr "Consultazioni"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39014 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39015 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39024 msgid "One borrowernumber per line."
39025 msgstr "Un numero utente per linea."
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39029 msgid "One number per line."
39030 msgstr "Un numero per linea."
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39034 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39036 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
39037 "essere uguale a 1"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39041 msgid "One or more cell values is non-numeric"
39042 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
39046 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39047 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39051 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39052 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39056 msgid "One result is available, press enter to select it."
39057 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39061 msgid "Online Public Access Catalog"
39062 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39066 msgid "Online help"
39067 msgstr "Aiuto in linea"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
39071 msgid "Online resources:"
39072 msgstr "Risorse in linea:"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39076 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39077 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39081 msgid "Only KPZ file format is supported."
39082 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39086 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39087 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
39091 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39092 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39097 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39099 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
39100 "immagine è 500KB."
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39105 msgstr "Solo copia "
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39110 msgstr "Solo copia:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39114 msgid "Only items currently available:"
39115 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39119 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39120 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39124 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39126 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39132 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39133 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39136 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
39137 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
39138 "risultati di ricerca"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39147 msgid "Opac notes:"
39148 msgstr "Note Opac:"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39157 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39165 msgid "Open Document Spreadsheet"
39166 msgstr "Esporta in formato .ods"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39170 msgid "Open fresh record"
39171 msgstr "Apri nuovo record"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39180 msgid "Open in new window"
39181 msgstr "Apri in una nuova finestra"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39185 msgid "Open in new window."
39186 msgstr "Apri in una nuova finestra"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39191 msgstr "Aperto il:"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
39200 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39201 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
39205 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39206 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39211 msgstr "Aperto il:"
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39220 msgid "Optional data added"
39221 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39225 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39226 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39230 msgid "Optional module missing"
39231 msgstr "Modulo opzionale mancante"
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39244 msgid "Or enter a list of record numbers"
39245 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39249 msgid "Or list barcodes one by one"
39250 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39254 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39255 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39259 msgid "Or scan items one by one"
39260 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39265 msgid "Or use a patron list"
39266 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39292 msgstr "ID ordine "
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39297 msgid "Order acquisition"
39298 msgstr "Ordine di acquisto"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39303 msgstr "Costo dell'ordine"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39307 msgid "Order cost search"
39308 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39313 msgstr "Data dell'ordine"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39318 msgid "Order date:"
39319 msgstr "Data dell'ordine:"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39324 msgid "Order from external source"
39325 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39331 msgstr "Linea d'ordine"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39335 msgid "Order line (parent)"
39336 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39340 msgid "Order line :"
39341 msgstr "Linea d'ordine :"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39345 msgid "Order line search"
39346 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39350 msgid "Order line:"
39351 msgstr "Linea d'ordine :"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
39355 msgid "Order number"
39356 msgstr "Numero d'ordine"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39360 msgid "Order status: "
39361 msgstr "Stato dell'ordine: "
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39366 msgid "Order this one"
39367 msgstr "Ordina questo"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39371 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39372 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39389 msgid "Ordered amount"
39390 msgstr "Ammontare degli ordini"
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39394 msgid "Ordered amount:"
39395 msgstr "Ammontare degli ordini"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39400 msgid "Ordering information"
39401 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39405 msgid "Ordernumber"
39406 msgstr "Numero d'ordine"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39417 msgid "Orders are standing:"
39418 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39425 msgid "Orders by fund"
39426 msgstr "Ordini per fondo"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39430 msgid "Orders enabled: "
39431 msgstr "Ordini abilitati:"
39433 #. %1$s: booksellerfromname
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39436 msgid "Orders for %s"
39437 msgstr "Ordini per %s"
39439 #. %1$s: current_budget_name
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39442 msgid "Orders for fund '%s'"
39443 msgstr "Ordini del fondo %s"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39447 msgid "Orders from:"
39448 msgstr "Ordini da:"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39453 msgid "Orders search"
39454 msgstr "Ricerca sugli ordini"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39458 msgid "Orders with uncertain prices"
39459 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39463 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39464 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39470 msgid "Organization"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39475 msgid "Organization #:"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39480 msgid "Organization name: "
39481 msgstr "Nome dell'ente: "
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39485 msgid "Organize by: "
39486 msgstr "Organizza per: "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39495 msgid "Original message, rendered:"
39496 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39500 msgid "Original order line"
39501 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39505 msgid "Original version"
39506 msgstr "Linea d'ordine superiore"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39516 msgid "Other action"
39517 msgstr "Altra opzione"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39521 msgid "Other course reserves"
39522 msgstr "Altri testi per il corso"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39527 msgstr "Altri dati"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39531 msgid "Other holdings"
39532 msgstr "Altre copie"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39536 msgid "Other holdings:"
39537 msgstr "Altre copie:"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39542 msgstr "Altro nome: "
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39546 msgid "Other names"
39547 msgstr "Altri nomi"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39551 msgid "Other options (choose one)"
39552 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39557 msgid "Other phone"
39558 msgstr "Altro telefono: "
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39563 msgid "Other phone: "
39564 msgstr "Altro telefono: "
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39591 msgid "Output format"
39592 msgstr "Formato dell'output"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39596 msgid "Output format "
39597 msgstr "Formato dell'output "
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39601 msgid "Output format:"
39602 msgstr "Formato dell'output:"
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39606 msgid "Output to a file named: "
39607 msgstr "Manda ad un file di nome: "
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39618 msgid "Outstanding"
39619 msgstr "Importo in sospeso"
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39629 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39630 msgstr "Valore massimo delle multe"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39635 msgid "Overdue notice required: "
39636 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39641 msgid "Overdue notice/status triggers"
39642 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39647 msgid "Overdue report"
39648 msgstr "Report dei ritardi"
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39661 msgid "Overdues with fines"
39662 msgstr "Ritardi con sanzioni"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39666 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39667 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39675 msgid "Override and renew"
39676 msgstr "Ignora e rinnova"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39680 msgid "Override blocked renewals"
39681 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39686 msgid "Override limit and renew"
39687 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39691 msgid "Override renewal limit:"
39692 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39696 msgid "Override restriction temporarily"
39697 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39701 msgid "Overwrite the existing one with this"
39702 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39706 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39707 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39714 msgstr "Proprietario"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39720 msgstr "Solo proprietario"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39727 msgstr "Proprietario: "
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39751 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39752 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39756 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39757 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39761 msgid "Pablo Bianchi"
39762 msgstr "Pablo Bianchi"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39766 msgid "Packaging manager:"
39767 msgstr "Packaging manager:"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39772 msgid "Page height:"
39773 msgstr "Altezza della pagina:"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39777 msgid "Page side: "
39778 msgstr "Lato pagina: "
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39783 msgid "Page width:"
39784 msgstr "Larghezza della pagina:"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39801 msgid "Paid for (unused)"
39802 msgstr "Pagato per (non usato)"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39807 msgstr "Pagato per ?"
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39813 msgstr "Cassetto della carta"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39821 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39826 msgid "Partially received"
39827 msgstr "Ricevuto in parte"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39831 msgid "Pasi Kallinen"
39832 msgstr "Pasi Kallinen"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39843 msgid "Password Updated"
39844 msgstr "Password aggiornata"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39848 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39850 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39854 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39856 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39860 msgid "Password is too short"
39861 msgstr "La password inserita è troppo corta."
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39865 msgid "Password is too weak"
39866 msgstr "La password inserita è troppo debole."
39868 #. For the first occurrence,
39869 #. %1$s: minPasswordLength
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39873 msgid "Password must be at least %s characters long."
39874 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39878 msgid "Password must contain at least %s characters"
39879 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39884 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39887 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39894 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39896 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39902 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39903 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39918 msgstr "Password: "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39922 msgid "Passwords do not match"
39923 msgstr "La password non corrisponde"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39928 msgid "Passwords do not match."
39929 msgstr "Le password non corrispondono"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39933 msgid "Passwords will be displayed as text"
39934 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39938 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39939 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39943 msgid "Patent document"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39948 msgid "Patricio Marrone"
39949 msgstr "Patricio Marrone"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39977 msgstr "Utente num.:"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39981 msgid "Patron '%s' added."
39982 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39986 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39987 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39992 msgstr "ID Utente:"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39996 msgid "Patron account flags"
39997 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40001 msgid "Patron activity"
40002 msgstr "Attività dell'utente"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40007 msgid "Patron attribute type code: "
40008 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40015 msgid "Patron attribute types"
40016 msgstr "Attributi utente"
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40022 msgid "Patron attributes"
40023 msgstr "Attributi utente"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40027 msgid "Patron attributes: "
40028 msgstr "Attributi utente"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40039 msgid "Patron card creator"
40040 msgstr "Creatore delle tessere utente"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40044 msgid "Patron card number"
40045 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40055 msgid "Patron categories"
40056 msgstr "Categorie utente"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40069 msgid "Patron category"
40070 msgstr "Categoria utente"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40074 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40075 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40079 msgid "Patron category created!"
40080 msgstr "Categoria utente creata!"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40084 msgid "Patron category:"
40085 msgstr "Categoria utente:"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40092 msgid "Patron category: "
40093 msgstr "Categoria utente: "
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40103 msgid "Patron clubs"
40104 msgstr "Clubs degli utenti"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40108 msgid "Patron count"
40109 msgstr "Conteggio utente"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40113 msgid "Patron details"
40114 msgstr "Dettagli dell'utente"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
40118 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40119 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40123 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40124 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40128 msgid "Patron flags:"
40129 msgstr "Opzioni utente:"
40131 #. %1$s: charges | $Price
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40134 msgid "Patron has %s in fines."
40135 msgstr "L'utente ha %s di multa."
40137 #. %1$s: ItemsOnIssues
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
40140 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40141 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
40143 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40146 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40147 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
40149 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
40150 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40154 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40155 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
40157 #. %1$s: IF ( creditsamount )
40158 #. %2$s: creditsamount | $Price
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40162 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40163 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
40165 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40168 msgid "Patron has a restriction until %s."
40169 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
40171 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40176 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40179 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
40180 "%s Fai il prestito comunque? %s "
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40185 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40186 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
40188 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40191 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40192 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40196 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40197 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40201 msgid "Patron has nothing checked out."
40202 msgstr "L'utente non ha prestiti."
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40207 msgid "Patron has nothing on hold."
40208 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
40210 #. %1$s: fines | $Price
40211 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40214 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
40215 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40220 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40221 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
40223 #. For the first occurrence,
40224 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40228 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40229 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
40231 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40234 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40235 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40239 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40240 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40244 msgid "Patron has restrictions"
40245 msgstr "L'utente ha restrizioni"
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40249 msgid "Patron holds"
40250 msgstr "Prenotazioni utente"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40254 msgid "Patron image failed to upload"
40255 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40259 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40260 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40264 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40265 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
40267 #. For the first occurrence,
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40274 msgid "Patron is RESTRICTED"
40275 msgstr "L'utente è SOSPESO"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
40279 msgid "Patron is an adult"
40280 msgstr "L'utente è un adulto"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40285 msgid "Patron is currently unrestricted."
40286 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40290 msgid "Patron is not notified."
40291 msgstr "L'utente non riceve notifica."
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40296 msgid "Patron is restricted"
40297 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40301 msgid "Patron is restricted."
40302 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40306 msgid "Patron library"
40307 msgstr "Biblioteca dell'utente"
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40313 msgid "Patron list: "
40314 msgstr "Lista utente: "
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40322 msgid "Patron lists"
40323 msgstr "Liste utenti"
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40327 msgid "Patron lists:"
40328 msgstr "Liste utenti:"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
40333 msgid "Patron messaging preferences"
40334 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40340 msgid "Patron name"
40341 msgstr "Nome dell'utente"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
40346 msgid "Patron not found"
40347 msgstr "Utente non trovato"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40351 msgid "Patron not found."
40352 msgstr "Utente non trovato:"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40356 msgid "Patron not found:"
40357 msgstr "Utente non trovato:"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40361 msgid "Patron note"
40362 msgstr "Note utente"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
40366 msgid "Patron notes"
40367 msgstr "Note utente"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
40373 msgid "Patron notes:"
40374 msgstr "Note utente:"
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40378 msgid "Patron notification:"
40379 msgstr "Notificazione per l' utente:"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40384 msgid "Patron notification: "
40385 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
40387 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
40388 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
40390 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
40392 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
40394 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40400 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40402 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40406 msgid "Patron number: "
40407 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40411 msgid "Patron records merged into "
40412 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40416 msgid "Patron records were last synced on: "
40417 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40421 msgid "Patron request"
40422 msgstr "Fai una richiesta"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40426 msgid "Patron restrictions"
40427 msgstr "Restrizioni dell'utente"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40431 msgid "Patron search: "
40432 msgstr "Cerca utente: "
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40436 msgid "Patron selection"
40437 msgstr "Seleziona l'utente"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40442 msgid "Patron sort 1"
40443 msgstr "Campo utente sort1"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40448 msgid "Patron sort 2"
40449 msgstr "Campo utente sort2"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40453 msgid "Patron status"
40454 msgstr "Status dell'utente"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40459 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40460 "out. Ensure you are working with the right patron."
40463 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40466 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40467 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40472 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40473 "the local record was kept."
40475 "L'utente è stato segnato per essere cancellato dal db nazionale norvengese, "
40476 "ma il record locale è stato tenuto."
40478 #. For the first occurrence,
40479 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40483 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40484 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
40486 #. For the first occurrence,
40487 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40488 #. %2$s: userdebarreddate
40490 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40494 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40496 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40501 msgid "Patron's address in doubt"
40502 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40509 msgid "Patron's address is in doubt"
40510 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40514 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40516 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40521 msgid "Patron's address is in doubt."
40522 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40528 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40530 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40534 msgid "Patron's card has been reported lost."
40535 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
40537 #. %1$s: IF ( expiry )
40538 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40542 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40544 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40548 msgid "Patron's card is expired"
40549 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40553 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40554 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40558 msgid "Patron's card is expired."
40559 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40565 msgid "Patron's card is lost"
40566 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40570 msgid "Patron's card is lost."
40571 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
40573 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40576 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40578 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
40580 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40583 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40584 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
40586 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40587 #. %2$s: IF noissues
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40590 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40591 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
40593 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40594 #. %2$s: patron.branchcode
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40597 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40598 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40602 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40603 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40620 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40621 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40623 #. %1$s: patronlistname
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40626 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40627 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40671 msgid "Patrons › New patron"
40672 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40679 msgid "Patrons and circulation"
40680 msgstr "Utenti e circolazione"
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40684 msgid "Patrons found for: "
40685 msgstr "Utente trovato per: "
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40689 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40691 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40696 msgid "Patrons in batch number %s"
40697 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40701 msgid "Patrons in list"
40702 msgstr "Utenti nella lista"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40707 msgid "Patrons requesting modifications"
40708 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40714 msgid "Patrons statistics"
40715 msgstr "Statistiche utenti"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40719 msgid "Patrons tables"
40720 msgstr "Tabelle degli utenti"
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40724 msgid "Patrons to be added"
40725 msgstr "Utenti da aggiungere"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40729 msgid "Patrons using this provider"
40730 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40735 msgid "Patrons who haven't checked out"
40736 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40740 msgid "Patrons with holds"
40741 msgstr "Utenti con prenotazioni"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40746 msgid "Patrons with no checkouts"
40747 msgstr "Utenti senza prestiti"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40755 msgid "Patrons with the most checkouts"
40756 msgstr "Utenti con più prestiti"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40760 msgid "Pattern name:"
40761 msgstr "Nome dello schema: "
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40766 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40767 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40769 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40770 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40774 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40775 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
40777 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40784 msgid "Pay all fines"
40785 msgstr "Paga tutte le multe"
40787 #. INPUT type=submit name=paycollect
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40790 msgstr "Importo del pagamento"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40794 msgid "Pay an amount toward all fines"
40795 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40799 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40800 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40804 msgid "Pay an individual fine"
40805 msgstr "Paga una multa"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40810 msgstr "Paga multa"
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40820 msgstr "Pagamento delle multe"
40822 #. %1$s: patron.firstname
40823 #. %2$s: patron.surname
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40826 msgid "Pay fines for %s %s"
40827 msgstr "Paga multe per %s %s"
40829 #. INPUT type=submit name=payselected
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40831 msgid "Pay selected"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40843 msgid "Payment note"
40844 msgstr "Nota sul pagamento"
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40849 msgid "Payment type: "
40850 msgstr "Nota sul pagamento"
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40859 msgid "Peggy Thrasher"
40860 msgstr "Peggy Thrasher"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40872 msgstr "Da lavorare"
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40877 msgstr "Da lavorare ("
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40881 msgid "Pending discharge requests"
40882 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40886 msgid "Pending holds"
40887 msgstr "Prenotazioni in attesa"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40891 msgid "Pending modifications:"
40892 msgstr "Modifiche in sospeso:"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40897 msgid "Pending offline circulation actions"
40898 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40904 msgid "Pending on-site checkouts"
40905 msgstr "Consultazioni pendenti"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40909 msgid "Pending order"
40910 msgstr "Ordini da lavorare"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40914 msgid "Pending orders"
40915 msgstr "Ordini da lavorare"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40919 msgid "Pending suggestions"
40920 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40924 msgid "Pending tags"
40925 msgstr "Tags da lavorare"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40929 msgid "Perform a new search"
40930 msgstr "Fai una nuova ricerca"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40934 msgid "Perform batch deletion of items"
40935 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40939 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40940 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40944 msgid "Perform batch modification of items"
40945 msgstr "Modifica batch delle copie"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40949 msgid "Perform batch modification of patrons"
40950 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40954 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40955 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40960 msgid "Perform inventory of your catalog"
40961 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40966 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40967 "the AutoSelfCheckID"
40969 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
40970 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40977 #. %1$s: IF budget_period_total
40978 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40982 msgid "Period allocated %s%s%s "
40983 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40987 msgid "Periodicity"
40988 msgstr "Regolarità"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40992 msgid "Perl @INC: "
40993 msgstr "Perl @INC: "
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40997 msgid "Perl interpreter: "
40998 msgstr "Interprete Perl: "
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41003 msgid "Perl modules"
41004 msgstr "Moduli Perl"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41008 msgid "Perl version: "
41009 msgstr "Versione Perl: "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41013 msgid "Permanent library"
41014 msgstr "Biblioteca permanente"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41018 msgid "Permanent shelving location"
41019 msgstr "Localizzazione permanente"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41023 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41024 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41028 msgid "Permanently delete these patrons"
41029 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
41033 msgid "Peter Crellan Kelly"
41034 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41038 msgid "Peter Lorimer"
41039 msgstr "Peter Lorimer"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
41043 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41044 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41046 #. %1$s: library.branchphone |html
41048 #. %3$s: IF library.branchfax
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41051 msgid "Ph: %s%s %s "
41052 msgstr "Tel: %s%s %s "
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
41056 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41061 msgid "Philippe Jaillon"
41062 msgstr "Philippe Jaillon"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41071 msgid "Phone - home:"
41072 msgstr "Telefono - casa:"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
41076 msgid "Phone - mobile:"
41077 msgstr "Telefono - cell.:"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41081 msgid "Phone - work:"
41082 msgstr "Telefono- lavoro:"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41089 msgid "Phone number"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41102 msgstr "Telefono: "
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41107 msgid "Physical address: "
41108 msgstr "Indirizzo fisico: "
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41112 msgid "Physical details:"
41113 msgstr "Dettagli fisici:"
41115 #. INPUT type=submit name=pick
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41122 msgid "Pick up location"
41123 msgstr "Punto di raccolta"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41129 msgstr "Prendi presso"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41134 msgstr "Consegna a:"
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41141 msgid "Pickup library"
41142 msgstr "Biblioteca per la consegna"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41146 msgid "Pickup library is different. "
41147 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
41151 msgid "Pickup library:"
41152 msgstr "Biblioteca che consegna:"
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
41156 msgid "Pierrick Le Gall"
41157 msgstr "Pierrick Le Gall"
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
41161 msgid "Piotr Kowalski"
41162 msgstr "Piotr Kowalski"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
41166 msgid "Piotr Wejman"
41167 msgstr "Piotr Wejman"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41175 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41176 #. %2$s: title |html
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41179 msgid "Place a hold on %s%s"
41180 msgstr "Prenota %s%s"
41182 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41185 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41186 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41190 msgid "Place and modify holds for patrons"
41191 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
41193 #. %1$s: biblio.title
41194 #. %2$s: patron.firstname
41195 #. %3$s: patron.surname
41196 #. %4$s: patron.cardnumber
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
41199 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41200 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41222 msgid "Place hold "
41225 #. For the first occurrence,
41226 #. %1$s: holdfor_firstname
41227 #. %2$s: holdfor_surname
41228 #. %3$s: holdfor_cardnumber
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41234 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41235 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41239 msgid "Place hold on this item?"
41240 msgstr "Prenota questa copia"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41244 msgid "Place hold?"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41249 msgid "Place holds for patrons"
41250 msgstr "Prenota per gli utenti"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41254 msgid "Place of publication"
41255 msgstr "Luogo di pubblicazione"
41257 #. INPUT type=submit
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
41259 msgid "Place request"
41260 msgstr "Fai una richiesta"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41264 msgid "Place request with partner libraries"
41265 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41274 msgstr "Effettuata il"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41281 #. %1$s: auth_cats_loo
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41285 msgstr "Pianifica per %s"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41289 msgid "Plan by item types"
41290 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41294 msgid "Plan by libraries"
41295 msgstr "Pianifica per biblioteche"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41299 msgid "Plan by months"
41300 msgstr "Pianifica per mesi"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41304 msgid "Planned date"
41305 msgstr "Data prevista"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41311 msgstr "Pianificazione"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41316 msgstr "Pianificazione "
41318 #. %1$s: budget_period_description
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41322 msgid "Planning for %s by %s"
41323 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41333 msgstr "Riproduci suono"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41337 msgid "Please add a library"
41338 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41342 msgid "Please add a patron category"
41343 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41348 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41351 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41356 msgid "Please check at least one action"
41357 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41361 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41363 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
41365 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41371 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41372 "less than 30 days. %s %s "
41374 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
41375 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
41379 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41381 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
41385 msgid "Please choose a file to upload"
41386 msgstr "Seleziona il file da caricare"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41390 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41391 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41395 msgid "Please choose a vendor."
41396 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41400 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41401 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41405 msgid "Please choose at least one external target"
41406 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41410 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41411 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41415 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41416 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41422 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41423 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41425 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
41426 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41430 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41432 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41437 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41438 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41443 msgid "Please confirm checkout"
41444 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41448 msgid "Please confirm subscription deletion"
41449 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
41453 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41454 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41458 msgid "Please contact your system administrator"
41459 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41463 msgid "Please correct these errors. "
41464 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41468 msgid "Please create the database before continuing."
41469 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41473 msgid "Please define one"
41474 msgstr "Per favore, creane uno"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41478 msgid "Please delete %d character(s)"
41479 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41483 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41484 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41488 msgid "Please enable Javascript:"
41489 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41493 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41495 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41500 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41501 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41505 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41506 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41510 msgid "Please enter %n or more characters"
41511 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41515 msgid "Please enter a "
41516 msgstr "Per favore inserisci un"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41520 msgid "Please enter a date!"
41521 msgstr "Per favore indica una data!"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41525 msgid "Please enter a name for this pattern"
41526 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41530 msgid "Please enter a number of items to create."
41531 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41535 msgid "Please enter a search term."
41536 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41540 msgid "Please enter a valid URL."
41541 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41545 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41546 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41550 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41551 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41555 msgid "Please enter a valid date."
41556 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41560 msgid "Please enter a valid email address."
41561 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41565 msgid "Please enter a valid number."
41566 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41570 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41571 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41575 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41576 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41580 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41581 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41585 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41586 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41590 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41591 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41595 msgid "Please enter at least {0} characters."
41596 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41601 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41602 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41607 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41608 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41612 msgid "Please enter only digits."
41613 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41617 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41618 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41622 msgid "Please enter the same password as above"
41623 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41627 msgid "Please enter the same value again."
41628 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41632 msgid "Please enter your username and password"
41633 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41637 msgid "Please fill at least one template."
41638 msgstr "Per favore compila almeno un template"
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41642 msgid "Please fix this field."
41643 msgstr "Per favore correggi questo campo."
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41647 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41649 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41653 msgid "Please log in again"
41654 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41659 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41660 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41661 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41663 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
41664 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
41665 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
41666 "toolbar per assegnargli i permessi."
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41670 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41671 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41679 "Reference Manager or ProCite."
41681 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
41682 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
41683 "Reference Manager o ProCite."
41685 #. For the first occurrence,
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41689 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41690 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
41692 #. For the first occurrence,
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41696 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41697 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41701 msgid "Please only choose one enrollment period."
41702 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41706 msgid "Please only enter letters or numbers."
41707 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41711 msgid "Please only enter letters."
41712 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41717 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41718 "listed, please inform your system administrator."
41720 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
41721 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41727 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41728 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41729 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41730 "enabled on the staff client) "
41732 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
41733 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
41734 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41738 msgid "Please refresh the page and try again."
41739 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
41741 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41744 msgid "Please return item to home library: %s"
41745 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41753 msgid "Please return item to: %s"
41754 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
41756 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41760 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41761 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41763 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
41764 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41770 msgid "Please review the error log for more details."
41771 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41775 msgid "Please select ..."
41776 msgstr "Per favore seleziona ..."
41778 #. For the first occurrence,
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41782 msgid "Please select a %s."
41783 msgstr "Per favore seleziona una %s."
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41787 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41788 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41792 msgid "Please select a modification template."
41793 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41797 msgid "Please select a news item to delete."
41798 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41802 msgid "Please select a patron list."
41803 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
41805 #. For the first occurrence,
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41810 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41812 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41817 msgid "Please select at least one %s to %s."
41818 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
41820 #. For the first occurrence,
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41824 msgid "Please select at least one batch to export."
41825 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
41827 #. For the first occurrence,
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41830 msgid "Please select at least one card to export."
41831 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41835 msgid "Please select at least one issue."
41836 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
41838 #. For the first occurrence,
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41842 msgid "Please select at least one item to export."
41843 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
41845 #. For the first occurrence,
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41849 msgid "Please select at least one item."
41850 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41854 msgid "Please select at least one label to delete."
41855 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
41857 #. For the first occurrence,
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41860 msgid "Please select at least one label to export."
41861 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41865 msgid "Please select at least one patron to delete."
41866 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41870 msgid "Please select at least one record to process"
41871 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41875 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41876 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41880 msgid "Please select image(s) to delete."
41881 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41885 msgid "Please select one %s to %s."
41886 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41888 #. For the first occurrence,
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41892 msgid "Please select only one %s to %s."
41893 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41897 msgid "Please select or enter a sound."
41898 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41902 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41903 msgstr "Per favore seleziona l'immagine caricare. %sCarica%s"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41907 msgid "Please specify an active currency."
41908 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41912 msgid "Please specify title and content for %s"
41913 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41917 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41918 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
41920 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41923 msgid "Please transfer item to: %s"
41924 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
41926 #. For the first occurrence,
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41930 msgid "Please upload a file first."
41931 msgstr "Per favore, prima carica un file."
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41937 msgid "Please verify that it exists."
41938 msgstr "Per favore, verifica che esista."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41942 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41944 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41950 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41952 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41956 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41957 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41961 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41962 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41966 msgid "Plugin version"
41967 msgstr "Versione plugin"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41992 msgid "Plugins disabled!"
41993 msgstr "Plugin disabilitati!"
41995 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41996 #. %2$s: codes_loo.code
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41999 msgid "Policy for %s: %s"
42000 msgstr "Politica per %s: %s"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
42004 msgid "Polski (Polish)"
42005 msgstr "Polski (Polacco)"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
42009 msgid "Polytechnic University"
42010 msgstr "Polytechnic University"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
42019 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42027 msgstr "Popolarità"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42034 msgid "Popularity (least to most)"
42035 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42042 msgid "Popularity (most to least)"
42043 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42047 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42049 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
42054 msgid "Population registry date check:"
42055 msgstr "Controllo registro dello stato civile:"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
42064 msgid "Português (Portuguese)"
42065 msgstr "Português (Portoghese)"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42071 msgstr "Posizione: "
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42075 msgid "Possible record corruption"
42076 msgstr "Possibile corruzione del record"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42081 msgid "PostScript Points"
42082 msgstr "Senza descrizioni"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42087 msgid "Postal address: "
42088 msgstr "Indirizzo postale: "
42090 #. %1$s: koha_new.newdate
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42093 msgid "Posted on %s "
42094 msgstr "Scritto il %s "
42096 #. %1$s: koha_new.newdate
42097 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42100 msgid "Posted on %s%s by "
42101 msgstr "Scritto il %s %s da "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42106 msgstr "DB PostgreSQL (non operativo ancora)"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42110 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42111 msgstr "Testo separato da virgole"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42115 msgid "Pre-adolescent"
42116 msgstr "Preadolescente"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42121 msgstr "Precedenza"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
42125 msgid "Predefined notes: "
42126 msgstr "Note predefinite: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42130 msgid "Prediction pattern"
42131 msgstr "Schema di arrivo previsto"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42138 msgstr "Preferenza"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42142 msgid "Preferences and parameters"
42143 msgstr "Preferenze e parametri"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42148 msgid "Preferred language for notices: "
42149 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
42153 msgid "Preferred materials:"
42154 msgstr "Materiali preferiti:"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42159 msgstr "Prescolastico"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42163 msgid "Preselected"
42164 msgstr "Preselezionato"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42168 msgid "Preselected (searched by default): "
42169 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42174 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42175 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42196 msgid "Preview MARC"
42197 msgstr "Visualizza MARC"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42201 msgid "Preview card"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42206 msgid "Preview notice template"
42207 msgstr "Crea un nuovo template"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42211 msgid "Preview routing list for "
42212 msgstr "Anteprima Routing List per "
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42217 msgid "Preview this notice template"
42218 msgstr "Crea un nuovo template"
42220 #. For the first occurrence,
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42226 msgstr "Precedente"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42230 msgid "Previous alerts"
42231 msgstr "Avviso precedente"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
42236 msgid "Previous borrower:"
42237 msgstr "Utente precedente:"
42239 #. For the first occurrence,
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42244 msgid "Previous checkouts"
42245 msgstr "Prestiti precedenti"
42247 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42251 msgid "Previous page"
42252 msgstr "Pagina precedente"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42257 msgid "Previous sessions"
42258 msgstr "Sessioni precedenti:"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42274 msgid "Price effective from"
42275 msgstr "Prezzo effettivo da "
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42279 msgid "Price exc. taxes"
42280 msgstr "Prezzo escluse tasse"
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42284 msgid "Price inc. taxes"
42285 msgstr "Il prezzo include le tasse"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42305 msgid "Primary acquisitions contact"
42306 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42310 msgid "Primary acquisitions contact:"
42311 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
42315 msgid "Primary contact:"
42316 msgstr "Contatto primario :"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42320 msgid "Primary email"
42321 msgstr "Email principale:"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42326 msgid "Primary email:"
42327 msgstr "Email principale:"
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42332 msgid "Primary phone"
42333 msgstr "Telefono principale: "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42338 msgid "Primary phone: "
42339 msgstr "Telefono principale: "
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42343 msgid "Primary serials contact"
42344 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42348 msgid "Primary serials contact:"
42349 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42368 msgid "Print Label"
42369 msgstr "Stampa etichetta"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42374 msgid "Print Notices for %s"
42375 msgstr "Stampa avvisi per %s"
42377 #. %1$s: cardnumber
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42380 msgid "Print Receipt for %s"
42381 msgstr "Stampa restituzione per %s"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42385 msgid "Print and confirm "
42386 msgstr "Stampa e conferma"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42390 msgid "Print card number as barcode: "
42391 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42395 msgid "Print card number as text under barcode: "
42396 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
42400 msgid "Print label"
42401 msgstr "Stampa etichetta"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42407 msgstr "Stampa lista"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
42411 msgid "Print overdues"
42412 msgstr "Stampa ritardi"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42417 msgid "Print patron cards"
42418 msgstr "Stampa tessere utenti"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42422 msgid "Print quick slip"
42423 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
42425 #. For the first occurrence,
42426 #. %1$s: patron.cardnumber
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42430 msgid "Print receipt for %s"
42431 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42438 msgstr "Stampa ricevuta"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42443 msgid "Print slip "
42444 msgstr "Stampa ricevuta"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42448 msgid "Print slip and confirm"
42449 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42453 msgid "Print slip and confirm "
42454 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42458 msgid "Print slip and continue"
42459 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42463 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42464 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42468 msgid "Print summary"
42469 msgstr "Stampa riassunto"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42473 msgid "Print this basket group in PDF"
42474 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42478 msgid "Print this label"
42479 msgstr "Stampa questa etichetta"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42483 msgid "Print transfer slip"
42484 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42489 msgstr "Stampa tipo"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42493 msgid "Printer added"
42494 msgstr "Stampante aggiunta"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42498 msgid "Printer deleted"
42499 msgstr "Stampante cancellata"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42504 msgid "Printer name"
42505 msgstr "Nome stampante"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42512 msgid "Printer name:"
42513 msgstr "Nome della stampante:"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42518 msgid "Printer name: "
42519 msgstr "Nome della stampante: "
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42524 msgid "Printer profile"
42525 msgstr "Profilo stampante"
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42530 msgid "Printer profiles"
42531 msgstr "Profili stampante"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42536 msgstr "Stampante: "
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42557 msgid "Privacy Pref:"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42562 msgid "Privacy settings"
42563 msgstr "Impostazioni per la privacy"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42576 msgid "Private lists"
42577 msgstr "Liste private"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42581 msgid "Private lists shared with me"
42582 msgstr "Liste private condivise con me"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42586 msgid "Priya Patel"
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42591 msgid "Problem sending the cart..."
42592 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42596 msgid "Problem sending the list..."
42597 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42606 msgid "Problems found"
42607 msgstr "Problemi riscontrati"
42609 #. INPUT type=button
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42612 msgstr "In lavorazione"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42616 msgid "Process images"
42617 msgstr "In lavorazione"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42621 msgid "Process request "
42622 msgstr "Lavora la richiesta"
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42626 msgid "Processing "
42627 msgstr "In lavorazione "
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42631 msgid "Processing ("
42632 msgstr "In lavorazione ("
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42636 msgid "Processing authority records"
42637 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42641 msgid "Processing bibliographic records"
42642 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42646 msgid "Processing fee (when lost)"
42647 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42651 msgid "Processing fee (when lost): "
42652 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42656 msgid "Processing multiple items"
42657 msgstr "Lavora più copie"
42659 #. For the first occurrence,
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42664 msgid "Processing..."
42665 msgstr "In lavorazione"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42671 msgid "Professional"
42672 msgstr "Professionale"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42678 msgstr "ID profilo"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42682 msgid "Profile ID: "
42683 msgstr "ID Profilo"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42687 msgid "Profile MARC fields: "
42688 msgstr "Campi MARC del profilo: "
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42692 msgid "Profile SQL fields: "
42693 msgstr "Campi SQL del profilo: "
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42697 msgid "Profile description: "
42698 msgstr "Descrizione profilo: "
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42702 msgid "Profile name: "
42703 msgstr "Nome profilo: "
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42708 msgid "Profile settings"
42709 msgstr "Impostazioni del profilo"
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42713 msgid "Profile type: "
42714 msgstr "Tipo profilo: "
42716 #. For the first occurrence,
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42721 msgid "Profile unassigned %s "
42722 msgstr "Profilo non assegnato %s "
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42738 msgid "Programmed texts"
42739 msgstr "Testi programmati"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42743 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42744 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42760 msgid "Public enrollment"
42761 msgstr "Iscrizione pubblica"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42768 msgid "Public lists"
42769 msgstr "Liste pubbliche"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42773 msgid "Public lists:"
42774 msgstr "Liste pubbliche:"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42781 msgid "Public note"
42782 msgstr "Nota pubblica"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42790 msgid "Public note:"
42791 msgstr "Nota pubblica:"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42795 msgid "Public note: "
42796 msgstr "Nota pubblica:"
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42801 msgid "Public notes"
42802 msgstr "Note pubbliche"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42812 msgid "Publication date"
42813 msgstr "Data di pubblicazione"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42817 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42818 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42822 msgid "Publication date:"
42823 msgstr "Data di pubblicazione: "
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42827 msgid "Publication date: "
42828 msgstr "Data di pubblicazione: "
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42833 msgid "Publication place:"
42834 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42839 msgid "Publication year"
42840 msgstr "Anno di pubblicazione"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42846 msgid "Publication year:"
42847 msgstr "Anno di pubblicazione:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42852 msgid "Publication year: "
42853 msgstr "Anno di pubblicazione: "
42855 #. %1$s: publicationyear |html
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42858 msgid "Publication year: %s"
42859 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42866 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42867 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42874 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42875 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42880 msgid "Published by:"
42881 msgstr "Pubblicato da:"
42883 #. For the first occurrence,
42884 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42885 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42886 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42888 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42889 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42891 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42892 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42897 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42898 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42902 msgid "Published date"
42903 msgstr "Pubblicato il"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42907 msgid "Published date (text)"
42908 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42912 msgid "Published on"
42913 msgstr "Pubblicato il"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42917 msgid "Published on (text)"
42918 msgstr "Pubblicato il (testo)"
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42936 msgid "Publisher location"
42937 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42941 msgid "Publisher number:"
42942 msgstr "Numero editore:"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42961 msgid "Publisher: "
42964 #. %1$s: publisher |html
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42967 msgid "Publisher: %s"
42968 msgstr "Editore: %s"
42970 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42971 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42972 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42973 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42974 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42979 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42980 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
42982 #. For the first occurrence,
42983 #. %1$s: loop_order.publishercode
42984 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42985 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42986 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42987 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42990 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42994 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42995 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43000 msgid "Pull this many items"
43001 msgstr "Invia questi documenti"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43006 msgid "Purchase suggestions"
43007 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43020 msgstr "Qualificatore"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43025 msgstr "Qualificatore:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43029 msgid "Qualifier: "
43030 msgstr "Qualificatore:"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
43034 msgid "Quality assurance manager:"
43035 msgstr "Quality assurance team:"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
43039 msgid "Quality assurance team:"
43040 msgstr "Quality assurance team:"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43053 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43054 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43058 msgid "Quantity received"
43059 msgstr "Quantità ricevuta"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
43063 msgid "Quantity received: "
43064 msgstr "Quantità ricevuta: "
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43068 msgid "Quantity search"
43069 msgstr "Ricerca quantità"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
43073 msgid "Quantity to receive: "
43074 msgstr "Quantità ordinata: "
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43081 msgstr "Quantità: "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43096 msgid "Queued request"
43097 msgstr "Richiesta in coda"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
43102 msgstr "Aggiunta rapida"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43106 msgid "Quick add new patron "
43107 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43113 msgid "Quick spine label creator"
43114 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43120 msgstr "Preventivi"
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43126 msgid "Quote editor"
43127 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43131 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43132 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43136 msgid "Quote uploader"
43137 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43142 msgstr "Preventivi"
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43146 msgid "Quotes enabled: "
43147 msgstr "Preventivi abilitati:"
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43151 msgid "Réinitialiser"
43152 msgstr "Réinitialiser"
43154 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43167 msgstr "Prezzo racc."
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43172 msgid "RRP tax exc."
43173 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43178 msgid "RRP tax inc."
43179 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43184 msgstr "Termine correlato"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43188 msgid "Rachel Dustin"
43189 msgstr "Rachel Dustin"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
43193 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43194 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
43198 msgid "Radek Šiman"
43199 msgstr "Radek Šiman"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43203 msgid "Rafal Kopaczka"
43204 msgstr "Rafal Kopaczka"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43215 msgid "Rank (display order): "
43216 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43220 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43221 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43236 msgid "Raw (any): "
43237 msgstr "Ogni campo: "
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43245 #. For the first occurrence,
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
43249 msgid "Reason for cancellation:"
43250 msgstr "Modivo della cancellazione:"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43255 msgid "Reason for suggestion: "
43256 msgstr "Motivo del suggerimento: "
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43260 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43262 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
43267 msgid "Rebecca Blundell"
43268 msgstr "Rebecca Blundell"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43279 msgid "Receive a new shipment"
43280 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
43284 msgid "Receive date"
43285 msgstr "Data di ricezione"
43288 #. %2$s: IF ( invoice )
43289 #. %3$s: invoice |html
43291 #. %5$s: ordernumber
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43294 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43295 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43299 msgid "Receive shipment"
43300 msgstr "Ricevi invio"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43304 msgid "Receive shipment from vendor "
43305 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43309 msgid "Receive shipments"
43310 msgstr "Ricevi invio"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43326 msgid "Received biblios"
43327 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43331 msgid "Received by:"
43332 msgstr "Ricevuto da:"
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43336 msgid "Received issues"
43337 msgstr "Fascicoli ricevuti"
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43341 msgid "Received issues:"
43342 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43346 msgid "Received items"
43347 msgstr "Copie ricevute"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43352 msgid "Received on"
43353 msgstr "Ricevuto il"
43355 #. %1$s: patron.firstname
43356 #. %2$s: patron.surname
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43359 msgid "Received with thanks from %s %s "
43360 msgstr "Ricevute da : %s %s "
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43364 msgid "Receives claims for late issues"
43365 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43369 msgid "Receives claims for late orders"
43370 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43374 msgid "Receives orders"
43375 msgstr "Riceve ordini"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43379 msgid "Receives overdue notices: "
43380 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
43382 #. INPUT type=submit
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43384 msgid "Recheck dependencies"
43385 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43389 msgid "Recipients:"
43390 msgstr "Riceventi:"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43400 msgstr "URL del Record"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43404 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43406 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
43407 "di corrispondenza selezionata"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43411 msgid "Record matching rule:"
43412 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43419 msgid "Record matching rules"
43420 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43424 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43425 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43430 msgid "Record only"
43431 msgstr "Solo record"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43435 msgid "Record saved "
43436 msgstr "Record salvato "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43440 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43441 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43445 msgid "Record title"
43446 msgstr "Titolo record"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43452 msgid "Record type"
43453 msgstr "Tipo di record"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43457 msgid "Record type:"
43458 msgstr "Tipo di record:"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43463 msgid "Record type: "
43464 msgstr "Tipo di record: "
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43473 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43474 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43485 msgstr "Riferimento:"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43489 msgid "Refine results"
43490 msgstr "Affina i risultati"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43494 msgid "Refine results:"
43495 msgstr "Affina i risultati"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43499 msgid "Refine your search"
43500 msgstr "Affina la tua ricerca"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43504 msgid "Refund lost item fee"
43505 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43516 msgid "Registration date"
43517 msgstr "Data di registrazione:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43522 msgid "Registration date: "
43523 msgstr "Data di registrazione: "
43525 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43528 msgid "Registration date: %s"
43529 msgstr "Data di registrazione: %s"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43533 msgid "Regula Sebastiao"
43534 msgstr "Regula Sebastiao"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43538 msgid "Regular print"
43539 msgstr "Caratteri regolari"
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43565 msgid "Rejected tags"
43566 msgstr "Tags rifiutati"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43570 msgid "Related Term"
43571 msgstr "Termine correlato"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43575 msgid "Relationship"
43576 msgstr "Relazione: "
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43580 msgid "Relationship information"
43581 msgstr "Informazioni sulla relazione"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43585 msgid "Relationship: "
43586 msgstr "Relazione: "
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43591 msgid "Relatives' checkouts"
43592 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43596 msgid "Release maintainers:"
43597 msgstr "Release Maintainer:"
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43601 msgid "Release manager assistant:"
43602 msgstr "Release Manager:"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43606 msgid "Release manager:"
43607 msgstr "Release Manager:"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43619 msgid "Religious organization"
43620 msgstr "Ente religioso"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43624 msgid "Remaining circulation permissions"
43625 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43629 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43630 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43634 msgid "Remaining system parameters permissions"
43635 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43639 msgid "Remember for next check in:"
43640 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43645 msgid "Remember for session:"
43646 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43650 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43651 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43655 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43656 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43660 msgid "Reminder date"
43661 msgstr "Data di avviso"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43671 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43673 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43678 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43679 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43681 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
43682 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43686 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43688 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43692 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43694 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43699 msgid "Remote host"
43700 msgstr "Rimuovi server"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43704 msgid "Remote host: "
43705 msgstr "Rimuovi server:"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43709 msgid "Remote image"
43710 msgstr "Immagine remota"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43714 msgid "Remote image:"
43715 msgstr "Immagine remota:"
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43719 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43720 msgstr "Record remoto collegato, record locale tenuto"
43722 #. For the first occurrence,
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43749 msgid "Remove condition"
43750 msgstr "Rimuovi condizione"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43754 msgid "Remove course reserves"
43755 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43760 msgid "Remove duplicates"
43761 msgstr "Rimuovi i duplicati"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43765 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43766 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43770 msgid "Remove from group"
43771 msgstr "Gruppo di report:"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43776 msgid "Remove item from collection"
43777 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43781 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43786 msgid "Remove library from group"
43787 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43791 msgid "Remove owner"
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43797 msgid "Remove selected"
43798 msgstr "Rimuovi selezionate"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43802 msgid "Remove selected items"
43803 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43808 msgid "Remove selected patrons"
43809 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43814 msgid "Remove substitution"
43815 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43820 msgstr "Rimuovi tag"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43826 msgid "Remove this match check"
43827 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43833 msgid "Remove this match point"
43834 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43839 msgid "Remove this rule"
43840 msgstr "Rimuovi questa regola"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43872 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43876 msgstr "Rinnova %s"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43880 msgid "Renew a subscription"
43881 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43886 msgstr "Rinnova tutto"
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43890 msgid "Renew failed:"
43891 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43895 msgid "Renew or check in selected items"
43896 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43901 msgid "Renew patron"
43902 msgstr "Rinnova utente"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43907 msgid "Renew selected subscriptions"
43908 msgstr "Rinnova un abbonamento"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43912 msgid "Renew this subscription"
43913 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43922 msgid "Renewal due date:"
43923 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43928 msgid "Renewal period"
43929 msgstr "Periodo di rinnovo"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43934 msgid "Renewals allowed (count)"
43935 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43939 msgid "Renewals allowed: "
43940 msgstr "Rinnovi consentiti: "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43944 msgid "Renewals period: "
43945 msgstr "Periodo di rinnovo: "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43955 msgstr "Rinnovato "
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43959 msgid "Renewed, due:"
43960 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43964 msgid "Rental charge"
43967 #. %1$s: RENTALCHARGE
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43970 msgid "Rental charge for this item: %s"
43971 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43975 msgid "Rental charge:"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43980 msgid "Rental charge: "
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43986 msgid "Rental discount (%%)"
43987 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44004 msgid "Reopen this basket"
44005 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44009 msgid "Reopen this basket group"
44010 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44020 msgstr "Costo sostit."
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44027 msgid "Repeat this Tag"
44028 msgstr "Ripeti questo tag"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44034 msgstr "Ripetibile"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44042 msgid "Repeatable: "
44043 msgstr "Ripetibile: "
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44047 msgid "Replace all patron attributes"
44048 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44052 msgid "Replace existing covers"
44053 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44057 msgid "Replace only included patron attributes"
44058 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44062 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44063 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44067 msgid "Replace the current record's contents"
44068 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44074 msgid "Replacement cost: "
44075 msgstr "Costo di sostituzione: "
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44079 msgid "Replacement price"
44080 msgstr "Costo di sostituzione:"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44084 msgid "Replacement price:"
44085 msgstr "Costo di sostituzione:"
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44090 msgstr "Reply-To: "
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44097 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44100 msgid "Report %s› "
44101 msgstr "Report %s› "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
44105 msgid "Report SQL:"
44106 msgstr "Report SQL:"
44108 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
44109 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44110 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44111 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
44112 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
44113 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44117 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44120 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
44125 msgid "Report group:"
44126 msgstr "Gruppo di report:"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
44135 msgid "Report is public:"
44136 msgstr "Il report è pubblico:"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44140 msgid "Report name"
44141 msgstr "Nome del report"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
44145 msgid "Report name:"
44146 msgstr "Nome del report:"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44151 msgid "Report name: "
44152 msgstr "Nome del report: "
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44159 msgid "Report plugins"
44160 msgstr "Plugins (Report)"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
44164 msgid "Report subgroup:"
44165 msgstr "Sottogruppo di report:"
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44172 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44175 msgid "Reported on %s"
44176 msgstr "Riportato il: %s"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44204 msgid "Reports Dictionary"
44205 msgstr "Dizionario dei reports"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44210 msgid "Reports dictionary"
44211 msgstr "Dizionario dei reports"
44214 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44218 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44219 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44223 msgid "Reports tables"
44224 msgstr "Tabelle dei reports"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
44229 msgid "Request article"
44230 msgstr "Richiesta articolo"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
44234 msgid "Request article from "
44235 msgstr "Richiesta articolo dal"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44240 msgid "Request details"
44241 msgstr "Dettagli della richiesta"
44243 #. For the first occurrence,
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44248 msgid "Request number"
44249 msgstr "Numero della richiesta"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44254 msgid "Request number:"
44255 msgstr "Numero della richiesta:"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44259 msgid "Request reverted"
44260 msgstr "Richiesta annullata"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44264 msgid "Request specific item type:"
44265 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44270 msgid "Request type:"
44271 msgstr "Tipo di richiesta:"
44273 #. For the first occurrence,
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44284 msgid "Requested article"
44285 msgstr "Articolo richiesto"
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44289 msgid "Requested from partners"
44290 msgstr "Richiesto dai partner"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44294 msgid "Require valid email address:"
44295 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
44300 msgid "Require.js JS module system"
44301 msgstr "Require.js JS module system"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44533 msgstr "Obbligatorio"
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44537 msgid "Required fields cannot be cleared"
44538 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44542 msgid "Required for staff login."
44543 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44547 msgid "Required match checks"
44548 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44552 msgid "Required module missing"
44553 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44557 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44558 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44562 msgid "Requires override of hold policy"
44563 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44574 msgstr "Invia di nuovo"
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44578 msgid "Reserve cancelled"
44579 msgstr "Prenotazione cancellata"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44583 msgid "Reserve found"
44584 msgstr "Prenotazione trovata"
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44589 msgstr "Copie riservate"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44603 msgid "Reset filter"
44604 msgstr "Resetta filtro"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44613 msgid "Responses enabled: "
44614 msgstr "Risposte abilitate: "
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44623 msgid "Restrict access to: "
44624 msgstr "Restringi l'accesso a: "
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44637 msgid "Restricted [until] flag"
44638 msgstr "Sospeso [fino a]"
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44642 msgid "Restricted:"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44647 msgid "Restriction overridden temporarily"
44648 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44652 msgid "Restriction overridden temporarily."
44653 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44676 #. %3$s: IF ( total )
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44681 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44682 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44689 msgid "Results %s to %s of %s"
44690 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44697 msgid "Results %s to %s of %s "
44698 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44702 msgid "Results for authority records"
44703 msgstr "Risultati per i record di autorità"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44707 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44708 msgstr "Risultati dal dal db nazioninale norvegese"
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44712 msgid "Results per page :"
44713 msgstr "Risultati per pagina:"
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44720 #. INPUT type=submit
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44723 msgid "Resume all suspended holds"
44724 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44728 msgid "Return date"
44729 msgstr "Data di restituzione"
44731 # Stefano Bargioni data?
44732 # Tajoli: era un errore
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44736 msgid "Return policy"
44737 msgstr "Ritorna a:"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44743 msgid "Return to batch item deletion"
44744 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44750 msgid "Return to batch item modification"
44751 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44755 msgid "Return to circulation and fine rules"
44756 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44760 msgid "Return to frameworks"
44761 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44765 msgid "Return to patron detail"
44766 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44770 msgid "Return to previous page"
44771 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44776 msgid "Return to request details"
44777 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44781 msgid "Return to results"
44782 msgstr "Ritorna ai risultati"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44791 msgid "Return to rotating collections home"
44792 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44796 msgid "Return to sets management"
44797 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44801 msgid "Return to spine label printer"
44802 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44807 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44808 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44812 msgid "Return to the basket without making a new order."
44813 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44820 msgid "Return to the record"
44821 msgstr "Torna al record"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44825 msgid "Return to tools"
44826 msgstr "Torna agli Strumenti"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44833 msgid "Return to where you were"
44834 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
44836 # Stefano Bargioni data?
44837 # Tajoli: era un errore
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44840 msgid "Return-Path: "
44841 msgstr "Return-Path: "
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44846 msgstr "Restituzioni"
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44853 # Stefano Bargioni 2012-12-19
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44856 msgid "Revert waiting status"
44857 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44877 msgstr "Recensioni"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44886 msgid "Ricardo Dias Marques"
44887 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44891 msgid "Richard Anderson"
44892 msgstr "Richard Anderson"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44896 msgid "Rick Welykochy"
44897 msgstr "Rick Welykochy"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44901 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44902 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44906 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44907 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44911 msgid "Robert Williams"
44912 msgstr "Robert Williams"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44916 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44917 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44921 msgid "Roch D'Amour"
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44926 msgid "Rochelle Healy"
44927 msgstr "Rochelle Healy"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44931 msgid "Rocio Dressler"
44932 msgstr "Rocio Dressler"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44936 msgid "Rodrigo Santellan"
44937 msgstr "Rodrigo Santellan"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44942 msgstr "Roger Buck"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44946 msgid "Rolando Isidoro"
44947 msgstr "Rolando Isidoro"
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44951 msgid "Rollover at:"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44961 msgid "Română (Romanian)"
44962 msgstr "Română (Rumeno)"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44967 msgstr "Roman Amor"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44971 msgid "Romina Racca"
44972 msgstr "Romina Racca"
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44976 msgid "Ron Wickersham"
44977 msgstr "Ron Wickersham"
44979 #. For the first occurrence,
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44984 msgid "Root directory for uploads not defined"
44985 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44994 msgid "Rotating collections"
44995 msgstr "Rotating collections"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
45005 msgid "Routing list"
45006 msgstr "Routing List"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45010 msgid "Routing lists"
45011 msgstr "Routing List"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
45030 msgid "Rows per page: "
45031 msgstr "Risultati per pagina: "
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45041 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45042 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
45044 #. %1$s: IF ( branch )
45045 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45050 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45051 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45061 msgid "Run and edit macros"
45062 msgstr "Esegui e modifica macro"
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45067 msgstr "Esegui macro"
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45072 msgstr "Elabora il report"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45076 msgid "Run report "
45077 msgstr "Elabora il report"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45081 msgid "Run reports"
45082 msgstr "Elabora i report"
45084 #. INPUT type=submit
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
45086 msgid "Run the report"
45087 msgstr "Elabora il report:"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45092 msgstr "Esegui lo strumento"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
45096 msgid "Russel Garlick"
45097 msgstr "Russel Garlick"
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
45101 msgid "Ryan Higgins"
45102 msgstr "Ryan Higgins"
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
45112 msgid "SAN-Ouest Provence"
45113 msgstr "SAN-Ouest Provence"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
45117 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45118 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45133 msgid "SI Centimeters"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45139 msgid "SI Millimeters"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
45144 msgid "SIL OFL 1.1"
45145 msgstr "SIL OFL 1.1"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45149 msgid "SIP media type: "
45150 msgstr "Tipo di copia SIP: "
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45159 msgid "SMS alert number"
45160 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45166 msgid "SMS cellular providers"
45167 msgstr "Provider SMS"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
45172 msgid "SMS number:"
45173 msgstr "Numero per SMS:"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
45177 msgid "SMS provider:"
45178 msgstr "Provider SMS:"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45188 msgid "SRU Search fields mapping: "
45189 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45198 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45199 msgstr "Esempio 2: STARTDATE:gennaioy 1 2010,TRACK:Giorno"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45209 msgstr "Titolo di cortesia"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45213 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45214 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45218 msgid "Sam Sanders"
45219 msgstr "Sam Sanders"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45223 msgid "Samanta Tello"
45224 msgstr "Samanta Tello"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
45228 msgid "Samuel Crosby"
45229 msgstr "Samuel Crosby"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45239 msgstr "Soddisfatto "
45241 #. For the first occurrence,
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
45349 #. INPUT type=button
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45351 msgid "Save Changes"
45352 msgstr "Salva modifiche"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
45356 msgid "Save Record"
45357 msgstr "Salva record"
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. %1$s: TAB.tab_title
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45364 msgid "Save all %s preferences"
45365 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45370 msgid "Save and continue editing"
45371 msgstr "Salva e continua a modificare"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45375 msgid "Save and edit items"
45376 msgstr "Salva e modifica copie"
45378 #. INPUT type=submit name=ok
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45380 msgid "Save and preview routing slip"
45381 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45385 msgid "Save and view record"
45386 msgstr "Salve e guarda il record"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
45391 msgid "Save anyway"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45396 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45397 msgstr "Salva come file ISO2709 (.mrc)"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45401 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45402 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
45404 #. INPUT type=button
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45406 msgid "Save as new pattern"
45407 msgstr "Salva come nuovo schema"
45409 #. INPUT type=submit
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45419 msgid "Save changes"
45420 msgstr "Salva modifiche"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45424 msgid "Save configuration"
45425 msgstr "Salva configurazione"
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45429 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45430 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45434 msgid "Save quotes"
45435 msgstr "Salva cit./sugg."
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45439 msgid "Save record"
45440 msgstr "Salva record"
45442 #. INPUT type=submit name=submit
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45445 msgid "Save report"
45446 msgstr "Salva report"
45448 #. INPUT type=submit
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45450 msgid "Save subscription"
45451 msgstr "Salva abbonamento"
45453 #. INPUT type=submit
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45455 msgid "Save subscription history"
45456 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45460 msgid "Save to catalog"
45461 msgstr "Salva nel catalogo"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
45465 msgid "Save your custom report"
45466 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45475 msgid "Saved preference %s"
45476 msgstr "Preferenza %s salvata"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45480 msgid "Saved report results"
45481 msgstr "Risultati del report salvati"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45490 msgid "Saved reports"
45491 msgstr "Reports salvati"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45495 msgid "Saved results"
45496 msgstr "Risultati salvati"
45498 #. For the first occurrence,
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45504 msgstr "In salvataggio ..."
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45508 msgid "Savitra Sirohi"
45509 msgstr "Savitra Sirohi"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45513 msgid "Scale height (relative to card): "
45514 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45518 msgid "Scale width (relative to card): "
45519 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45528 msgid "Scan a barcode to check in:"
45529 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45539 msgid "Scan a barcode to renew:"
45540 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45544 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45545 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45549 msgid "Scan index:"
45550 msgstr "Scorri indice:"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45554 msgid "Scan indexes:"
45555 msgstr "Scorri indici"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45565 msgstr "Pianifica "
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45570 msgid "Schedule tasks to run"
45571 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
45573 #. For the first occurrence,
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45576 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45577 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45590 msgstr "Risultato: "
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45599 msgid "Sean Hamlin"
45600 msgstr "Sean Hamlin"
45602 #. INPUT type=submit
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45658 msgid "Search ISSN"
45659 msgstr "Cerca ISSN"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45663 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45664 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45669 msgid "Search [% field.name %]"
45670 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45674 msgid "Search all headings"
45675 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45679 msgid "Search all headings: "
45680 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45684 msgid "Search by contract name or/and description:"
45685 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45689 msgid "Search by keyword:"
45690 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45694 msgid "Search by patron category name:"
45695 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45699 msgid "Search call number:"
45700 msgstr "Cerca collocazione:"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45704 msgid "Search callnumber"
45705 msgstr "Cerca collocazione"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45710 msgid "Search category"
45711 msgstr "Cerca una categoria"
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45715 msgid "Search cities"
45716 msgstr "Ricerca città"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45720 msgid "Search claim count"
45721 msgstr "Cerca numero richiamo"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45725 msgid "Search claim date"
45726 msgstr "Ricerca data richiamo"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45730 msgid "Search contracts"
45731 msgstr "Cerca contratti"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45735 msgid "Search currencies"
45736 msgstr "Cerca valute"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45742 msgid "Search engine configuration"
45743 msgstr "Configurazione motore ricerca"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45747 msgid "Search entire record"
45748 msgstr "Cerca in tutto il record"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45752 msgid "Search entire record: "
45753 msgstr "Cerca in tutto il record:"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45757 msgid "Search existing notices:"
45758 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45762 msgid "Search existing records"
45763 msgstr "Ricerca record esistenti"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45767 msgid "Search expiration date"
45768 msgstr "Cerca data di scadenza"
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45772 msgid "Search expired, please try again"
45773 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45777 msgid "Search field"
45778 msgstr "Ricerca campo"
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45782 msgid "Search fields"
45783 msgstr "Ricerca campi"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45788 msgid "Search fields:"
45789 msgstr "Ricerca campi:"
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45793 msgid "Search filters"
45794 msgstr "Filtri di ricerca"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45798 msgid "Search for "
45799 msgstr "Ricerca per "
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45803 msgid "Search for a vendor"
45804 msgstr "Cerca un fornitore"
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45808 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45809 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45813 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45814 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45818 msgid "Search for another record"
45819 msgstr "Cerca un altro record"
45821 #. %1$s: IF ( batch_id )
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45826 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45827 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45831 msgid "Search for patron"
45832 msgstr "Ricerca utente"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45836 msgid "Search for patrons"
45837 msgstr "Ricerca utente"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45841 msgid "Search for record"
45842 msgstr "Cerca un record"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45846 msgid "Search for tag:"
45847 msgstr "Cerca per tag:"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45852 msgid "Search for this Author"
45853 msgstr "Cerca questo autore"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45857 msgid "Search funds"
45858 msgstr "Ricerca fondi"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45862 msgid "Search funds:"
45863 msgstr "Ricerca fondi:"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45868 msgid "Search history"
45869 msgstr "Cronologia della ricerca"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45873 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45875 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45881 msgid "Search index: "
45882 msgstr "Cerca indice: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45886 msgid "Search issue number"
45887 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45892 msgid "Search library"
45893 msgstr "Cerca biblioteca"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45897 msgid "Search location"
45898 msgstr "Cerca localizzazione"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45902 msgid "Search main heading"
45903 msgstr "Ricerca intestazione principale"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45907 msgid "Search main heading ($a only)"
45908 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45912 msgid "Search main heading ($a only): "
45913 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45917 msgid "Search main heading: "
45918 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45922 msgid "Search notes"
45923 msgstr "Cerca note"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45927 msgid "Search notices"
45928 msgstr "Cerca avvisi"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45937 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45938 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45942 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45943 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45947 msgid "Search options"
45948 msgstr "Opzioni di ricerca"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45952 msgid "Search orders"
45953 msgstr "Cerca ordini"
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45957 msgid "Search orders:"
45958 msgstr "Cerca ordini:"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45962 msgid "Search patron categories"
45963 msgstr "Ricerca categorie di utente"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45969 msgid "Search patrons"
45970 msgstr "Ricerca utenti"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45976 msgid "Search results"
45977 msgstr "Cerca risultati"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45984 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45985 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45989 msgid "Search since"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45994 msgid "Search status"
45995 msgstr "Cerca status"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45999 msgid "Search string matches: "
46000 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46006 msgid "Search subscriptions"
46007 msgstr "Ricerca abbonamenti"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46012 msgid "Search subscriptions:"
46013 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46017 msgid "Search suggestions"
46018 msgstr "Cerca suggerimenti"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46022 msgid "Search system preferences"
46023 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46029 msgid "Search targets"
46030 msgstr "Cerca targets"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46034 msgid "Search term: "
46035 msgstr "Cerca termine: "
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
46040 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46041 msgstr "Cerca nel database nazionale norvegese"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46060 msgid "Search the catalog"
46061 msgstr "Ricerca sul catalogo"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46065 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46066 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46071 msgid "Search title"
46072 msgstr "Ricerca titolo"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
46076 msgid "Search to hold"
46077 msgstr "Cerca per prenotare"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46082 msgid "Search type:"
46083 msgstr "Ricerca tipilogia:"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46087 msgid "Search unavailable"
46088 msgstr "Ricerca non disponibile"
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46092 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46093 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46097 msgid "Search value: "
46098 msgstr "Cerca valore: "
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46102 msgid "Search vendor"
46103 msgstr "Ricerca fornitori"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46107 msgid "Search vendors:"
46108 msgstr "Ricerca fornitori:"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46112 msgid "Search was: "
46113 msgstr "La ricerca era: "
46115 #. For the first occurrence,
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46132 msgid "Searchable: "
46133 msgstr "Cercabile: "
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46144 msgstr "Ricerca in corso..."
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
46153 msgid "Sebastiaan Durand"
46154 msgstr "Sebastiaan Durand"
46156 #. For the first occurrence,
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46165 msgid "Second indicator default value: "
46166 msgstr "Valori di default"
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46171 msgid "Secondary email"
46172 msgstr "Email secondaria: "
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46177 msgid "Secondary email: "
46178 msgstr "Email secondaria: "
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46183 msgid "Secondary phone"
46184 msgstr "Telefono secondario: "
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46189 msgid "Secondary phone: "
46190 msgstr "Telefono secondario: "
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
46196 msgid "Seconds (default)"
46197 msgstr "Secondi (default)"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46217 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46218 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46222 msgid "See basket information"
46223 msgstr "Vedi info raccoglitore"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46227 msgid "See highlighted items below"
46228 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46232 msgid "See invoice information"
46233 msgstr "Vedi info fattura"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46237 msgid "See online help for advanced options"
46238 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46242 msgid "See your public page: "
46243 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46250 #. INPUT type=submit
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46275 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46276 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46278 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
46279 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46285 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46286 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46288 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
46289 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46293 msgid "Select CSV profile:"
46294 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46298 msgid "Select MARC framework:"
46299 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46304 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46305 "each valid record staged for later import into the catalog."
46307 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
46308 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46313 msgid "Select a budget"
46314 msgstr "Seleziona un budget"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46318 msgid "Select a built-in sound: "
46319 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46323 msgid "Select a category type"
46324 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
46328 msgid "Select a chooser"
46329 msgstr "Seleziona un selettore"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
46333 msgid "Select a day"
46334 msgstr "Seleziona un giorno:"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
46338 msgid "Select a deliverer"
46339 msgstr "Selezionaun trasportatore"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46343 msgid "Select a department"
46344 msgstr "Seleziona un dipartimento"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46348 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46349 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
46353 msgid "Select a frequency"
46354 msgstr "Seleziona una frequenza"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46361 msgid "Select a fund"
46362 msgstr "Seleziona un fondo"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46366 msgid "Select a language: "
46367 msgstr "Selezionare una lingua:"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46371 msgid "Select a layout for back side: "
46372 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46377 msgid "Select a layout to be applied: "
46378 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46382 msgid "Select a library :"
46383 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46389 msgid "Select a library : "
46390 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46396 msgid "Select a library:"
46397 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46402 msgid "Select a template"
46403 msgstr "Seleziona un template"
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46408 msgid "Select a template to be applied: "
46409 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
46413 msgid "Select a time"
46414 msgstr "Seleziona un orario"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46450 msgstr "Seleziona tutto"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46454 msgid "Select all pending"
46455 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46462 msgid "Select all visible rows"
46463 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46467 msgid "Select an authority framework"
46468 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
46472 msgid "Select an existing list"
46473 msgstr "Seleziona una lista esistente"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46478 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46479 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46481 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
46482 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46486 msgid "Select day: "
46487 msgstr "Seleziona giorno: "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46491 msgid "Select download format: "
46492 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46496 msgid "Select files: "
46497 msgstr "Seleziona files: "
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46501 msgid "Select item:"
46502 msgstr "Seleziona copia:"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46506 msgid "Select local databases"
46507 msgstr "Seleziona i database locali"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46511 msgid "Select month:"
46512 msgstr "Seleziona mese:"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46517 msgid "Select none"
46518 msgstr "Nessuna selezione"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46522 msgid "Select none to see all libraries"
46523 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46527 msgid "Select note"
46528 msgstr "Seleziona nota"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46532 msgid "Select notice:"
46533 msgstr "Seleziona messaggio:"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46537 msgid "Select one or more images to delete. "
46538 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46542 msgid "Select ordering library account: "
46543 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46547 msgid "Select owner"
46548 msgstr "Seleziona proprietario"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46552 msgid "Select partner libraries:"
46553 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46558 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46559 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46564 msgid "Select planning type:"
46565 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46570 msgid "Select records to export "
46571 msgstr "Seleziona i records da esportare "
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46575 msgid "Select remote databases"
46576 msgstr "Seleziona database remoti"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46584 msgid "Select searches to: "
46585 msgstr "Seleziona ricerche per: "
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46589 msgid "Select table:"
46590 msgstr "Seleziona la tabella:"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46594 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46595 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46599 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46600 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46604 msgid "Select the file to import: "
46605 msgstr "Seleziona il file da importare: "
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46609 msgid "Select the file to stage: "
46610 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46618 msgid "Select the file to upload: "
46619 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
46621 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46624 msgid "Select the host item to link%s to "
46625 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46629 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46630 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46634 msgid "Select to display or not:"
46635 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46639 msgid "Select to import"
46640 msgstr "Seleziona il file da importare: "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46644 msgid "Select without holds"
46645 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46649 msgid "Select without items"
46650 msgstr "Seleziona senza copie"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46654 msgid "Select your MARC flavor"
46655 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46665 msgid "Selected items :"
46666 msgstr "Copie selezionate :"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46671 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46672 "new issue is received."
46674 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
46675 "quando arriva un nuovo fascicolo."
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46679 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46681 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
46682 "fondo, se ce ne sono"
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46696 msgid "Self check modules"
46697 msgstr "Moduli Perl"
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46702 msgid "Semi-colon (;)"
46703 msgstr "Punto e virgola (;)"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46707 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46708 msgstr "Testo separato da virgole"
46710 #. INPUT type=submit
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46718 #. INPUT type=submit
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46720 msgid "Send EDI order"
46721 msgstr "Invia ordine EDI"
46723 #. INPUT type=submit
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46728 msgstr "Invia email"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46733 msgstr "Invia lista"
46735 #. INPUT type=submit name=submit
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46737 msgid "Send notification"
46738 msgstr "Invia notifica"
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46749 msgid "Send visible items to batch modification"
46750 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46754 msgid "Sending your cart"
46755 msgstr "Invia il tuo carrello"
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46759 msgid "Sending your list"
46760 msgstr "Invia la tua lista"
46762 #. For the first occurrence,
46763 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46767 msgid "Sent notices for %s"
46768 msgstr "Invia avvisi per %s"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46777 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46778 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46783 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46784 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46786 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
46787 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46791 msgid "Separator must be / in field %s"
46792 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
46794 #. For the first occurrence,
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46804 msgid "Serge Renaux"
46805 msgstr "Serge Renaux"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46809 msgid "Serhij Dubyk"
46810 msgstr "Serhij Dubyk"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46815 msgstr "Risorsa in continuazione"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46819 msgid "Serial collection"
46820 msgstr "Informazioni globali"
46822 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46825 msgid "Serial collection #%s"
46826 msgstr "Informazioni globali #%s"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46830 msgid "Serial collection information for "
46831 msgstr "Informazioni sul periodico "
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46835 msgid "Serial edition "
46836 msgstr "Edizione periodico "
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46840 msgid "Serial enumeration / chronology"
46841 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46845 msgid "Serial enumeration:"
46846 msgstr "Enumerazione del periodico:"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46850 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46851 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46855 msgid "Serial number:"
46856 msgstr "Numero del periodico:"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46860 msgid "Serial receipt creates an item record."
46861 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46865 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46866 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46870 msgid "Serial receive"
46871 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46875 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46876 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
46878 #. For the first occurrence,
46879 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46883 msgid "Serial: %s "
46884 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46909 msgstr "Risorse in continuazione"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46914 msgid "Serials (new issue)"
46915 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46919 msgid "Serials planning"
46920 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46924 msgid "Serials receiving"
46925 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46930 msgid "Serials subscriptions"
46931 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46936 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46937 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46941 msgid "Serials subscriptions search"
46942 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46951 #. For the first occurrence,
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46957 msgid "Series title"
46958 msgstr "Titolo della serie"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46978 msgid "Server information"
46979 msgstr "Informazioni sul server"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46983 msgid "Server name: "
46984 msgstr "Nome del server: "
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46992 #. %1$s: IF memcached_servers
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46995 msgid "Servers: %s"
46996 msgstr "Servers: %s"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47000 msgid "Session timed out, please log in again"
47001 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47005 msgid "Session timed out."
47006 msgstr "Sessione scaduta."
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
47010 msgid "Set all funds to zero"
47011 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47017 msgid "Set back to"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47022 msgid "Set due date to expiry:"
47023 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47027 msgid "Set geolocation"
47028 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47032 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47033 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47037 msgid "Set inventory date to:"
47038 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47049 msgid "Set library"
47050 msgstr "Imposta biblioteca"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47054 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47055 msgstr "Imposta i parametri per la gestione della biblioteca (deprecato)"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47060 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47061 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47066 msgid "Set permissions"
47067 msgstr "Imposta i permessi"
47069 #. %1$s: patron.surname
47070 #. %2$s: patron.firstname
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47073 msgid "Set permissions for %s, %s"
47074 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
47076 #. INPUT type=submit name=submit
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
47081 msgstr "Imposta lo stato"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47085 msgid "Set the date received to today?"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47090 msgid "Set to lowest priority"
47091 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
47093 #. INPUT type=button
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
47096 msgid "Set to patron"
47097 msgstr "Imposta l'utente"
47099 #. INPUT type=submit
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47101 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47102 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47106 msgid "Set user permissions"
47107 msgstr "Imposta i permessi"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47113 msgstr "Impostazioni "
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47117 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47118 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47122 msgid "Share usage statistics"
47123 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47128 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47130 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
47131 "installazione di Koha."
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47135 msgid "Share your usage statistics"
47136 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47140 msgid "Shari Perkins"
47141 msgstr "Shari Perkins"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
47145 msgid "Sharon Moreland"
47146 msgstr "Sharon Moreland"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47152 msgstr "Diesis (#)"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
47156 msgid "Shaun Evans"
47157 msgstr "Shaun Evans"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47161 msgid "Shelving control number"
47162 msgstr "Numero sullo scaffale"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47175 msgid "Shelving location"
47176 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47180 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47181 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47185 msgid "Shelving location selected: "
47186 msgstr "Collocazioni selezionate: "
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47190 msgid "Shelving location:"
47191 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47195 msgid "Shelving location: "
47196 msgstr "Collocazione a scaffale:"
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
47200 msgid "Sherryn Mak"
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47205 msgid "Shift-Enter"
47206 msgstr "Shift-Enter"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47215 msgid "Shipment cost"
47216 msgstr "Costo della spedizione"
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47220 msgid "Shipment cost:"
47221 msgstr "Costi di spedizione:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47229 msgid "Shipment date"
47230 msgstr "Data invio"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47234 msgid "Shipment date reverse"
47235 msgstr "Data invio (inversa)"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47240 msgid "Shipment date:"
47241 msgstr "Data della ricezione:"
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47245 msgid "Shipment date: "
47246 msgstr "Data della ricezione: "
47248 #. %1$s: IF shipmentdateto
47249 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47250 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
47252 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47256 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47257 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
47259 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47262 msgid "Shipment date: All until %s "
47263 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
47265 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47268 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47269 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47273 msgid "Shipping cost:"
47274 msgstr "Costi di spedizione:"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47278 msgid "Shipping cost: "
47279 msgstr "Costi di spedizione: "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47283 msgid "Shipping fund:"
47284 msgstr "Fondo costi di spedizione:"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47288 msgid "Shipping fund: "
47289 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47294 msgstr "Scorciatoia"
47296 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
47297 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47300 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47301 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47314 msgstr "Visualizza MARC"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47318 msgid "Show MARC tag documentation links"
47319 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47323 msgid "Show SQL code"
47324 msgstr "Visualizza codice SQL"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47328 msgid "Show _MENU_ entries"
47329 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47333 msgid "Show active baskets only"
47334 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47338 msgid "Show active funds only"
47339 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47343 msgid "Show active vendors only"
47344 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47348 msgid "Show actual/estimated values"
47349 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47353 msgid "Show advanced pattern"
47354 msgstr "Mostra schema avanzato"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47358 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47359 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47365 msgstr "Visualizza tutto"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47369 msgid "Show all active baskets"
47370 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47374 msgid "Show all baskets"
47375 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47381 msgid "Show all columns"
47382 msgstr "Mostra tutte le colonne"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47387 msgid "Show all details "
47388 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47393 msgid "Show all items"
47394 msgstr "Visualizza tutte le copie"
47396 #. For the first occurrence,
47397 #. %1$s: hiddencount
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47401 msgid "Show all items (%s hidden)"
47402 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47406 msgid "Show all suggestions"
47407 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
47411 msgid "Show all transactions"
47412 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47416 msgid "Show all vendors"
47417 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47421 msgid "Show any items currently checked out:"
47422 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
47424 #. %1$s: booksellername | html
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47427 msgid "Show baskets for vendor %s"
47428 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47432 msgid "Show biblio"
47433 msgstr "Visualizza record bibliografico"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47437 msgid "Show brief form"
47438 msgstr "Visualizza scheda breve"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47442 msgid "Show category: "
47443 msgstr "Mostra la categoria: "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47447 msgid "Show checkouts"
47448 msgstr "Mostra i prestiti"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
47453 msgid "Show checkouts to guarantor"
47454 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47458 msgid "Show fields verbatim"
47459 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47463 msgid "Show full form"
47464 msgstr "Mostra scheda completa"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47468 msgid "Show help for this tag"
47469 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47473 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47474 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47479 msgid "Show inactive budgets"
47480 msgstr "Mostra budgets non attivi"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47484 msgid "Show matching titles"
47485 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47490 msgstr "Visualizza di più"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47494 msgid "Show my funds only"
47495 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47499 msgid "Show my funds only:"
47500 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47504 msgid "Show only mine"
47505 msgstr "Visualizza solo i miei"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47509 msgid "Show only renewed "
47510 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47514 msgid "Show only subscriptions "
47515 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47520 msgid "Show subscriptions"
47521 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47526 msgstr "Mostra tag"
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47532 msgid "Show/hide columns:"
47533 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47537 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47538 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47542 msgid "Showing only available items"
47543 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47554 msgid "Shows on transit slips"
47555 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47559 msgid "Silvia Simonetti"
47560 msgstr "Silvia Simonetti"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47564 msgid "Simith D'Oliveira"
47565 msgstr "Simith D'Oliveira"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47569 msgid "Simon Pouchol"
47570 msgstr "Simon Pouchol"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47574 msgid "Simon Story"
47575 msgstr "Simon Story"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47579 msgid "Simple DC-RDF"
47580 msgstr "DC-RDF (semplice)"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47589 msgid "Single holiday: %s"
47590 msgstr "Chiusura unica: %s"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47594 msgid "SingleBranchMode is ON."
47595 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47601 msgstr "Dimensione"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47605 msgid "Size (bytes)"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47611 msgid "Skip issue number"
47612 msgstr "Salta numero del fascicolo"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47616 msgid "Skip items on loan: "
47617 msgstr "Salta le copie in prestito: "
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47621 msgid "Slash separated text (.csv)"
47622 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47635 msgstr "Testo piccolo"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47639 msgid "Social security number hash:"
47640 msgstr "Hash codice tesserà sanità :"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47644 msgid "Social security or card number: "
47645 msgstr "Codice tesserà sanità o numero di tessera :"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47650 msgid "Society or association"
47651 msgstr "Società o associazione"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47655 msgid "Some Perl modules are missing. "
47656 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47660 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47661 msgstr "Alcuni budget non sono definiti nei record di copia"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47666 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47667 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47668 "examples assume USD is the active currency. "
47670 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
47671 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
47672 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47676 msgid "Some fields are not valid:"
47677 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47682 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47683 "lead to data loss."
47685 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
47686 "portare alla perdita di dati."
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47691 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47692 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47693 "if you want that this feature works correctly."
47695 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
47696 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
47697 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
47698 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47704 "Some records have not been automatically added because they match an "
47705 "existing record in your catalog:"
47707 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
47708 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47712 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47714 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47718 msgid "Sonia Lemaire"
47719 msgstr "Sonia Lemaire"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47723 msgid "Sophie Meynieux"
47724 msgstr "Sophie Meynieux"
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47728 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47729 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47733 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47734 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47738 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47739 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47743 msgid "Sorry, your request had no results."
47744 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47754 msgstr "Criterio 1"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47759 msgstr "Criterio 2"
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47764 msgstr "Ordina per"
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47769 msgstr "Ordina per :"
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47776 msgstr "Ordina per: "
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47783 msgid "Sort field 1"
47784 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47789 msgid "Sort field 1:"
47790 msgstr "Ordina per il campo 1:"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47797 msgid "Sort field 2"
47798 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47803 msgid "Sort field 2:"
47804 msgstr "Ordina per il campo 2:"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47808 msgid "Sort routine missing"
47809 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47813 msgid "Sort this list by: "
47814 msgstr "Ordina questa lista per: "
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47833 msgstr "Ordinabile"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47838 msgstr "Ordinamento"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47842 msgid "Sorting routine"
47843 msgstr "Procedura di ordinamento"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47848 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47855 #. For the first occurrence,
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47869 msgid "Source (incoming) record check field"
47870 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47874 msgid "Source in use?"
47875 msgstr "Schema utilizzato?"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47879 msgid "Source library:"
47880 msgstr "Biblioteca d'origine:"
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47884 msgid "Source of acquisition"
47885 msgstr "Fonte di acquisto"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47889 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47890 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47894 msgid "Source records"
47895 msgstr "Records d'originei"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47899 msgid "Southeastern University"
47900 msgstr "Southeastern University"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47906 msgstr "Spazio ( )"
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47910 msgid "Space separation between symbol and value: "
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47915 msgid "Special relationship: "
47916 msgstr "Relazione speciale: "
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47920 msgid "Special thanks to the following organizations"
47921 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47925 msgid "Specialized"
47926 msgstr "Specializzato"
47928 #. For the first occurrence,
47929 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47933 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47934 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
47936 #. For the first occurrence,
47937 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47941 msgid "Specify due date %s: "
47942 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47946 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47947 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
47949 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47952 msgid "Specify return date %s: "
47953 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47957 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47959 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47970 msgid "Spent amount"
47971 msgstr "Ammontare spesa"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47975 msgid "Spent amount:"
47976 msgstr "Ammontare spesa:"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47980 msgid "Spine label"
47981 msgstr "Etichetta sul dorso"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47985 msgid "Split call numbers: "
47986 msgstr "Dividi le collocazioni: "
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47995 msgid "Srdjan Jankovic"
47996 msgstr "Srdjan Jankovic"
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48000 msgid "Srikanth Dhondi"
48001 msgstr "Srikanth Dhondi"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48005 msgid "Stacey Walker"
48006 msgstr "Stacey Walker"
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
48022 msgid "Staff - Internal note"
48023 msgstr "Staff - Nota interna"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48027 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48029 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48034 msgid "Staff client"
48035 msgstr "Interfaccia Staff"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48039 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48040 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
48044 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48046 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48051 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48052 "request a discharge."
48054 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
48055 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48062 msgstr "Nota dello staff"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48067 msgid "Staff note:"
48068 msgstr "Nota dello staff:"
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48073 msgid "Staff notes:"
48074 msgstr "Nota dello staff:"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48078 msgid "Stage MARC for import"
48079 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48083 msgid "Stage MARC records"
48084 msgstr "Raccogli i record MARC"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48091 msgid "Stage MARC records for import"
48092 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48096 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48097 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48101 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48102 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
48104 #. INPUT type=button
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48106 msgid "Stage for import"
48107 msgstr "Prepara per l'importazione"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48111 msgid "Stage records into the reservoir"
48112 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48123 msgid "Staged MARC management"
48124 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48128 msgid "Staged MARC record management"
48129 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48134 msgstr "Caricato il:"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
48138 msgid "Stan Brinkerhoff"
48139 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48154 msgid "Standard ID: "
48155 msgstr "Standard ID: "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48162 msgid "Standard number"
48163 msgstr "Numero standard"
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48167 msgid "Standard number:"
48168 msgstr "Numero standard:"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48172 msgid "Standard rules for all libraries"
48173 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48177 msgid "Standing orders do not close when received."
48178 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48188 msgstr "Data di inizio"
48190 #. For the first occurrence,
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48193 msgid "Start date missing"
48194 msgstr "Manca la data di inizio"
48196 #. For the first occurrence,
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48199 msgid "Start date must be before end date"
48200 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48207 msgid "Start date:"
48208 msgstr "Data di inizio:"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48215 msgid "Start date: "
48216 msgstr "Data di inizio: "
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48220 msgid "Start date: *"
48221 msgstr "Data di inizio: *"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48225 msgid "Start defining libraries"
48226 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48230 msgid "Start of date range "
48231 msgstr "Inizio del periodo "
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48236 msgid "Start of interval"
48237 msgstr "Inizio del periodo"
48239 #. INPUT type=submit
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48241 msgid "Start search"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48246 msgid "Start using Koha"
48247 msgstr "Inizia a usare Koha"
48249 #. INPUT type=text name=start_card
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48251 msgid "Starting card number"
48252 msgstr "Numero tessera iniziale"
48254 #. INPUT type=text name=start_label
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48256 msgid "Starting label number"
48257 msgstr "Numero etichetta iniziale"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48262 msgid "Starting with:"
48263 msgstr "Comincia per:"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48270 msgid "Starts with"
48271 msgstr "Comincia con"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
48291 msgid "Statistic 1 done on: "
48292 msgstr "Statistica 1 ok su: "
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48298 msgid "Statistic 1: "
48299 msgstr "Statistica 1: "
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
48303 msgid "Statistic 2 done on: "
48304 msgstr "Statistica 2 ok su: "
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48310 msgid "Statistic 2: "
48311 msgstr "Statistica 2: "
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48317 msgid "Statistical"
48318 msgstr "Statistico"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48325 msgstr "Statistiche"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48329 msgid "Statistics date and time"
48330 msgstr "Data e ora (statistiche) "
48332 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48335 msgid "Statistics for %s"
48336 msgstr "Statistiche per %s"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48341 msgid "Statistics wizards"
48342 msgstr "Wizard per le statistiche"
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48394 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
48395 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
48396 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
48398 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
48400 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
48402 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48407 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48408 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48412 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48413 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48417 msgid "Statuses to describe a lost item"
48418 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48422 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48423 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
48428 msgid "Std. Number"
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48433 msgid "Stefan Berndtsson"
48434 msgstr "Stefan Berndtsson"
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48438 msgid "Stefan Weil"
48439 msgstr "Stefan Weil"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
48443 msgid "Stefano Bargioni"
48444 msgstr "Stefano Bargioni"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48448 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48449 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
48451 #. %1$s: IF (usecache)
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
48456 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48457 "report visibility "
48459 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
48460 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48464 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48465 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
48469 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48470 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48474 msgid "Step 2: Choose the area "
48475 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48479 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48480 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48484 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48485 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48489 msgid "Step 3: Choose a column "
48490 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48494 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48495 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48499 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48500 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48504 msgid "Step 4: Specify a value "
48505 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48509 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48510 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48514 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48515 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48519 msgid "Step 5: Confirm definition"
48520 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48524 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48525 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48529 msgid "Stephanie Hogan"
48530 msgstr "Stephanie Hogan"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48534 msgid "Stephen Edwards"
48535 msgstr "Stephen Edwards"
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48539 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48540 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48544 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48546 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48551 msgid "Steven Callender"
48552 msgstr "Steven Callender"
48554 #. For the first occurrence,
48555 #. %1$s: numberpending
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48560 msgid "Still %s servers to search"
48561 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48572 msgid "Street Address"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48578 msgid "Street address"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48584 msgid "Street number"
48585 msgstr "Numero civico: "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48590 msgid "Street type"
48591 msgstr "Tipo di via: "
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48601 msgid "Student count"
48602 msgstr "Numero studenti"
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48606 msgid "Stéphane Delaune"
48607 msgstr "Stéphane Delaune"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48616 msgid "Sub classification"
48617 msgstr "Sotto classificazione"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48622 msgstr "Subtotale "
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48627 msgstr "Subtotale:"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48637 msgstr "Sottocampo"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48642 msgid "Subfield code:"
48643 msgstr "Codice del sottocampo:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48647 msgid "Subfield code: "
48648 msgstr "Codice del sottocampo: "
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48652 msgid "Subfield separator: "
48653 msgstr "Separatore di sottocampo: "
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48658 msgstr "Sottocampo ‡"
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48663 msgstr "Sottocampo:"
48665 #. %1$s: tagsubfield
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48668 msgid "Subfield: %s"
48669 msgstr "Sottocampo: %s"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48676 msgstr "Sottocampi"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48688 msgid "Subfields: "
48689 msgstr "Sottocampi: "
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48694 msgstr "Sottogruppo"
48696 #. INPUT type=text name=subgroup
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48698 msgid "Subgroup code"
48699 msgstr "Codice sottogruppo"
48701 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48703 msgid "Subgroup name"
48704 msgstr "Nome sottogruppo"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48709 msgstr "Sottogruppo:"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48722 msgid "Subject Line"
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48731 msgid "Subject heading: "
48732 msgstr "Intestazione per soggetto: "
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48737 msgid "Subject phrase"
48738 msgstr "Soggetto (frase)"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48742 msgid "Subject sub-division: "
48743 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48758 msgstr "Soggetto: "
48760 #. For the first occurrence,
48761 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48765 msgid "Subject: %s "
48766 msgstr "Soggetto: %s "
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48775 #. INPUT type=submit
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48885 #. INPUT type=submit
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48887 msgid "Submit your suggestion"
48888 msgstr "Invia suggerimento"
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48893 msgid "Subscription"
48894 msgstr "Abbonamento"
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48898 msgid "Subscription #"
48899 msgstr "Abbonamento num."
48901 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48904 msgid "Subscription #%s"
48905 msgstr "Abbonamento num.%s"
48907 #. %1$s: loopro.object
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48910 msgid "Subscription %s "
48911 msgstr "Abbonamento %s "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48915 msgid "Subscription ID: "
48916 msgstr "ID abbonamento: "
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48920 msgid "Subscription batch edit"
48921 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48925 msgid "Subscription begin"
48926 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48931 msgid "Subscription closed %s "
48932 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48938 msgid "Subscription details"
48939 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48943 msgid "Subscription end"
48944 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48948 msgid "Subscription end date"
48949 msgstr "Data di fine abbonamento"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48953 msgid "Subscription end date:"
48954 msgstr "Data di fine abbonamento:"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48958 msgid "Subscription expired"
48959 msgstr "Abbonamento scaduto"
48961 #. %1$s: bibliotitle
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48966 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48967 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48972 msgid "Subscription history for %s"
48973 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48977 msgid "Subscription id"
48978 msgstr "Abbonamento num."
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48984 msgid "Subscription length:"
48985 msgstr "Durata abbonamento:"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48989 msgid "Subscription num."
48990 msgstr "Abbonamento num."
48992 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48995 msgid "Subscription renewal for %s"
48996 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
48998 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49001 msgid "Subscription routing lists for %s"
49002 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49006 msgid "Subscription start date"
49007 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
49011 msgid "Subscription start date:"
49012 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49016 msgid "Subscription summaries"
49017 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49021 msgid "Subscription summary"
49022 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
49026 msgid "Subscription title"
49027 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49032 msgid "Subscription will expire %s. "
49033 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49037 msgid "Subscription(s)"
49038 msgstr "Abbonamento(i)"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49042 msgid "Subscription:"
49043 msgstr "Abbonamento:"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
49047 msgid "Subscriptions"
49048 msgstr "Abbonamento(i)"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49053 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49054 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49059 msgstr "Sostituisci"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49065 msgid "Substitutions"
49066 msgstr "Sostituzioni"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49071 msgstr "Subtotale "
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49076 msgstr "Subtotale "
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49080 msgid "Subtotal for"
49081 msgstr "Subtotale per"
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49085 msgid "Subtype limits"
49086 msgstr "Limiti con i sottotipi"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49091 msgstr "Eseguito con successo"
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49095 msgid "Success: Import reversed"
49096 msgstr "Successo: import revocato"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49101 msgid "Successfully saved configuration"
49102 msgstr "Salva configurazione"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49106 msgid "Suggested by"
49107 msgstr "Suggerito da"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49111 msgid "Suggested by - on"
49112 msgstr "Suggerito da - su"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49116 msgid "Suggested by:"
49117 msgstr "Suggerito da:"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49122 msgid "Suggested by: "
49123 msgstr "Suggerito da: "
49125 #. For the first occurrence,
49126 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
49127 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
49128 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49134 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49135 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49139 msgid "Suggested date from:"
49140 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
49144 msgid "Suggestible"
49145 msgstr "Suggeribile"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49153 msgstr "Suggerimento"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49157 msgid "Suggestion information"
49158 msgstr "Informazioni suggerimento"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49163 msgid "Suggestion management"
49164 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49174 msgid "Suggestions"
49175 msgstr "Suggerimenti"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49179 msgid "Suggestions management"
49180 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
49184 msgid "Suggestions pending approval"
49185 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49189 msgid "Suggestions search:"
49190 msgstr "Cerca suggerimenti:"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49216 msgstr "Breve descrizione"
49218 #. %1$s: patron.firstname
49219 #. %2$s: patron.surname
49220 #. %3$s: patron.cardnumber
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49223 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49224 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49228 msgid "Summary search"
49229 msgstr "Ricerca sul riassunto"
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49235 msgstr "Breve descrizione: "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49247 #. For the first occurrence,
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49274 msgid "Supplemental issue "
49275 msgstr "Supplemento "
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49279 msgid "Supplier report"
49280 msgstr "Rapporto fornitore"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49284 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49285 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49309 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49316 #. INPUT type=submit
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49319 msgid "Suspend all holds"
49320 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49324 msgid "Suspend hold on"
49325 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49336 msgid "Suspension charging interval"
49337 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49342 msgid "Suspension in days (day)"
49343 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
49347 msgid "Svenska (Swedish)"
49348 msgstr "Svenska (Svedese)"
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49352 msgid "Switch languages"
49353 msgstr "Cambio della lingua"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49357 msgid "Switch to advanced editor"
49358 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49362 msgid "Switch to basic editor"
49363 msgstr "Torna all'editor di base"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49368 msgid "Switching to dom indexing"
49369 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
49383 msgid "Sync status: "
49384 msgstr "Stato sincronizzazione: "
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49388 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49389 msgstr "Sincronizza con il db nazionale norvegese"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49393 msgid "Synchronize"
49394 msgstr "Sincronizza"
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49403 msgid "Syntax (z3950 can send"
49404 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49408 msgid "System Preferences"
49409 msgstr "Preferenze di sistema"
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49413 msgid "System information"
49414 msgstr "Informazioni sul sistema"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49418 msgid "System permissions"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49424 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49425 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49427 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
49428 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49433 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49434 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49435 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49437 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
49438 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
49439 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49445 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49446 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49449 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
49450 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
49451 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
49452 "'OPACPrivacy' funzioni"
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49457 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49458 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49462 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49466 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49467 "the items database table: %s "
49469 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
49470 "appartengono alla tabella items del database:%s"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49474 msgid "System preference search:"
49475 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49483 msgid "System preferences"
49484 msgstr "Preferenze di sistema"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49488 msgid "Sèbastien Hinderer"
49489 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49494 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49495 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49498 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49499 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49533 msgid "Tab separated text"
49534 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49538 msgid "Tab separated text (.csv)"
49539 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49546 #. %1$s: subfield.tab
49547 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49548 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49549 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49550 #. %5$s: subfield.kohafield
49552 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49554 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49556 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49557 #. %12$s: subfield.seealso
49559 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49560 #. %15$s: subfield.authorised_value
49562 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49563 #. %18$s: subfield.authtypecode
49565 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49566 #. %21$s: subfield.value_builder
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49571 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49574 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
49575 "%s, %s%s%s, %s%s "
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49579 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49580 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49584 msgid "Tabs in use"
49585 msgstr "Schede utilizzate"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49595 msgid "Tabulation (\t)"
49596 msgstr "Tabulazione (\t)"
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49613 #. For the first occurrence,
49614 #. %1$s: tagfield | html
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49618 msgid "Tag %s Subfield structure"
49619 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
49621 #. For the first occurrence,
49622 #. %1$s: tagfield | html
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49626 msgid "Tag %s subfield structure"
49627 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49631 msgid "Tag deleted"
49632 msgstr "Tag cancellato"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49645 msgstr "Editor di tag"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49649 msgid "Tag has no subfields"
49650 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49654 msgid "Tag moderation"
49655 msgstr "Moderazione tag"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49679 #. %1$s: searchfield
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49687 msgid "Tagged with:"
49688 msgstr "Taggato con:"
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49699 msgid "Tags pending approval"
49700 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49710 msgid "Tamil, France"
49711 msgstr "Tamil, France"
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49722 msgid "Target (database) record check field"
49723 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49730 msgid "Task scheduler"
49731 msgstr "Pianificatore di attività"
49733 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49736 msgid "Tax number registered:"
49737 msgstr "Numero partita IVA:"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49741 msgid "Tax number registered: "
49742 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49751 msgstr "Aliquota tassa: "
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49755 msgid "Te Rauhina Jackson"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49760 msgid "Technical reports"
49761 msgstr "Relazioni tecniche"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49772 msgid "Template ID"
49773 msgstr "ID del template"
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49778 msgid "Template ID:"
49779 msgstr "ID del template:"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49784 msgid "Template code:"
49785 msgstr "Codice del template:"
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49790 msgid "Template description:"
49791 msgstr "Descrizione del template:"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49796 msgid "Template name"
49797 msgstr "Nome del template:"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49804 msgid "Template name:"
49805 msgstr "Nome del template:"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49810 msgstr "Template: "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49821 msgstr "Temporaneo"
49823 #. For the first occurrence,
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49828 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49829 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49842 msgid "Term/Phrase"
49843 msgstr "Termine/frase"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49858 msgid "Terms summary"
49859 msgstr "Lista dei termini"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49869 msgid "Test pattern"
49870 msgstr "Testa lo schema"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49875 msgid "Test prediction pattern"
49876 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49881 msgstr "In prova..."
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49885 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49886 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49905 msgid "Text alignment: "
49906 msgstr "Allineamento del testo: "
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49910 msgid "Text fields"
49911 msgstr "Campi testuali"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49916 msgid "Text for OPAC: "
49917 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49922 msgid "Text for librarian: "
49923 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49927 msgid "Text for librarians: "
49928 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49932 msgid "Text for opac: "
49933 msgstr "Testo per l'OPAC: "
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49937 msgid "Text justification: "
49938 msgstr "Giustificazione del testo: "
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49960 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49961 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49965 msgid "Thatcher Rea"
49966 msgstr "Thatcher Rea"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49993 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49996 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49997 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50002 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
50003 "Falling back to legacy facet calculation. "
50005 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
50006 "Verrà usato il vecchio metodo."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50011 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
50012 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50015 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. Deve "
50016 "essere impostato su 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50021 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50022 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50024 "Il <zebra_auth_index_mode> è settato a 'dom' ma il sistema appare "
50025 "configurato a 'grs1'."
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50030 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50031 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50032 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50034 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
50035 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
50036 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50041 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
50042 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50045 "La variabile <zebra_bib_index_mode> manca nei file di configurazione. "
50046 "Va impostata a 'dom' o 'grs1' (deprecato). Il default è 'dom'. "
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50051 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
50052 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50054 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è impostata a 'dom' ma il tuo "
50055 "sistema pare configurato per indicizzare con 'grs1'. "
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50060 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50061 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50062 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50064 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
50065 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
50066 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50072 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50073 "for statistical purposes"
50075 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
50076 "utili per fini statistici"
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50081 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50082 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50084 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
50085 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
50086 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50091 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50094 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
50098 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50099 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
50103 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50104 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50109 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50110 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50112 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
50113 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
50115 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50119 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50120 "defined on the system. "
50122 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50127 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50128 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
50132 msgid "The Noun Project"
50133 msgstr "The Noun Project"
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50137 msgid "The Noun Project icons"
50138 msgstr "The Noun Project icons"
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50142 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50143 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50147 msgid "The alternative email is invalid."
50148 msgstr "L'email alternativa è invalida"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50153 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50154 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
50159 msgid "The authorized value category ("
50160 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
50162 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50166 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50167 "will have barcodes generated upon save to database"
50169 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
50170 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
50171 "salvare nel database"
50173 #. %1$s: Barcode |html
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50176 msgid "The barcode %s was not found."
50177 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
50179 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50182 msgid "The barcode was not found %s."
50183 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50187 msgid "The barcode was not found: "
50188 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50192 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50194 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50199 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50200 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50205 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50208 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
50209 "collegati ad un sottocampo MARC,"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50213 msgid "The biblionumber "
50214 msgstr "Il record numero "
50216 #. %1$s: email_add |html
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50219 msgid "The cart was sent to: %s"
50220 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50224 msgid "The change will be applied immediately."
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50231 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50233 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50238 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50239 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
50241 #. %1$s: image_limit
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50245 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50246 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50249 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
50250 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50255 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50257 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50261 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50262 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
50264 #. %1$s: card_element
50265 #. %2$s: element_id
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50268 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50269 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50274 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50275 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
50277 #. %1$s: card_element
50278 #. %2$s: element_id
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50281 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50282 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50286 msgid "The destination should be filled."
50287 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50292 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50293 "quotes and invoices are downloaded."
50295 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
50296 "scaricate i preventivi e fatture."
50298 #. %1$s: INVALID_DATE
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50301 msgid "The due date "%s" is invalid"
50302 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50306 msgid "The ending date is missing or invalid."
50307 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50311 msgid "The entered passwords do not match"
50312 msgstr "La password inserita non è corretta"
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50316 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50317 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50321 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50322 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50326 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50327 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50332 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50333 "Therefore, you cannot add it."
50335 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
50336 "non puoi aggiungerlo."
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50340 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50341 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50345 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50347 "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono necessari e devono corrispondere "
50348 "a codici validi nel tuo database."
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50353 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50355 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50361 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50362 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50364 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
50365 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
50366 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50371 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50372 "are supplying in the import file."
50374 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
50375 "le colonne presenti nel file di import."
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50380 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50381 "less than the third for the "
50383 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
50384 "deve essere minore del terzo per la "
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50389 msgid "The following barcodes were found: "
50390 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50394 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50396 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50401 msgid "The following error was encountered:"
50402 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50406 msgid "The following errors have occurred:"
50407 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50411 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50412 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50416 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50417 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50422 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50425 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
50426 "recuperale e fai le restituzioni."
50428 #. For the first occurrence,
50429 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50430 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50437 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50438 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
50442 msgid "The following items were modified:"
50443 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50448 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50451 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50456 msgid "The following records could not be deleted:"
50457 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
50459 #. %1$s: biblios_use_this_framework
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50462 msgid "The framework is used %s times."
50463 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50467 msgid "The generated notices are different!"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50472 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50477 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50478 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50483 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50484 "the item to mark as lost."
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50489 msgid "The import id number "
50490 msgstr "L'import con id "
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50494 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50495 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50499 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50500 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
50502 #. %1$s: m.item_barcode
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50505 msgid "The item (%s) does not exist."
50506 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
50508 #. %1$s: m.item_barcode
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50511 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50512 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
50514 #. %1$s: m.item_barcode
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50518 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50519 "already in the list."
50521 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
50522 "non sià già presente nella lista."
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50526 msgid "The item has been removed from the list."
50527 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50531 msgid "The item has been removed from your cart"
50532 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50537 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50538 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50540 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
50541 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
50543 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50546 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50547 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50551 msgid "The item has successfully been linked to "
50552 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50556 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50557 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50562 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50563 "whitespace characters from the library code"
50565 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
50567 #. %1$s: email | html
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50570 msgid "The list was sent to: %s"
50571 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50575 msgid "The merge was successful. "
50576 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50580 msgid "The merging was successful. "
50581 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50585 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50586 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50588 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50591 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50592 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50597 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50600 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50604 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50606 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50611 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50614 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50618 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50620 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50624 msgid "The order has been successfully canceled."
50625 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50630 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50631 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50636 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50637 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50639 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
50640 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
50641 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50646 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50647 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50650 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
50651 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
50652 "cerca di cancellare questa e riprova. "
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50656 msgid "The page entered is not a number."
50657 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50661 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50662 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50666 msgid "The passwords entered do not match"
50667 msgstr "La password inserita non è corretta"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50671 msgid "The patron category you create will be used by the "
50672 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50676 msgid "The patron does not have an email address defined."
50677 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
50679 #. For the first occurrence,
50680 #. %1$s: DEBT | $Price
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50684 msgid "The patron has a debt of %s."
50685 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50690 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50692 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50697 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50699 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50705 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50706 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50712 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50714 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
50717 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50720 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50722 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
50724 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50727 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50729 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50734 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50735 "self_check => self_checkout_module permission. "
50737 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50743 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50744 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50746 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
50747 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
50749 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50752 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50753 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50758 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50759 "the hold is being placed. "
50761 "Le regole di prenotazione sono basate sulla biblioteca dell'utente, non "
50762 "sulla biblioteca dove è stata posta la prenotazione. "
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50766 msgid "The primary email is invalid."
50767 msgstr "L'email primaria non è valida."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50772 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50773 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50774 "values are set to max(table.id)+1."
50776 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
50777 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
50778 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50784 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50787 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50792 msgid "The record (%s) does not exist."
50793 msgstr "Il record (%s) non esiste."
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50798 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50799 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50805 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50806 "already in the list."
50808 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
50809 "controlla che non sià già presente nella lista."
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50813 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50814 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
50816 #. For the first occurrence,
50817 #. %1$s: biblionumber
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50823 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50824 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
50826 #. %1$s: report_converted
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50829 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50830 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50834 msgid "The requested message cannot be displayed"
50835 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50842 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50843 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50844 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50845 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50847 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
50848 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
50849 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
50850 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50855 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50856 "found in this order:"
50858 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50862 msgid "The rules have been cloned."
50863 msgstr "Le regole sono state clonate."
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50867 msgid "The secondary email is invalid."
50868 msgstr "L'email secondaria è invalida."
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50872 msgid "The source field should be filled."
50873 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50877 msgid "The source subfield should be filled for update."
50878 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50883 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50884 "Therefore, you cannot add it."
50886 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
50887 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50891 msgid "The subscription has linked issues"
50892 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50896 msgid "The subscription has linked items"
50897 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50901 msgid "The subscription has not expired yet"
50902 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50907 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50908 "correct this before continuing circulation."
50910 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
50911 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
50914 #. INPUT type=checkbox name=flag
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50917 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50923 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50924 "value by one or more virtual hosts."
50926 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
50927 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50931 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50932 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50937 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50940 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
50941 "vengono caricati."
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50946 msgid "The upload file appears to be empty."
50947 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50952 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50955 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50961 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50964 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50975 msgid "Then start the installer again."
50976 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
50978 #. For the first occurrence,
50979 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50983 msgid "There are no %s currently available."
50984 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50988 msgid "There are no EDI accounts. "
50989 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50993 msgid "There are no EDIFACT messages."
50994 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50998 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50999 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51003 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51004 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
51006 #. %1$s: category |html
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51009 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51010 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51014 msgid "There are no cities defined. "
51015 msgstr "Non ci sono città definite. "
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51019 msgid "There are no collections currently defined."
51020 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
51025 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51026 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
51030 msgid "There are no defined actions for this template."
51031 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
51035 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51036 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51040 msgid "There are no existing numbering patterns."
51041 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51045 msgid "There are no images for this record."
51046 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51050 msgid "There are no item search fields defined. "
51051 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51055 msgid "There are no items in this batch yet"
51056 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51060 msgid "There are no items in this collection."
51061 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51065 msgid "There are no itemtypes defined"
51066 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51070 msgid "There are no late orders."
51071 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51076 msgid "There are no libraries defined. "
51077 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51081 msgid "There are no library EANs. "
51082 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
51084 #. %1$s: IF framework.frameworktext
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51087 msgid "There are no mappings for the %s"
51088 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51092 msgid "There are no news items."
51093 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51097 msgid "There are no notices for this library."
51098 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51102 msgid "There are no notices."
51103 msgstr "Non ci sono avvisi."
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51107 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51108 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
51110 #. %1$s: IF ( location )
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51114 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51115 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51119 msgid "There are no overdues matching your search. "
51120 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51124 msgid "There are no overdues."
51125 msgstr "Non ci sono ritardi."
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51129 msgid "There are no patron categories defined. "
51130 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51134 msgid "There are no patron lists."
51135 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51139 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51140 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51144 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51145 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51149 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51150 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51154 msgid "There are no pending discharge requests."
51155 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51159 msgid "There are no pending offline operations."
51160 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51164 msgid "There are no pending patron modifications."
51165 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51170 msgid "There are no rules defined. "
51171 msgstr "Non ci sono regole definite"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51175 msgid "There are no saved definitions. "
51176 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51180 msgid "There are no saved matching rules."
51181 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51185 msgid "There are no saved patron attribute types."
51186 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51190 msgid "There are no saved reports. "
51191 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51195 msgid "There are no sets defined."
51196 msgstr "Non ci sono set definiti."
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51200 msgid "There are no statistics for this patron."
51201 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51205 msgid "There are no titles tagged with the term "
51206 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51211 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51212 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51216 msgid "There is no defined frequency."
51217 msgstr "Non èm definita la frequenza"
51220 #. %2$s: IF autoMemberNum
51221 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51224 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51225 msgstr "Non c'e' una lunghezza massima o minima."
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51230 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51236 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51237 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51241 msgid "There is no record selected"
51242 msgstr "Non ci sono record selezionati"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51246 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51247 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51251 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51252 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51258 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51259 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
51261 #. %1$s: err_length
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51264 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51265 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51269 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51270 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51274 msgid "There were problems with your submission"
51275 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51279 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51280 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51286 msgstr "Thesaurus:"
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51291 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51292 "\"Default\" library."
51294 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
51295 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51299 msgid "These are disabled for the current library."
51300 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51304 msgid "These are enabled."
51305 msgstr "Sono abilitati."
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51310 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51312 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51317 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51320 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51326 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
51327 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51341 msgid "This account has been locked!"
51342 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51346 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51347 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51351 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51352 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51356 msgid "This authority type cannot be deleted"
51357 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51362 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51363 "you can delete this budget."
51365 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
51366 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
51368 #. %1$s: patrons_in_category
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51371 msgid "This category is used %s times"
51372 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51376 msgid "This course already has this item on reserve."
51377 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
51379 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51383 msgid "This field is mandatory"
51384 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51388 msgid "This field is required."
51389 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51393 msgid "This file already exists (in this category)."
51394 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51398 msgid "This framework cannot be deleted"
51399 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
51401 #. %1$s: subscriptions.size
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51405 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51408 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51413 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51414 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51418 msgid "This fund has children"
51419 msgstr "Questo fondo ha figli"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
51423 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51424 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51428 msgid "This invoice has no files attached."
51429 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51434 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51435 "existing invoice?"
51437 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
51438 "arrivi su una fattura esistente?"
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
51442 msgid "This is a serial subscription"
51443 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51448 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51449 "a list of anonymized loans, please run a report."
51451 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
51452 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51456 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51457 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
51459 #. For the first occurrence,
51460 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51464 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51466 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51470 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51471 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51475 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51476 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51480 msgid "This item has been added to your cart"
51481 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
51483 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51486 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51487 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
51490 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51495 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51497 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
51500 #. For the first occurrence,
51501 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51505 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51506 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51510 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51511 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51515 msgid "This item is already in your cart"
51516 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51520 msgid "This item is checked out"
51521 msgstr "Questa copia è in prestito."
51523 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51528 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51530 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51535 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51536 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51541 msgid "This item is on hold for another patron."
51542 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51547 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51550 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
51551 "ma non cancellata"
51553 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51556 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51557 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51561 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51562 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51566 msgid "This item is part of a rotating collection."
51567 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51571 msgid "This item is waiting for another patron."
51572 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51576 msgid "This item must be checked in at following library: "
51577 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
51579 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51582 msgid "This item must be returned to %s."
51583 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
51585 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51588 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51589 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51593 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51595 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51599 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51600 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51604 msgid "This list does not exist."
51605 msgstr "Questa lista non esiste."
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51609 msgid "This member has no email"
51610 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51614 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51615 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51619 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51620 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51624 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51625 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51629 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51630 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51635 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51637 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
51638 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51644 msgid "This patron does not exist. "
51645 msgstr "Questo utente non esiste. "
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51649 msgid "This patron has no circulation history."
51650 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51654 msgid "This patron has no files attached."
51655 msgstr "Questo utente non file associati."
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51659 msgid "This patron has no holds history."
51660 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51664 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51665 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51671 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51672 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51674 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
51675 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
51676 "con valori scorretti."
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51681 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51683 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
51684 "mare uno storico della circolazione."
51686 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51689 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51690 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
51692 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51695 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51696 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
51698 #. %1$s: subscriptions.size
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51702 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51705 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51709 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51710 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51715 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51717 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51722 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51724 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51731 msgid "This record has no items"
51732 msgstr "Questo record non ha copie."
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51736 msgid "This record has no items."
51737 msgstr "Questo record non ha copie."
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51741 msgid "This record is in use"
51742 msgstr "Questo record è utilizzato "
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51746 msgid "This record is used "
51747 msgstr "Questo record è utilizzato "
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51752 msgid "This record is used %s times"
51753 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51759 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51760 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51762 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
51763 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51770 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51772 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51776 msgid "This subfield will be deleted"
51777 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51781 msgid "This subscription depends on another supplier"
51782 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51786 msgid "This subscription is closed."
51787 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51792 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51793 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51795 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
51796 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
51799 #. %1$s: field.marcfield
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51804 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51806 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51811 msgid "This vendor has no email"
51812 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51816 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51817 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51822 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51823 "card layout editor. "
51825 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
51828 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51833 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51834 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51839 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51840 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51842 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
51843 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51848 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51849 "will be deleted but not the exceptions."
51851 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51857 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51858 "exceptions will not be deleted."
51860 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
51861 "eccezioni non verranno cancellate."
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51866 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51867 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51868 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51870 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
51871 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
51872 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
51873 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51878 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51879 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51880 "dates on which the holiday is repeated."
51882 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
51883 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
51884 "presente questa chiusura."
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51889 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51890 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51891 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51893 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
51894 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
51895 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
51896 "il 2 Ottobre di ogni anno."
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51900 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51901 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51905 msgid "Thomas Wright"
51906 msgstr "Thomas Wright"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51910 msgid "Those items won't be deleted"
51911 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51915 msgid "Threshold missing"
51916 msgstr "Soglia mancante"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51929 #. For the first occurrence,
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51949 msgstr "Tim Hannah"
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51953 msgid "Tim McMahon"
51954 msgstr "Tim McMahon"
51956 #. For the first occurrence,
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51967 msgstr "Fuso orario"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51971 msgid "Time zone: "
51972 msgstr "Fuso orario"
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51983 msgstr "Linea temporale"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51992 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51993 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51999 msgstr "Data e ora"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
52003 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52004 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
52008 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52009 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52110 msgid "Title (A-Z)"
52111 msgstr "Titolo (A-Z)"
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52118 msgid "Title (Z-A)"
52119 msgstr "Titolo (Z-A)"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52123 msgid "Title (any): "
52124 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52128 msgid "Title (uniform): "
52129 msgstr "Titolo (uniforme): "
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52133 msgid "Title and author"
52134 msgstr "Titolo e autore"
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52141 msgid "Title phrase"
52142 msgstr "Titolo come frase"
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52184 #. %1$s: title |html
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52188 msgstr "Titolo: %s"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52197 msgid "Titles tagged with the term "
52198 msgstr "Titoli taggati con il termine "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52226 msgstr "Alla data: "
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52241 msgstr "Ad un file:"
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52246 msgid "To a file: "
52247 msgstr "Ad un file: "
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52251 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52252 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52256 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52258 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52262 msgid "To authid: "
52263 msgstr "All'id di authority: "
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52267 msgid "To biblio number: "
52268 msgstr "Al record numero: "
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52272 msgid "To call number:"
52273 msgstr "Alla collocazione: "
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52277 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52279 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52283 msgid "To create another patron, go to: "
52284 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52288 msgid "To create circulation rule, go to: "
52289 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52294 msgstr "Alla data: "
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52298 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52299 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52304 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52305 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52308 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
52309 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52314 msgid "To item call number: "
52315 msgstr "Alla collocazione: "
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52319 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52320 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52325 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52328 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
52329 "stesso tipo di copia."
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52333 msgid "To notify on receiving:"
52334 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52338 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52339 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52344 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52347 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
52348 "stesso nome dell'immagine precedente."
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52353 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52356 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
52357 "di contattare l'amministratore di Koha."
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52361 msgid "To screen in the browser:"
52362 msgstr "A video nel browser"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52377 msgid "To screen into the browser: "
52378 msgstr "A video nel browser: "
52380 #. %1$s: patron.title | html
52381 #. %2$s: patron.surname | html
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
52385 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52387 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
52388 "clicca 'Carica.' "
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52420 msgid "Today's checkins"
52421 msgstr "Restitituzioni di oggi"
52423 #. For the first occurrence,
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52428 msgid "Today's checkouts"
52429 msgstr "Prestiti di oggi"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52433 msgid "Today's notifications"
52434 msgstr "Messaggi del giorno"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52438 msgid "Toggle full supplier metadata"
52439 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52443 msgid "Toggle lowest priority"
52444 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52448 msgid "Toggle set to lowest priority"
52449 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
52453 msgid "Tom Houlker"
52454 msgstr "Tom Houlker"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
52459 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52460 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52465 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52466 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52468 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52469 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52474 msgid "Too many checked out."
52475 msgstr "Troppi prestiti."
52477 #. For the first occurrence,
52478 #. %1$s: current_loan_count
52479 #. %2$s: max_loans_allowed
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52483 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52484 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52488 msgid "Too many holds for "
52489 msgstr "Troppe prenotazioni per "
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52493 msgid "Too many holds for this record: "
52494 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52500 msgid "Too many holds: "
52501 msgstr "Troppe prenotazioni: "
52503 #. %1$s: too_many_items
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
52506 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52507 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
52509 #. %1$s: too_many_items
52510 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
52514 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52517 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
52519 #. %1$s: current_loan_count
52520 #. %2$s: max_loans_allowed
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52524 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52526 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
52527 "consultazioni sono permesse"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52532 msgid "Tool plugins"
52533 msgstr "Strumento plugins"
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52604 msgstr "Home strumenti"
52606 #. %1$s: mainloo.limit
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52609 msgid "Top %s Most-circulated items"
52610 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52621 msgid "Top page margin:"
52622 msgstr "Margine superiore della pagina:"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52626 msgid "Top text margin:"
52627 msgstr "Margine superiore del testo:"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52649 #. For the first occurrence,
52650 #. %1$s: currency.symbol
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52655 msgstr "Totale (%s)"
52657 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52660 msgid "Total (GST %s %%)"
52661 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
52663 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52666 msgid "Total (GST %s%%)"
52667 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
52669 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52672 msgid "Total (GST %s)"
52673 msgstr "Totale (IVA %s)"
52675 #. %1$s: currency.symbol
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52678 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52679 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52684 msgstr "Totale prezzo racc."
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52688 msgid "Total amount outstanding:"
52689 msgstr "Totale multe restanti: "
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52693 msgid "Total amount outstanding: "
52694 msgstr "Totale multe restanti: "
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52698 msgid "Total amount payable:"
52699 msgstr "Totale da pagare:"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52703 msgid "Total amount: "
52704 msgstr "Importo totale "
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52709 msgid "Total available"
52710 msgstr "Totale disponibile"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52715 msgid "Total checkouts"
52716 msgstr "Totale prestiti"
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52720 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52721 msgstr "Totale prestiti di ieri"
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52725 msgid "Total checkouts:"
52726 msgstr "Totale prestiti:"
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52732 msgstr "Costo totale"
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52737 msgid "Total current checkouts allowed"
52738 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52743 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52744 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52750 msgstr "Totale dovuto"
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52755 msgstr "Totale dovuto:"
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52760 msgid "Total due: %s"
52761 msgstr "Totale dovuto: %s"
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52765 msgid "Total holds"
52766 msgstr "Totale prenotazioni"
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52770 msgid "Total items in group"
52771 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52775 msgid "Total must be a number"
52776 msgstr "Il totale deve essere un numero"
52778 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52781 msgid "Total number of results:"
52782 msgstr "Totale numero risultati:"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52786 msgid "Total ordered"
52787 msgstr "Totale ordinato"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52791 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52792 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52796 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52797 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52801 msgid "Total renewals"
52802 msgstr "Totale rinnovi"
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52806 msgid "Total spent"
52807 msgstr "Totale speso"
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52811 msgid "Total tax exc."
52812 msgstr "Totale tasse"
52814 #. For the first occurrence,
52815 #. %1$s: currency.symbol
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52820 msgid "Total tax exc. (%s)"
52821 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52825 msgid "Total tax inc."
52826 msgstr "Totale tasse inc."
52828 #. For the first occurrence,
52829 #. %1$s: currency.symbol
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52834 msgid "Total tax inc. (%s)"
52835 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52843 #. For the first occurrence,
52844 #. %1$s: basket.total | $Price
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52849 msgstr "Totale: %s "
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52859 msgid "Transacting librarian"
52860 msgstr "Biblioteca di transazione"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52865 msgid "Transaction branch"
52866 msgstr "Biblioteca di transazione"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52870 msgid "Transaction date"
52871 msgstr "Data della transazione"
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52875 msgid "Transaction logs"
52876 msgstr "Log di transazione"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52880 msgid "Transaction type"
52881 msgstr "Tipo transazione: "
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52885 msgid "Transaction type:"
52886 msgstr "Tipo transazione:"
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52898 msgstr "Trasferisci"
52900 #. INPUT type=submit
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52902 msgid "Transfer collection"
52903 msgstr "Trasferisci collezione"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52907 msgid "Transfer collection "
52908 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
52910 #. %1$s: reser.diff
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52913 msgid "Transfer is %s days late"
52914 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52918 msgid "Transfer is not allowed for: "
52919 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52923 msgid "Transfer now?"
52924 msgstr "Trasferisci ora?"
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52928 msgid "Transfer order to this basket?"
52929 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
52931 #. %1$s: branchname
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52934 msgid "Transfer to %s"
52935 msgstr "Trasferisci a %s"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52941 msgid "Transfer to:"
52942 msgstr "Trasferisci a:"
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52946 msgid "Transferred"
52947 msgstr "Trasferito"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52951 msgid "Transferred from basket: "
52952 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52956 msgid "Transferred items"
52957 msgstr "Copie trasferite"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52961 msgid "Transferred to basket: "
52962 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52967 msgstr "Trasferisci"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52971 msgid "Transfers are "
52972 msgstr "I trasferimenti sono "
52974 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52977 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52978 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52983 msgid "Transfers to receive"
52984 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52988 msgid "Translate into other languages"
52989 msgstr "Traduci in altre lingue"
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52993 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52994 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52999 msgid "Translation"
53000 msgstr "Traduzioni"
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
53004 msgid "Translation manager:"
53005 msgstr "Traduzioni:"
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53009 msgid "Translation: "
53010 msgstr "Traduzione: "
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53014 msgid "Translations"
53015 msgstr "Traduzioni"
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53025 msgid "Transport cost matrix"
53026 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53030 msgid "Transport: "
53031 msgstr "Trasporto:"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53040 msgid "Try again with a different barcode"
53041 msgstr "Prova un barcode differente"
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53049 msgid "Try another search"
53050 msgstr "Prova un'altra ricerca"
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53062 #. For the first occurrence,
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
53081 msgid "Tumer Garip"
53082 msgstr "Tumer Garip"
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
53109 msgid "Type of change"
53110 msgstr "Tipo di procedura"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53114 msgid "Type of procedure"
53115 msgstr "Tipo di procedura"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53133 msgstr "Utilizzato per"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53166 #. For the first occurrence,
53167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53182 msgid "UTF-8 (Default)"
53183 msgstr "UTF-8 (Default)"
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53187 msgid "Ulrich Kleiber"
53188 msgstr "Ulrich Kleiber"
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53192 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53193 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53197 msgid "Unable to check in"
53198 msgstr "Impossibile restituire"
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53202 msgid "Unable to create enrollment!"
53203 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53207 msgid "Unable to delete club!"
53208 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
53212 msgid "Unable to delete patron"
53213 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53217 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53219 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
53220 "impostazioni correnti"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
53224 msgid "Unable to delete staff user"
53225 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53229 msgid "Unable to delete template!"
53230 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53234 msgid "Unable to resume, hold not found"
53235 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53239 msgid "Unable to save image to database."
53240 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53244 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53245 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53249 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53250 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53255 msgstr "Non approvare"
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53259 msgid "Unauthorized user "
53260 msgstr "Utente non autorizzato "
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
53264 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53265 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53274 msgid "Uncertain price: "
53275 msgstr "Prezzo incerto: "
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53281 msgid "Uncertain prices"
53282 msgstr "Prezzi incerti"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53290 msgstr "Non cambiato."
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53296 msgid "Uncheck all"
53297 msgstr "Deseleziona tutto"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
53304 msgstr "Non definito"
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53311 msgstr "Non definito"
53313 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53315 msgid "Undo import into catalog"
53316 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53321 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53322 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53326 msgid "Ungrouped baskets"
53327 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53331 msgid "Unhighlight"
53332 msgstr "Non evidenziare"
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
53336 msgid "Unified title"
53337 msgstr "Titolo uniforme"
53339 #. For the first occurrence,
53340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53344 msgid "Unified title: %s "
53345 msgstr "Titolo uniforme: %s"
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53349 msgid "Uniform Resource Identifier"
53350 msgstr "Uniform Resource Identifier"
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53355 msgstr "Disinstalla"
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53360 msgid "Unique holiday"
53361 msgstr "Chiusura unica"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53365 msgid "Unique holidays"
53366 msgstr "Chiusura unica"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53370 msgid "Unique identifier: "
53371 msgstr "Identificatore univoco: "
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53384 msgstr "Costo unitario"
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53388 msgid "Unit cost search"
53389 msgstr "Cerca nel costo unitario"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53394 msgstr "Unit price"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53403 msgid "Units per issue"
53404 msgstr "Unità per fascicolo"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53408 msgid "Units per issue is required"
53409 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53413 msgid "Units per issue: "
53414 msgstr "Unità per fascicolo: "
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
53432 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53433 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53437 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53438 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
53443 msgstr "Sconosciuto"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53447 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53449 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
53450 "all'amministratore."
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53455 msgid "Unknown error type %s."
53456 msgstr "Errore sconosciuto"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53460 msgid "Unknown error."
53461 msgstr "Errore sconosciuto"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53465 msgid "Unknown plugin type "
53466 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53470 msgid "Unknown record type, cannot import"
53471 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53475 msgid "Unknown subfield"
53476 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53480 msgid "Unknown tag"
53481 msgstr "Tag sconosciuto"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53489 msgstr "Delimitatore: "
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53493 msgid "Unpacking completed"
53494 msgstr "Decompressione completata"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53498 msgid "Unreceived orders"
53499 msgstr "Ordini non ricevuti"
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53504 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53505 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53509 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53510 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53519 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53520 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53524 msgid "Unset lowest priority"
53525 msgstr "Togli la priorità più bassa"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53530 msgid "Until date: "
53533 #. INPUT type=submit name=submit
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
53553 msgstr "Aggiorna SQL"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53557 msgid "Update action"
53558 msgstr "Aggiorna (azione)"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
53562 msgid "Update all child funds with this owner "
53563 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53568 msgid "Update child to adult patron"
53569 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53573 msgid "Update errors :"
53574 msgstr "Errori di update:"
53576 #. INPUT type=submit name=submit
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53578 msgid "Update hold(s)"
53579 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53583 msgid "Update item"
53584 msgstr "Aggiorna copia"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53588 msgid "Update patron records"
53589 msgstr "Aggiorna i record utente"
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53593 msgid "Update report :"
53594 msgstr "Aggiorna report :"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53598 msgid "Update succeeded"
53599 msgstr "Aggiornamento OK"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53603 msgid "Update your database"
53604 msgstr "Aggiorna il database"
53606 #. INPUT type=submit
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53608 msgid "Update your statistics usage"
53609 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
53611 #. %1$s: name |html
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53615 msgstr "Aggiorna: %s"
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53619 msgid "Updated SQL"
53620 msgstr "Aggiornato SQL"
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53625 msgstr "Aggiornato il"
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53630 msgstr "Aggiornato:"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53634 msgid "Updating database structure"
53635 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53651 #. INPUT type=submit name=upload
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53654 msgid "Upload File"
53655 msgstr "Carica il file"
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53659 msgid "Upload Koha Plugin"
53660 msgstr "Carica Koha plugin"
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53665 msgid "Upload New File"
53666 msgstr "Carica nuovo file"
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53670 msgid "Upload additional images for patron cards"
53671 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53675 msgid "Upload another KOC file"
53676 msgstr "Carica un altro file KOC"
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53681 msgid "Upload any file"
53682 msgstr "Carica qualsiasi file"
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53686 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53687 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53691 msgid "Upload directory"
53692 msgstr "Directory di upload"
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53696 msgid "Upload directory: "
53697 msgstr "Directory di upload:"
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53703 msgid "Upload file"
53704 msgstr "Carica il file"
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53709 msgid "Upload file:"
53710 msgstr "Carica il file:"
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53714 msgid "Upload image"
53715 msgstr "Carica immagine"
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53719 msgid "Upload images"
53720 msgstr "Carica le immagini"
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53727 msgid "Upload local cover image"
53728 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53732 msgid "Upload local cover images"
53733 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53737 msgid "Upload more images"
53738 msgstr "Carica altre immagini"
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53742 msgid "Upload new files"
53743 msgstr "Carica nuovi files"
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53747 msgid "Upload offline circulation data"
53748 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53752 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53753 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53757 msgid "Upload patron image"
53758 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53765 msgid "Upload patron images"
53766 msgstr "Carica le immagini utente"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53771 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53772 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53777 msgid "Upload plugin"
53778 msgstr "Carica un plugin"
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53785 msgid "Upload progress: "
53786 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53790 msgid "Upload quotes"
53791 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
53793 #. For the first occurrence,
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53799 msgid "Upload status: "
53800 msgstr "Aggiornamento status:"
53802 #. For the first occurrence,
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53806 msgid "Upload status: Cancelled "
53807 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53811 msgid "Upload transactions"
53812 msgstr "Carica transazioni"
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53823 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53824 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53828 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53829 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53833 msgid "Upper age limit"
53834 msgstr "Limite superiore di età"
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53839 msgid "Upperage limit: "
53840 msgstr "Limite di età superiore: "
53842 #. %1$s: l.branchurl
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53857 msgstr "Utilizzo: "
53859 #. %1$s: missing_module.usage
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53865 #. INPUT type=submit
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53867 msgid "Use Existing"
53868 msgstr "Use Existing"
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53873 msgid "Use MARC Modification Template:"
53874 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53878 msgid "Use a barcode file"
53879 msgstr "Usa un file di codice a barre"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53888 msgstr "Usa un file"
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53893 msgid "Use a file "
53894 msgstr "Usa un file "
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53898 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53899 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53904 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53905 "rules, they will be deleted without warning!"
53907 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
53908 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53912 msgid "Use default values"
53913 msgstr "Valori di default"
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53917 msgid "Use existing record"
53918 msgstr "Usa il record esistente"
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53922 msgid "Use for OPAC search groups"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53928 msgid "Use for OPAC search groups "
53931 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53933 msgid "Use for iso2709 exports"
53934 msgstr "Usa per export iso2709"
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53938 msgid "Use for staff search groups"
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53944 msgid "Use for staff search groups "
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53950 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53951 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53953 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
53954 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53959 msgid "Use report plugins"
53960 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53964 msgid "Use restrictions"
53965 msgstr "Usa restrizioni"
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53972 msgstr "Usa un report salvato"
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53976 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53978 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53984 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53985 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53986 "writing custom SQL reports."
53988 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
53989 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
53990 "scrittura di comandi SQL."
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53995 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53997 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
53998 "nei tuoi reports."
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54002 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54003 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
54007 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54008 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
54010 #. For the first occurrence,
54011 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54015 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54016 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54021 msgid "Use tool plugins"
54022 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54026 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54027 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54032 msgstr "Utilizzato"
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54037 msgstr "Utilizzato per"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54041 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54042 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
54049 msgstr "Utilizzato"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54054 msgstr "Utilizzato"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54058 msgid "Useful resources"
54059 msgstr "Risorse utili"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54063 msgid "Useless without upload_general_files"
54064 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
54066 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54067 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54070 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54071 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
54073 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
54074 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54077 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54078 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54083 msgstr "Codice utente"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54093 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54094 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54114 msgid "Username/password already exists."
54115 msgstr "La username/password esiste già"
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54128 msgstr "Username: "
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54138 msgid "Using framework:"
54139 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54143 msgid "Using the following CSV profile: "
54144 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54148 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54150 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
54151 "visualizzare in OPAC"
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54155 msgid "VHS tape / Videocassette"
54156 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
54161 msgid "Valid until:"
54162 msgstr "Valido sino al:"
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54167 msgstr "Convalidato"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54191 msgid "Values are comma-separated."
54192 msgstr "I valori sono separati da virgola."
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54196 msgid "Values for collection codes"
54197 msgstr "Valori per i codici collezione"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54201 msgid "Values for custom patron notes"
54202 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54206 msgid "Values for shelving locations"
54207 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54211 msgid "Variable name:"
54212 msgstr "Nome della variabile:"
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54216 msgid "Variable options:"
54217 msgstr "Opzioni della variabile:"
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54221 msgid "Variable type:"
54222 msgstr "Tipi di variabile:"
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54228 msgstr "Variabile: "
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54252 msgstr "Fornitore "
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54256 msgid "Vendor EDI accounts"
54257 msgstr "Account EDI del fornitore"
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
54261 msgid "Vendor detail page"
54262 msgstr "Dettagli fornitore"
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54266 msgid "Vendor details"
54267 msgstr "Dettagli fornitore"
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54271 msgid "Vendor invoice:"
54272 msgstr "Fattura del fornitore:"
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54277 msgstr "Il fornitore è:"
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54281 msgid "Vendor is: "
54282 msgstr "Il fornitore è: "
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54286 msgid "Vendor name: "
54287 msgstr "Nome del fornitore : "
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54291 msgid "Vendor not found"
54292 msgstr "Fornitore non trovato"
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54296 msgid "Vendor note"
54297 msgstr "Nota del fornitore"
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54302 msgid "Vendor note:"
54303 msgstr "Nota del fornitore"
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54312 msgid "Vendor note: "
54313 msgstr "Nota del fornitore: "
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54317 msgid "Vendor price must be a number"
54318 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54323 msgid "Vendor price: "
54324 msgstr "Prezzo del fornitore: "
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54328 msgid "Vendor search"
54329 msgstr "Ricerca del fornitore"
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54333 msgid "Vendor search results"
54334 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54339 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54340 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54346 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54347 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54352 msgid "Vendor search: %s results found"
54353 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54359 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54360 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54374 msgstr "Fornitore:"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54388 msgstr "Fornitore: "
54390 #. %1$s: suppliername
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54394 msgstr "Fornitore: %s"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54398 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54399 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54403 msgid "Verify you want to delete patrons"
54404 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
54406 #. %1$s: missing_module.version
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54409 msgid "Version: %s "
54410 msgstr "Versione: %s "
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54418 msgstr "Verticale: "
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
54422 msgid "Victor Grousset"
54423 msgstr "Victor Grousset"
54425 #. For the first occurrence,
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54432 msgstr "Visualizza"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54437 msgstr "Visualizza "
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54442 msgstr "Visualizza tutti"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54446 msgid "View ILL requests"
54447 msgstr "Vedi richieste ILL"
54449 #. For the first occurrence,
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54456 msgstr "Visualizza MARC"
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54460 msgid "View MARC conversion plugins"
54461 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54465 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54467 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
54468 "per tipo di copia"
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54472 msgid "View all libraries"
54473 msgstr "Tutte le biblioteche"
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54477 msgid "View all pending patron modifications"
54478 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54482 msgid "View all plugins"
54483 msgstr "Vedi tutti i plugin"
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54487 msgid "View analytics"
54488 msgstr "Mosta analitici"
54490 #. For the first occurrence,
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54494 msgid "View borrower details"
54495 msgstr "Vedi i dettagli utente"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54501 msgid "View dictionary"
54502 msgstr "Visualizza dizionario"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54506 msgid "View existing record"
54507 msgstr "Guarda il record esistente"
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54511 msgid "View final record"
54512 msgstr "Guarda il record esistente"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54516 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54517 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54521 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54522 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54526 msgid "View invoice"
54527 msgstr "Vedi fattura"
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
54531 msgid "View item's checkout history"
54532 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54536 msgid "View message"
54537 msgstr "Vedi messaggio"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54541 msgid "View online payment plugins"
54542 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54547 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54548 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54553 msgid "View patron record"
54554 msgstr "Aggiorna i record utente"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54558 msgid "View pending offline circulation actions"
54559 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54563 msgid "View plugins by class "
54564 msgstr "Vedi i plugin per classe "
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54569 msgid "View record"
54570 msgstr "Visualizza il record"
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54574 msgid "View report plugins"
54575 msgstr "Vedi i plugin per i report"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54580 msgid "View restrictions"
54581 msgstr "Vedi restrizioni"
54583 #. INPUT type=submit
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54585 msgid "View spine label"
54586 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54590 msgid "View tool plugins"
54591 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54595 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54596 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54600 msgid "Viktor Sarge"
54601 msgstr "Viktor Sarge"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54605 msgid "Vincent Danjean"
54606 msgstr "Vincent Danjean"
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54610 msgid "Visibility: "
54611 msgstr "Visibilità: "
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54615 msgid "Vitor Fernandes"
54616 msgstr "Vitor Fernandes"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54637 msgid "Volume date"
54638 msgstr "Data del volume"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54642 msgid "Volume information"
54643 msgstr "Informazioni sul volume"
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54647 msgid "Volume number"
54648 msgstr "Numero del volume"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54674 msgstr "In attesa "
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54679 msgid "Waiting date"
54680 msgstr "Data attesa"
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54685 msgid "Waiting since"
54686 msgstr "In attesa "
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54690 msgid "Ward van Wanrooij"
54691 msgstr "Ward van Wanrooij"
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54722 msgstr "Avvertimento"
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54726 msgid "Warning at (%%): "
54727 msgstr "Attenzione a (%%): "
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54731 msgid "Warning at (amount): "
54732 msgstr "Attenzione a (somma): "
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54736 msgid "Warning regarding current user"
54737 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54741 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54742 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54747 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54748 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54750 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
54751 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
54753 #. %1$s: encumbrance
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54756 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54757 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
54759 #. %1$s: expenditure
54760 #. %2$s: IF (currency)
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54765 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54767 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54773 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54774 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54778 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54779 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54784 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54785 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54790 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54791 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54793 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
54794 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
54795 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54800 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54803 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54812 msgstr "Avvertimento:"
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54817 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54818 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54820 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
54821 "nuovamente tutto! "
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54825 msgid "Warning: Duplicate organization"
54826 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54830 msgid "Warning: Duplicate patron"
54831 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54835 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54836 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
54838 #. For the first occurrence,
54839 #. %1$s: message.upload_version
54840 #. %2$s: message.current_version
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54845 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54846 "I'll try my best."
54848 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
54849 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54854 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54855 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54857 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
54858 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
54859 "cancellare il record ?"
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54865 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54866 "numbers of overdue items."
54868 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54873 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54876 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
54877 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54882 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54885 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
54886 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
54888 #. %1$s: message.badbarcode
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54892 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54894 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
54895 "copia. Non posso fare la restituzione"
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54900 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54902 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54907 msgid "Warning: no barcodes were found"
54908 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54913 msgstr "Avvertimenti"
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54917 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54918 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54922 msgid "Waylon Robertson"
54923 msgstr "Waylon Robertson"
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54932 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54933 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
54936 #. %2$s: kohaversion
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54939 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54940 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54944 msgid "We encountered an error:"
54945 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54949 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54950 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54954 msgid "Web installer › Choose your language"
54955 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54959 msgid "Web installer › Complete"
54960 msgstr "Installazione Web › Completa"
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54964 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54965 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54969 msgid "Web installer › Create a library"
54970 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54974 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54975 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54979 msgid "Web installer › Create a new item type "
54980 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54984 msgid "Web installer › Create a patron category"
54985 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54989 msgid "Web installer › Database settings"
54990 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54994 msgid "Web installer › Default data loaded"
54995 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54999 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
55001 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55006 msgid "Web installer › Installation complete"
55007 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55011 msgid "Web installer › Perl modules missing"
55012 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55016 msgid "Web installer › Perl version too old"
55017 msgstr "Installazione Web › Completa"
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55021 msgid "Web installer › Selecting default settings"
55022 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55026 msgid "Web installer › Set up database"
55027 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55031 msgid "Web installer › Success"
55032 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55036 msgid "Web installer › Update database"
55037 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55042 msgid "Web services"
55043 msgstr "Web Services"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55054 msgstr "Sito Web: "
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55061 #. For the first occurrence,
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55078 #. For the first occurrence,
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55089 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55090 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55094 msgid "Weekly holiday: %s"
55095 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55102 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55105 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55106 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55110 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55111 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55115 msgid "What's next?"
55116 msgstr "Cosa c'è dopo?"
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55121 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55122 "particular item type."
55124 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
55125 "specifica tipologia di copia. "
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55130 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55131 "find and use the price of the currently active currency. "
55133 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
55134 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55140 msgid "When more than"
55141 msgstr "Quando più di"
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55145 msgid "When there is an irregular issue:"
55146 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55150 msgid "When to charge"
55151 msgstr "Quando tariffare"
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55156 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55157 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55159 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
55160 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55164 msgid "Why close an empty basket?"
55165 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
55169 msgid "Will Stokes"
55170 msgstr "Will Stokes"
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55179 msgid "With %s selected searches: "
55180 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55185 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55187 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55191 msgid "With framework : "
55192 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55196 msgid "With framework: "
55197 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55201 msgid "With items owned by the following libraries: "
55202 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55206 msgid "With selected search: "
55207 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55217 msgid "Withdrawn on"
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
55222 msgid "Withdrawn on:"
55223 msgstr "Ritirato il:"
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55227 msgid "Withdrawn status"
55228 msgstr "Status ritirato"
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
55232 msgid "Withdrawn status:"
55233 msgstr "Status ritirato:"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
55242 msgid "Wolfgang Heymans"
55243 msgstr "Wolfgang Heymans"
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55252 msgid "Working day"
55253 msgstr "Giorno lavorativo"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55258 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55259 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
55261 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55270 #. INPUT type=submit name=woall
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55272 msgid "Write off all"
55273 msgstr "Cancella tutto"
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
55277 msgid "Write off an individual fine"
55278 msgstr "Cancella una singola multa"
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55282 msgid "Write off fines and fees"
55283 msgstr "Cancella multe e tariffe"
55285 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
55287 msgid "Write off this charge"
55288 msgstr "Cancella questa multa"
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
55292 msgid "Writeoff amount: "
55293 msgstr "Importo della multa : "
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55297 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55299 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55308 msgid "XML configuration file"
55309 msgstr "file di configurazione XML"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55313 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55314 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
55318 msgid "Xercode, Spain"
55319 msgstr "Xercode, Spain"
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
55331 #. For the first occurrence,
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55353 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55354 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55358 msgid "Yearly holiday: %s"
55359 msgstr "Chiusure annuali: %s"
55361 #. For the first occurrence,
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55423 msgid "Yes and try to override system preferences"
55424 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55430 msgid "Yes if settings allow it"
55431 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55435 msgid "Yes, I confirm"
55436 msgstr "Si, confermo"
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55440 msgid "Yes, cancel (Y)"
55441 msgstr "Sì, cancella (Y)"
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55445 msgid "Yes, check out (Y)"
55446 msgstr "Sì, presta (Y)"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55451 msgid "Yes, close (Y)"
55452 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
55454 #. INPUT type=submit
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55471 msgid "Yes, delete"
55472 msgstr "Sì, cancella"
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55476 msgid "Yes, delete (Y)"
55477 msgstr "Sì, cancella (Y)"
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55481 msgid "Yes, delete classification source"
55482 msgstr "Si, cancella schema di classificazione"
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55486 msgid "Yes, delete contract"
55487 msgstr "Si, elimina il contratto"
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55491 msgid "Yes, delete filing rule"
55492 msgstr "Si, cancella regola di normalizzazione"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55496 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55497 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55501 msgid "Yes, delete record matching rule"
55502 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55506 msgid "Yes, delete this currency"
55507 msgstr "Si, cancella questa valuta"
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55511 msgid "Yes, delete this framework"
55512 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
55516 msgid "Yes, delete this fund"
55517 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55521 msgid "Yes, delete this item type"
55522 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55527 msgid "Yes, delete this subfield"
55528 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55532 msgid "Yes, delete this tag"
55533 msgstr "Sì, cancella questo tag"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55537 msgid "Yes, edit existing items"
55538 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55542 msgid "Yes, print slip"
55543 msgstr "Si, stampa ricevuta"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55547 msgid "Yes, renew (Y)"
55548 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55552 msgid "Yes: Edit existing authority"
55553 msgstr "Si, modifica l'authority"
55555 #. INPUT type=submit
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55557 msgid "Yes: View existing items"
55558 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
55568 msgid "Yohann Dufour"
55569 msgstr "Yohann Dufour"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55573 msgid "You already have a list with that name!"
55574 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55578 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55579 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55583 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55584 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55588 msgid "You are about to install Koha."
55589 msgstr "Stai per installare Koha."
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55594 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55595 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55596 "using this account."
55598 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
55599 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55604 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
55605 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55607 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
55608 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55613 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55614 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55616 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
55617 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55622 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55623 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55626 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55627 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55633 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55634 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55635 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55636 "preference for the file upload plugin to work. "
55638 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
55639 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
55640 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
55641 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55645 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55646 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55650 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55651 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55655 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55656 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55661 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55662 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55666 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55667 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55671 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55672 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55676 msgid "You are not authorized to set permissions"
55677 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55681 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55682 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55686 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55687 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55691 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55692 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55696 msgid "You are only viewing one item. "
55697 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55702 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55703 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55705 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
55706 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55712 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55713 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55715 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
55716 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55721 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55722 "saved and sent as a single message."
55724 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
55725 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55730 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55731 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55732 "order will not be deleted)."
55734 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
55735 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
55736 "ordine non possono essere cancellati."
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55741 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55742 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55744 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
55745 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55750 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55752 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55757 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55758 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55761 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
55762 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55767 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55769 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55773 msgid "You can only select %s item(s)"
55774 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55779 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55780 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55783 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
55784 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
55785 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55790 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55793 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
55794 "maggiori informazioni"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55798 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55799 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55803 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55805 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55810 msgid "You can't create any orders unless you first "
55811 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55815 msgid "You can't receive any more items"
55816 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55821 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55823 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
55825 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55828 msgid "You cannot edit this subscription"
55829 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55833 msgid "You did not specify any search criteria."
55834 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55838 msgid "You didn't select any external target."
55839 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55844 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55845 "on this computer."
55847 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55851 msgid "You do not have permission to access this page. "
55852 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55856 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55857 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55861 msgid "You do not have permission to delete this list."
55862 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55866 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55868 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55872 msgid "You do not have permission to update this list."
55873 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55877 msgid "You do not have permission to view this list."
55878 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55883 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55884 "set to receive overdue notices."
55886 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
55887 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55891 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55893 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55900 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55903 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
55904 "prima di usare Koha"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55909 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55912 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55918 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55919 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55921 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
55922 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
55923 "altamente sconsigliata."
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55927 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55928 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55933 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55936 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55942 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55944 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55948 msgid "You have made changes to system preferences."
55949 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55954 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55955 "cancel modifications."
55957 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55963 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55964 "barcodes to your entire catalog."
55966 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
55967 "dei barcode con tutto il catalogo."
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55971 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55972 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55977 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55978 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55980 "Hai configurato <use_zebra_facets> ma <zebra_bib_index_mode> non "
55981 "è configurata a 'dom'. Il sistema userà la vecchia modalità di calcolo della "
55984 #. %1$s: config_entry.file
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55988 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55989 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55991 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
55992 "file di configurazione. %s è usato come default. "
55994 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55995 #. %2$s: QueryParserError.file
55997 #. %4$s: QueryParserError.file
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56002 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56003 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56004 "configuration file. The following configuration file was used without "
56005 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56008 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
56009 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
56010 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
56011 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56016 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56017 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56020 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
56021 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
56022 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56027 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56030 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56035 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56037 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56042 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56043 "that have not been uploaded."
56045 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
56046 "sono state caricate sul server."
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56050 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56051 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56055 msgid "You must be online to use these options."
56056 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56060 msgid "You must choose a first publication date"
56061 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56065 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56066 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56071 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56072 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56076 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56078 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56083 msgid "You must define a budget in Administration"
56085 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56090 msgid "You must enter a term to search on "
56091 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56095 msgid "You must give your new patron list a name!"
56096 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
56098 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
56101 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56102 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56106 msgid "You must reset your password"
56107 msgstr "È necessario reimpostare la password"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56111 msgid "You must select a fund"
56112 msgstr "Devi scegliere un fondo"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56117 msgid "You must select at least one serial to edit"
56118 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56122 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56123 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
56125 #. For the first occurrence,
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56129 msgid "You must select checkout(s) to export"
56130 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
56132 #. For the first occurrence,
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56135 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56136 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
56140 msgid "You must select one or more reports to delete"
56141 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56145 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56147 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
56152 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56153 "preference in order to use it."
56155 "Devi attivare questa funzione con la preferenza NorwegianPatronDBEnable per "
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56161 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56162 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56164 "Devi compilare le preferenze di sistema NorwegianPatronDBUsername e "
56165 "NorwegianPatronDBPassword per usare questa funzione."
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56169 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56170 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56174 msgid "You need to save the page before printing"
56175 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56180 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56183 "Devi specificare un endpoint specifico con la preferenza di sistema "
56184 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56188 msgid "You searched for "
56189 msgstr "Hai cercato "
56191 #. For the first occurrence,
56192 #. %1$s: IF ( title )
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56197 msgid "You searched for: %s"
56198 msgstr "Hai cercato: %s"
56200 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56204 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56205 "record in your catalog: %s"
56207 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
56208 "esistente nel tuo catalogo: %s"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56213 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56215 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56221 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56223 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56228 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56229 "the phone templates."
56231 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
56232 "template del telefono."
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56236 msgid "You should not ignore this warning."
56237 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56241 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56242 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
56246 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56247 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56251 msgid "You'll have to treat them individually. "
56252 msgstr "Devi trattarli individualmente."
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56257 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56258 "(at least version 5.10)."
56260 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
56261 "(almeno alla versione 5.10)."
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56265 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56267 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56272 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56273 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56277 msgid "Your authority search history is empty."
56278 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
56283 msgstr "Il tuo carrello"
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56288 msgstr "Il tuo carello "
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56292 msgid "Your cart is currently empty"
56293 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56297 msgid "Your cart is empty."
56298 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56302 msgid "Your catalog search history is empty."
56303 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56308 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56309 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'dom'"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56314 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56315 msgstr "Il tuo file di configurazione sembra essere impostato per 'grs1'"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56319 msgid "Your country: "
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56324 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56325 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56330 msgid "Your download should begin automatically."
56331 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56335 msgid "Your file was processed."
56336 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56340 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56342 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56346 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56348 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56353 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56354 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56359 msgid "Your list: %s "
56360 msgstr "La tua lista : %s "
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56367 msgstr "Le tue liste"
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56371 msgid "Your lists:"
56372 msgstr "Le tue liste:"
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56376 msgid "Your notification has been sent."
56377 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56381 msgid "Your patron lists"
56382 msgstr "Le tue liste utenti"
56384 #. %1$s: reportname
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
56387 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56388 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
56392 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56393 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56397 msgid "Your request gave the following results:"
56398 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56402 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56403 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56407 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56408 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56414 msgid "Your search returned no results."
56415 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56419 msgid "Z39.50 authority search points"
56420 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56424 msgid "Z39.50 search"
56425 msgstr "Ricerca Z39.50"
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56432 msgid "Z39.50/SRU search"
56433 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56438 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56439 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56444 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56445 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56449 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56450 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56455 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56456 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56462 msgid "Z39.50/SRU servers"
56463 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56467 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56468 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56482 msgid "ZIP/Postal code"
56483 msgstr "Codice postale"
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56489 msgid "ZIP/Postal code: "
56490 msgstr "Codice postale: "
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56499 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56500 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56504 msgid "Zebra version: "
56505 msgstr "Versione di Zebra: "
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
56509 msgid "Zeno Tajoli"
56510 msgstr "Zeno Tajoli"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
56520 msgid "Zip/Postal code:"
56521 msgstr "Codice postale: "
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
56525 msgid "Zoe Bennett"
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
56530 msgid "Zoe Schoeler"
56531 msgstr "Zoe Schoeler"
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56536 msgid "[ New list ]"
56537 msgstr "[ Nuova lista ]"
56539 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
56540 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56543 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56544 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56546 #. INPUT type=button
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56548 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56549 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56554 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56555 "delete all attached funds before deleting this budget."
56557 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
56558 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56563 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56564 "before deleting this record."
56566 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
56567 "le copie prima di cancellare il record."
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56573 msgid "[% direction %] sort"
56574 msgstr "[% direction %] ordinamento"
56576 #. INPUT type=text name=discount
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56578 msgid "[% discount | format ("
56579 msgstr "[% discount | format ("
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56584 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56585 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56591 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56592 "cardnumber | html %])"
56593 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56597 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56598 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56603 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56604 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56607 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56608 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56614 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56615 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56616 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56617 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56618 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56619 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56620 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56621 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56622 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56623 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56624 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56625 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56626 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56627 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56628 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56629 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56630 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56631 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56632 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56633 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56634 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56635 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56636 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56637 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56638 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56639 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56640 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56641 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56642 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56643 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56644 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56645 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56646 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56647 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56648 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56649 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56650 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56652 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56653 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56654 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56655 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56656 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56657 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56658 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56659 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56660 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56661 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56662 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56663 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56664 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56665 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56666 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56667 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56668 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56669 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56670 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56671 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56672 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56673 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56674 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56675 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56676 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56677 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56678 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56679 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56680 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56681 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56682 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56683 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56684 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56685 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56686 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56687 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56688 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56692 msgid "[Edit Item]"
56693 msgstr "[Modifica copia]"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56697 msgid "[Main page]"
56698 msgstr "Pagina principale"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56702 msgid "[Overridden] "
56703 msgstr "[Overridden] "
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56707 msgid "[Previous page]"
56708 msgstr "Pagina precedente"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56713 msgstr "[Cancella]"
56716 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56717 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56719 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56720 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56722 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56723 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56725 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56727 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56729 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56730 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56732 #. %18$s: other_items_loo.count
56733 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56737 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56739 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
56740 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
56743 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56744 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56745 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56747 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56748 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56751 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56752 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56756 msgid "_ matches only a single character"
56757 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56762 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56768 msgstr "Pagina di Informazioni"
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56777 msgid "added successfully"
56778 msgstr "aggiunta con successo"
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56782 msgid "administrator account"
56783 msgstr "account amministratore"
56785 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56788 msgid "after %s days."
56789 msgstr "dopo %s giorni-"
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56799 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56800 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56804 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56805 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56809 msgid "already exists in database"
56810 msgstr "esiste di già nel database"
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56815 msgid "already has a hold"
56816 msgstr "ha già una prenotazione"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56821 msgstr "analitici."
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56836 msgid "and has been returned."
56837 msgstr "ed è stato restituito."
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56841 msgid "and mark one currency as active."
56842 msgstr "e rendi attiva una valuta."
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56846 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56847 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56857 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56858 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56862 msgid "any library"
56863 msgstr "qualsiasi biblioteca."
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56869 msgid "any library "
56870 msgstr "qualsiasi biblioteca."
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56880 msgid "are licensed under the "
56881 msgstr "sono sotto la licenza "
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56900 msgid "at current library "
56901 msgstr "alla biblioteca corrente "
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56905 msgid "at least 1 item type defined"
56906 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56910 msgid "at least 1 item type must be defined"
56911 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56915 msgid "at least 1 library defined"
56916 msgstr "almeno una biblioteca definita"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56920 msgid "at least 1 library must be defined"
56921 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56925 msgid "at least one template for using this tool. "
56926 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
56928 #. INPUT type=text name=data_preview
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56932 msgstr "Codice a barre"
56934 #. INPUT type=text name=data_preview
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56937 msgid "barcode|borrowernumber"
56938 msgstr "Numero utente garante"
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56943 msgstr "raccoglitore"
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56948 msgid "basketgroup"
56949 msgstr "Ordine d'acquisto"
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56954 msgid "batch_anonymise.pl"
56955 msgstr "batch_anonymise.pl"
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56959 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56960 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56965 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56966 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56970 msgid "be mapped to the same tag,"
56971 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56976 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56977 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56978 msgstr "In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56987 msgid "begins with "
56988 msgstr "inizia con"
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56992 msgid "biblio and biblionumber"
56993 msgstr "biblio e biblionumber"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56997 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56998 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57002 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57003 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
57005 #. INPUT type=text name=data_preview
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
57008 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57009 msgstr "biblio e biblionumber"
57011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57013 msgid "budget_code"
57014 msgstr "budget_code"
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57029 #. For the first occurrence,
57030 #. %1$s: author | html
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57039 #. %1$s: XISBN.author | html
57040 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
57041 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
57042 #. %4$s: XISBN.publishercode
57043 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
57044 #. %6$s: XISBN.place
57046 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
57047 #. %9$s: XISBN.publicationyear
57049 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
57050 #. %12$s: XISBN.editionstatement
57052 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
57053 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
57056 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
57058 #. %20$s: XISBN.pages
57059 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
57060 #. %22$s: XISBN.illus
57062 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
57064 #. %26$s: XISBN.size
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
57068 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57071 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57074 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57082 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57083 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57087 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57088 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57092 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57093 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
57097 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57098 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57102 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57103 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
57107 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57108 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
57112 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57113 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
57117 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57118 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57122 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57123 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57127 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57128 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57132 msgid "by _AUTHOR_"
57133 msgstr "per _AUTHOR_"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57137 msgid "by item types"
57138 msgstr "per tipo di copia"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57142 msgid "by libraries"
57143 msgstr "per biblioteche"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
57152 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57153 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57163 msgstr "Collocazione"
57165 #. For the first occurrence,
57166 #. %1$s: max_holds_for_record
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57170 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57171 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
57173 #. %1$s: maxreserves
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57176 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57177 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
57179 #. %1$s: new_reserves_allowed
57180 #. %2$s: new_reserves_count
57181 #. %3$s: maxreserves
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57184 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57186 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
57189 #. For the first occurrence,
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57192 msgid "cannot be repeated"
57193 msgstr "non può essere ripetuto"
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57197 msgid "cataloging the record"
57198 msgstr "catalogando il record"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57210 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57212 msgid "check to delete this field"
57213 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57217 msgid "children's library"
57218 msgstr "Biblioteca per i bambini"
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57222 msgid "click to log out"
57223 msgstr "Clicca per uscire"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57230 #. For the first occurrence,
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57250 msgid "configuration file."
57251 msgstr "file di configurazione."
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57255 msgid "considered late"
57256 msgstr "considerati in ritardo"
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57260 msgid "containing "
57261 msgstr "contenente"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57285 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57286 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57296 msgid "create an item record when receiving this serial"
57297 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57301 msgid "create one or more authorized values"
57302 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57306 msgid "critical.ogg"
57307 msgstr "critical.ogg"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
57319 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57320 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57321 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57322 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57323 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57324 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57325 "series %]&rft.genre="
57327 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57328 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57329 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57330 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57331 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57332 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57333 "series %]&rft.genre="
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57337 msgid "déselectionner onglet"
57338 msgstr "deseleziona tutto"
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57343 msgstr "giorno(i) "
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57348 msgstr "giorno(i) "
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57357 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57359 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57363 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57365 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57369 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57371 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57375 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57377 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57381 msgid "define a budget and a fund"
57382 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57386 msgid "define a notice"
57387 msgstr "definisci un avviso"
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57396 msgid "detail of the subscription"
57397 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57401 msgid "device_connect.ogg"
57402 msgstr "device_connect.ogg"
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57406 msgid "device_disconnect.ogg"
57407 msgstr "device_disconnect.ogg"
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57416 msgid "display detail for this librarian."
57417 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57421 msgid "do a catalog search"
57422 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57426 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57428 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57432 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57434 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57438 msgid "doesn't exist"
57439 msgstr "non esiste."
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57443 msgid "doesn't match"
57444 msgstr "non corrisponde"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57449 msgid "doesn't match any existing record."
57450 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
57452 #. INPUT type=reset
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57454 msgid "déselectionner tout"
57455 msgstr "deseleziona tutto"
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57460 msgid "ecost tax exc."
57461 msgstr "costo stimato tasse esc."
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57466 msgid "ecost tax inc."
57467 msgstr "costo stimato tasse esc."
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57472 msgstr "modifica le copie"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57482 msgstr "ending.ogg"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57487 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57488 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57490 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
57491 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57495 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57496 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57515 msgid "failed to be added"
57516 msgstr "aggiunta non riuscita"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57520 msgid "failed to be updated"
57521 msgstr "aggiornamento fallito"
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57525 msgid "failed to run"
57526 msgstr "operazione fallita"
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57531 msgstr "commercio equo"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
57535 msgid "famfamfam.com"
57536 msgstr "famfamfam.com"
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57551 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57552 "issue, please unset the flag."
57554 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
57555 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57569 msgid "framework values"
57570 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57587 msgstr "ingranaggi"
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57596 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57597 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57601 msgid "gone no address"
57602 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57607 msgstr "raggruppa per"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57613 msgstr "raggruppa per "
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57622 msgid "has never been checked out."
57623 msgstr "non è mai stato prestato."
57625 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57629 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57632 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
57635 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57639 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57642 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
57646 #. %2$s: IF message.error
57647 #. %3$s: message.error
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57652 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57653 "logfile for more information). %s "
57655 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
57656 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
57658 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57661 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57662 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57666 msgid "has too many holds."
57667 msgstr "ha troppe prenotazioni."
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57678 msgid "holdingbranch"
57679 msgstr "holdingbranch"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57683 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57684 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57688 msgid "holdingbranch defined"
57689 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57694 msgstr "homebranch"
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57698 msgid "homebranch NOT mapped"
57699 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57703 msgid "homebranch defined"
57704 msgstr "sottobiblioteca definita"
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57714 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57715 "libraries you want to associate with this value. "
57717 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
57718 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57723 msgid "if you wish to enable this feature."
57724 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
57726 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57744 #. %1$s: LibraryName
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57753 msgstr "come multa(e)"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57757 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57758 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57762 msgid "in library "
57763 msgstr "in biblioteca "
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57767 msgid "incoming_call.ogg"
57768 msgstr "incoming_call.ogg"
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57772 msgid "invalid authority types"
57773 msgstr "tipi di authority non validi"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57782 msgid "is already in possession"
57783 msgstr "ha già a disposizione"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57787 msgid "is duplicated"
57788 msgstr "è duplicato"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57794 msgid "is equal to"
57795 msgstr "è uguale a"
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57815 msgstr "è esattamente"
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57819 msgid "is licensed under a "
57820 msgstr "è sotto la licenza "
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57824 msgid "is licensed under the "
57825 msgstr "è sotto la licenza "
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57832 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57835 msgid "is now debarred until %s."
57836 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57841 msgid "is on hold for "
57842 msgstr "è prenotato per "
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57846 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57847 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57851 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57852 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57864 msgid "item fields"
57865 msgstr "campi della copia"
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57869 msgid "item type for older issues:"
57870 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57874 msgid "item type not defined"
57875 msgstr "Tipo di copia non definito"
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57879 msgid "item's holding library"
57880 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57886 msgid "item's holding library "
57887 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57891 msgid "item's home library"
57892 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57898 msgid "item's home library "
57899 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57903 msgid "itemdata_copynumber"
57904 msgstr "itemdata_copynumber"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57908 msgid "itemdata_enumchron"
57909 msgstr "itemdata_enumchron"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57918 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57919 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57925 msgstr "copie (10)"
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57929 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57930 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57934 msgid "items.permanent_location mapped"
57935 msgstr "items.permanent_location configurata"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57939 msgid "itemtype NOT mapped"
57940 msgstr "tipo di copia non definito"
57942 # Stefano Bargioni va tradotta?
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57956 msgid "jQuery Colvis plugin"
57957 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57961 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57962 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57966 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57967 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57972 msgid "jQuery Validation Plugin"
57973 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57977 msgid "jQuery and jQueryUI"
57978 msgstr "jQuery e jQueryUI"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57982 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57983 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57988 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57991 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
57992 "distribuito con la licenza "
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57996 msgid "jQuery multiple select plugin"
57997 msgstr "jQuery multiple select plugin"
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
58001 msgid "jQuery treetable Plugin"
58002 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
58006 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58007 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58017 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58018 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58022 msgid "jquery.emojiarea.js"
58023 msgstr "jquery.tablednd.js"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
58027 msgid "jquery.multiple.select.js"
58028 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
58032 msgid "jquery.tablednd.js"
58033 msgstr "jquery.tablednd.js"
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58038 msgid "koha-conf.xml"
58039 msgstr "koha-conf.xml"
58041 #. INPUT type=text name=filename
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58047 #. %1$s: batche.batch_id
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58050 msgid "label_batch_%s.pdf"
58051 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58053 #. %1$s: patronlist_id
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58056 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58057 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58059 #. For the first occurrence,
58060 #. %1$s: batche.card_count
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58064 msgid "label_single_%s.pdf"
58065 msgstr "label_single_%s.pdf"
58067 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58070 msgid "last on: %s"
58071 msgstr "ultimo prestito il: %s"
58073 #. INPUT type=text name=from_subfield
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58076 msgid "let blank for the entire field"
58077 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58081 msgid "library is licensed under "
58082 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58086 msgid "library not defined"
58087 msgstr "biblioteca non definita"
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
58091 msgid "licensed under the "
58092 msgstr "è sotto la licenza "
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58106 msgid "loading.ogg"
58107 msgstr "loading.ogg"
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58111 msgid "loading_2.ogg"
58112 msgstr "loading_2.ogg"
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
58131 msgid "magnifying glass"
58132 msgstr "lente d'ingrandimento"
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58136 msgid "manage circulation rules"
58137 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58148 msgstr "corrisponde"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58152 msgid "maximize.ogg"
58153 msgstr "maximize.ogg"
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58163 msgid "minimize.ogg"
58164 msgstr "minimize.ogg"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58169 msgstr "modificato"
58171 #. For the first occurrence,
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58187 msgstr "non corrisponde"
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58201 msgid "new_mail_notification.ogg"
58202 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58209 #. INPUT type=image
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58212 msgstr "successivo"
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58216 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58217 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58222 msgstr "non attivo"
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58226 msgid "noItemTypeImages system preference"
58227 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58238 msgid "nonpublic_note"
58239 msgstr "nonpublic_note"
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58248 msgid "not available"
58249 msgstr "non disponibile"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58253 msgid "not checked out"
58254 msgstr "Non in prestito."
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58260 msgid "not equal to"
58261 msgstr "non è uguale a"
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58271 msgstr "non posseduto"
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58276 msgid "not running"
58277 msgstr "non in esecuzione"
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58282 msgstr "notforloan"
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58291 msgid "of one item."
58292 msgstr "di una copia"
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58301 msgid "on this item "
58302 msgstr "su questa copia "
58304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58306 msgid "on this item."
58307 msgstr "su questa copia "
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58312 msgstr "una volta ogni"
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58317 msgid "one or more records without items attached. %s "
58318 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58322 msgid "opening.ogg"
58323 msgstr "opening.ogg"
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58341 msgid "or MARC subfield."
58342 msgstr "o sottocampo MARC."
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58346 msgid "or any available"
58347 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58366 msgid "patron categories"
58367 msgstr "Categorie utente"
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58371 msgid "patron category "
58372 msgstr "categoria utente "
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58376 msgid "patron_attributes"
58377 msgstr "patron_attributes"
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58381 msgid "patrons to "
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58392 msgid "pending offline circulation actions"
58393 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
58395 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58397 msgid "phony_submit"
58398 msgstr "phony_submit"
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58403 msgstr "grafico a torta"
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58407 msgid "placing an order"
58408 msgstr "inviare un ordine"
58410 #. INPUT type=text name=other_reason
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58414 msgid "please note your reason here..."
58415 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58419 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58420 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58424 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58425 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58432 #. INPUT type=image
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58435 msgstr "precedente"
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58445 msgstr "tag prezzo"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58456 msgid "public_note"
58457 msgstr "public_note"
58459 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
58461 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58464 msgid "published by: %s %s %s in "
58465 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58469 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58470 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58474 msgid "reason unknown"
58475 msgstr "ragione sconosciuta"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58479 msgid "receiving an order"
58480 msgstr "ricevendo un ordine."
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58484 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58485 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58489 msgid "records in various format. Choose one): "
58490 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
58492 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58494 msgid "regex pattern"
58495 msgstr "schema regexp"
58497 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58499 msgid "regex replacement"
58500 msgstr "modifica regexp"
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58506 msgstr "rifiutato."
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
58510 msgid "release team"
58511 msgstr "release team"
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
58516 msgid "remove this image"
58517 msgstr "rimuovi questa immagine"
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58521 msgid "removed successfully"
58522 msgstr "rimossa con successo"
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58526 msgid "reopen basketgroup"
58527 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58531 msgid "replacement price"
58532 msgstr "replacement price"
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58539 msgstr "Obbligatorio"
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58550 msgstr "in esecuzione"
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58554 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
58555 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58564 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58565 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58569 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58570 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58574 msgid "same library, same patron category, all item types"
58575 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58579 msgid "same library, same patron category, same item type"
58580 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58590 msgstr "vedi anche:"
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58594 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58595 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58599 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58600 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58607 msgstr "seleziona tutto"
58609 #. INPUT type=submit
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58614 #. INPUT type=text name=selector
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58622 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58623 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
58628 msgstr "risorsa in continuazione"
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58632 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58633 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58638 msgid "setDescription: "
58639 msgstr "setDescription: "
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58643 msgid "setDescriptions"
58644 msgstr "setDescriptions"
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58666 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58670 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58671 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58675 msgid "since last transfer"
58676 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58680 msgid "software.coop, United Kingdom"
58681 msgstr "software.coop, United Kingdom"
58683 #. INPUT type=text name=sound
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58690 msgid "stack of books"
58691 msgstr "pila di libri"
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58695 msgid "starting with "
58696 msgstr "comincia per:"
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58715 msgid "starts with"
58716 msgstr "comincia con"
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58721 msgid "subfield ignored"
58722 msgstr "sottocampo ignorato."
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58726 msgid "subfields not in same tabs"
58727 msgstr "sottocampi in schede differenti"
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58731 msgid "subscribers"
58732 msgstr "Sottoscrittori"
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58737 msgid "subscription detail"
58738 msgstr "dettaglio abbonamento"
58740 #. %1$s: IF ( title )
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58743 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58744 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58749 msgstr "Suggerimento"
58751 #. For the first occurrence,
58752 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58760 msgid "suggestion #%s"
58761 msgstr "suggerimento #%s"
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58765 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58766 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58770 msgid "superlibrarian"
58771 msgstr "superlibrarian"
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58775 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58776 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
58778 #. META http-equiv=Content-Type
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58791 msgid "text/html; charset=utf-8"
58792 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58796 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58802 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58803 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58805 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
58806 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58810 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58811 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58817 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58819 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58825 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58827 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58832 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58833 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58837 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58838 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58842 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58844 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58850 msgid "this record has no items attached. %s "
58851 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58867 msgid "to be placed on hold"
58868 msgstr "per essere prenotata"
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58872 msgid "to be placed on hold."
58873 msgstr "per essere prenotata"
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58878 msgstr "per creare"
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58887 msgid "too many renewals"
58888 msgstr "troppi rinnovi"
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58894 msgstr "non definito"
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58899 msgstr "sconosciuto"
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58908 msgid "unrecognized command"
58909 msgstr "comando non riconosciuto"
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58924 msgid "updated successfully"
58925 msgstr "Aggiornata con successo"
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58934 msgid "use default (cataloging the record)"
58935 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58939 msgid "use default (placing an order)"
58940 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58944 msgid "use default (receiving an order)"
58945 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58949 msgid "used for/see from:"
58950 msgstr "usato per/vedi anche:"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58954 msgid "valid entries in your database. "
58955 msgstr "esiste di già nel database"
58957 #. SELECT name=transport
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58959 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58960 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58969 msgid "value missing"
58970 msgstr "valore mancante"
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58974 msgid "variable missing"
58975 msgstr "variabile mancante"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58979 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58980 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58985 msgstr "visualizza"
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58989 msgid "warning.ogg"
58990 msgstr "warning.ogg"
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58996 msgstr "è stato salvato."
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59001 msgid "was updated."
59002 msgstr "è stato aggiornato."
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59006 msgid "which should be set up by your system administrator."
59007 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59011 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59012 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59016 msgid "who are in patron list: "
59017 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59021 msgid "who have not been connected since:"
59022 msgstr "chi non si è connesso dal:"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59026 msgid "who have not borrowed since:"
59027 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59031 msgid "whose expiration date is before:"
59032 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59036 msgid "whose patron category is:"
59037 msgstr "per cui la categoria utente è:"
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59040 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59045 msgid "will show the link just below the title"
59046 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
59050 msgid "with category "
59051 msgstr "con categoria"
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59058 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59059 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59061 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
59062 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59066 msgid "with this reason:"
59067 msgstr "con questa ragione:"
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59071 msgid "with value "
59072 msgstr "col valore "
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
59077 msgstr "chiave inglese"
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59081 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59082 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59098 msgid "years of activity"
59099 msgstr "anni di attività"
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59114 #. %2$s: total_rows
59115 #. %3$s: total_rows
59116 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59117 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59118 #. %6$s: - UNLESS loop.last
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59124 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59125 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59127 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59128 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59133 msgid "| Actions: "
59134 msgstr "| Azioni: %s "
59136 #. For the first occurrence,
59137 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59141 msgid "| Actions: %s "
59142 msgstr "| Azioni: %s "
59144 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
59145 #. %2$s: index.index_name
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59148 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59151 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59154 msgid "| Status: %s "
59155 msgstr "%s | Status: %s %s "
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59191 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59192 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59193 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59194 "and Duaa Bazzazi. "
59196 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59197 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59198 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59199 "and Duaa Bazzazi. "
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
59204 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59207 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
59213 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59215 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"