3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:06-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 11:23+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1417173829.000000\n"
17 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
18 #. %2$s: IF data.category_type
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
21 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
22 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
24 #. %1$s: data.branchname |html
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
27 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
28 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
30 #. %1$s: data.branchname |html
31 #. %2$s: data.category_description |html
32 #. %3$s: data.category_type |html
33 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
37 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
38 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
40 #. %1$s: data.category_description |html
41 #. %2$s: data.category_type |html
42 #. %3$s: data.branchname |html
43 #. %4$s: data.dateexpiry
44 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
48 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
49 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
54 #. %1$s: data.category_description |html
55 #. %2$s: data.category_type |html
56 #. %3$s: data.branchname |html
57 #. %4$s: data.dateexpiry
58 #. %5$s: IF data.overdues
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
62 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
63 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
65 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
66 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
71 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
72 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
74 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
75 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
76 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
82 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
84 msgstr "%sAutore%sAnno%sCollocazione%sTitolo%s"
87 #. %2$s: data.cardnumber
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
90 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
91 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
96 msgstr "# Records bibliografici"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
116 msgid "# of % selected"
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
121 msgid "# of Students"
122 msgstr "numero di studenti"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
126 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
127 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
131 msgid "%% matches any number of characters"
132 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
134 #. %1$s: - USE Branches -
135 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
136 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
137 #. %4$s: biblio.title |html
138 #. %5$s: biblio.author |html
139 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
140 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
141 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
142 #. %9$s: item.barcode |html
143 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
144 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
145 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
146 #. %13$s: item.location |html
147 #. %14$s: item.stocknumber |html
148 #. %15$s: item.status |html
149 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
153 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
154 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 "%s %s %s \"%s di %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
157 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
160 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
161 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
162 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
163 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
164 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
166 #. %8$s: size = q.size - 1
167 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
170 #. %12$s: params.c = c.$j
172 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
175 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
178 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
182 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
183 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192 #. %5$s: BLOCK language
194 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
195 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
196 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
197 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
198 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
199 #. %12$s: CASE ['heb']
200 #. %13$s: CASE ['ara']
201 #. %14$s: CASE ['gre']
202 #. %15$s: CASE ['grc']
207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
210 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
211 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
213 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
214 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
216 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
217 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
218 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
219 #. %4$s: SWITCH frequnit
222 #. %7$s: CASE 'month'
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
228 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
229 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
231 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
232 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
233 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
234 #. %4$s: SWITCH module
235 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
236 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
237 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
238 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
239 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
240 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
241 #. %11$s: CASE 'LETTER'
242 #. %12$s: CASE 'FINES'
243 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
248 #. %18$s: BLOCK translate_log_action
249 #. %19$s: SWITCH action
251 #. %21$s: CASE 'DELETE'
252 #. %22$s: CASE 'MODIFY'
253 #. %23$s: CASE 'ISSUE'
254 #. %24$s: CASE 'RETURN'
255 #. %25$s: CASE 'CREATE'
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
263 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
264 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
265 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
267 "%s %s %s %s %sCatalogazione %sAuthority %sUtenti %sAcquisizioni %sPerodici "
268 "%sCirculazione %sAvvisi/Lettere %sMulte %sPreferenze di sistema %s%s %s %s "
269 "%s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica %sPresta %sRestituisci %sCrea %s%s %s "
272 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
273 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
274 #. %3$s: - BLOCK area_name -
275 #. %4$s: - SWITCH area -
276 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
277 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
278 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
279 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
280 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
286 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
289 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
292 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
293 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
294 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
295 #. %4$s: IF ( transport.transport )
296 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
297 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
298 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
299 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
300 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
301 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
307 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
308 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
310 "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
311 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
313 #. %1$s: IF basket.basketgroup
314 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
315 #. %3$s: IF basketgroup.closed
316 #. %4$s: basketgroup.name
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
320 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
321 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
330 msgid "%s %s %s %s None %s "
331 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
335 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
336 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
338 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
340 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
341 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
342 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
344 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
346 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
348 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
350 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
352 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
357 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
358 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
360 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
361 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
363 #. %1$s: USE KohaDates
364 #. %2$s: - BLOCK area_name -
365 #. %3$s: - SWITCH area -
366 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
367 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
368 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
369 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
370 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
373 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
377 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
380 "%s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s %s "
383 #. %1$s: INCLUDE actions
384 #. %2$s: INCLUDE fail
386 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
389 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
391 "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo "
394 #. %1$s: INCLUDE actions
395 #. %2$s: INCLUDE fail
397 #. %4$s: IF ( errornoitem )
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
400 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
401 msgstr "%s %s %s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
403 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
404 #. %2$s: resultsloo.author
407 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
408 #. %6$s: resultsloo.isbn
410 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
411 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
413 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
414 #. %12$s: resultsloo.publishercode
416 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
417 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
419 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
420 #. %18$s: resultsloo.edition
422 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
423 #. %21$s: resultsloo.place
425 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
426 #. %24$s: resultsloo.pages
428 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
429 #. %27$s: resultsloo.item('size')
431 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
435 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
436 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
438 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
439 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
442 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
443 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
447 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
453 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
454 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
457 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
458 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
461 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
462 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
466 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
472 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
473 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
476 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
477 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
478 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
480 #. For the first occurrence,
481 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
482 #. %2$s: basketgroup.name
484 #. %4$s: basketgroup.id
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
489 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
490 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
492 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
493 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
494 #. %3$s: span_title = BLOCK
495 #. %4$s: order.parent_ordernumber
498 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
499 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
500 #. %9$s: span_title = BLOCK
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
506 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
507 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
508 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
509 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
512 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
513 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
514 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
515 "la ricevuta di questo ordine perche esiste almeno una prenotazione sui "
518 #. %1$s: IF ccode_label
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
524 msgid "%s %s %s Collection %s "
525 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
527 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
528 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
529 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
532 msgid "%s %s %s Item waiting at "
533 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
535 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
536 #. %2$s: FOR error IN errors
537 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
540 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
541 msgstr "› Templates di modifica MARC "
543 #. %1$s: IF basketbranchname
544 #. %2$s: basketbranchname
547 #. %5$s: IF branches_loop.size
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
550 msgid "%s %s %s No library %s %s "
551 msgstr "%s %s %s Nessuna biblioteca %s %s "
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
555 #. %2$s: basket.basketname
557 #. %4$s: basket.basketno
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
562 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
563 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
565 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
566 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
571 msgid "%s %s %s No other items. %s "
572 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
576 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
577 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
578 #. %5$s: item.notforloanvalue
581 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
582 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
585 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
589 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
592 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a "
593 "livello di copia %s %s per "
596 #. %2$s: SWITCH unit.type
597 #. %3$s: CASE 'POINT'
598 #. %4$s: CASE 'AGATE'
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
606 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
609 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
612 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
613 #. %2$s: BLOCK ServerType
614 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
615 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
620 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
621 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
624 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
625 #. %3$s: CASE 'surname'
626 #. %4$s: CASE 'firstname'
627 #. %5$s: CASE 'branchcode'
628 #. %6$s: CASE 'categorycode'
630 #. %8$s: CASE 'state'
631 #. %9$s: CASE 'zipcode'
632 #. %10$s: CASE 'country'
633 #. %11$s: CASE 'sort1'
634 #. %12$s: CASE 'sort2'
635 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
636 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
637 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
642 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
643 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
644 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
646 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Ordinamento 1: %s "
647 "Ordinamento 2: %s Data di registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di "
650 #. For the first occurrence,
651 #. %1$s: IF serial.publisheddate
652 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
660 msgid "%s %s %s Unknown %s "
661 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
664 #. %2$s: IF close_form
665 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
669 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
670 "Please create a new active budget and retry. "
672 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
673 "Per favore, crea un budget attivo e riprova."
675 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
676 #. %2$s: savedreport.report_name
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
681 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
682 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
693 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
694 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
696 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
697 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s "
701 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
704 msgid "%s %s %s only this type :"
705 msgstr "%s %s %s solo questa tipologia :"
707 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
708 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
713 msgid "%s %s %s unknown %s "
714 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
716 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
719 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
720 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
725 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
729 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
733 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
742 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
743 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
747 #. %3$s: IF flagloo.yes
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
753 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
754 msgstr "%s %s %sSì%sNo%s %s "
756 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
757 #. %2$s: - SWITCH element -
758 #. %3$s: - CASE 'layout' -
759 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
760 #. %5$s: - CASE 'template' -
761 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
762 #. %7$s: - CASE 'profile' -
763 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
764 #. %9$s: - CASE 'batch' -
765 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
768 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
772 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
773 "%sBatches %s %s %s "
775 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofiloe %sProfili %sbatch "
776 "%sBatches %s %s %s "
778 #. %1$s: IF ( test_term )
779 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
781 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
783 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
790 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
791 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
793 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
794 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
796 #. %1$s: item.biblio.title
797 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
798 #. %3$s: item.barcode
799 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
802 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
803 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
805 #. %1$s: item.biblio.title
806 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
807 #. %3$s: item.barcode
808 #. %4$s: borrower.firstname
809 #. %5$s: borrower.surname
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
812 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
813 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
815 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
816 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
817 #. %3$s: item.barcode
818 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
822 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
824 msgstr "%s %s ( %s ) mom può essere rinnovato prima di %s. "
826 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
827 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
828 #. %3$s: item.barcode
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
831 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
832 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico."
834 #. For the first occurrence,
835 #. %1$s: basket.total_items
836 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
837 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
842 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
843 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
845 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
846 #. %2$s: current_matcher_code
847 #. %3$s: current_matcher_description
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
853 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
854 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
857 #. %2$s: basketgroup.name
859 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
860 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
861 #. %6$s: basketgroup.name
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
867 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
868 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s "
870 #. %1$s: SWITCH m.code
871 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
872 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
873 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
874 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
881 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
882 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
883 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
884 "category deleted successfully. %s %s %s "
887 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
888 #. %2$s: CASE "Issue From" -
889 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
890 #. %4$s: CASE "Issue To" -
891 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
892 #. %6$s: CASE "Return From" -
893 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
894 #. %8$s: CASE "Return To" -
895 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
896 #. %10$s: CASE "Branch" -
897 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
898 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
899 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
900 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
901 #. %15$s: loopfilte.filter
902 #. %16$s: CASE "Day" -
903 #. %17$s: loopfilte.filter
904 #. %18$s: CASE "Month" -
905 #. %19$s: loopfilte.filter
906 #. %20$s: CASE "Year" -
907 #. %21$s: loopfilte.filter
908 #. %22$s: CASE # default case -
909 #. %23$s: loopfilte.crit
910 #. %24$s: loopfilte.filter
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
915 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
916 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
917 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
919 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
920 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
921 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
922 "è %s %s %s = %s %s "
925 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
926 #. %3$s: totalToAnonymize
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
929 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
930 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
933 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
936 msgid "%s %s Data deleted "
937 msgstr "%s %s Dati cancellati "
940 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
943 msgid "%s %s Data recorded "
944 msgstr "%s %s Dati registrati "
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
948 #. %2$s: CASE 'default'
949 #. %3$s: CASE 'never'
950 #. %4$s: CASE 'forever'
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
955 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
956 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
958 #. %1$s: IF ( ERROR )
959 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
965 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
968 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
971 #. For the first occurrence,
973 #. %2$s: CASE 'email'
974 #. %3$s: CASE 'print'
977 #. %6$s: CASE 'phone'
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
984 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
985 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
988 #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
989 #. %3$s: itemloo.transfertfrom
990 #. %4$s: itemloo.transfertto
991 #. %5$s: itemloo.transfertwhen
994 #. %8$s: IF ( itemloo.message )
996 #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan )
997 #. %11$s: itemloo.notforloanvalue
999 #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate )
1000 #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel )
1002 #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1005 #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
1009 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
1010 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
1011 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1013 "%s %s In transito da %s, a %s, dal %s %s %s %s Non disponibile (smarrito or "
1014 "mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %s %s %s Non può essere cancellato "
1015 "usando il documento è in transito %s %sIn attesa%sPrenotato%s %sda "
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1021 msgid "%s %s Item being transferred to "
1022 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
1025 #. %2$s: CASE 'itype'
1026 #. %3$s: CASE 'ccode'
1027 #. %4$s: CASE 'location'
1028 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1029 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1036 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1037 "Holding library %s %s %s "
1039 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
1040 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1044 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1045 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
1047 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1048 #. %2$s: CASE "koha"
1049 #. %3$s: CASE "slip"
1052 #. %6$s: opac_new.lang
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1056 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1057 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
1060 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1061 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1064 msgid "%s %s Lost (%s)"
1065 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
1067 #. %1$s: SWITCH d.type
1068 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1069 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1070 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1074 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1075 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s "
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1083 msgstr "%s %s No %s"
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1091 msgid "%s %s None %s %s "
1092 msgstr "%s %s to %s %s "
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1099 msgid "%s %s None defined %s "
1100 msgstr "%s %s Nessuna definizione %s "
1103 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1104 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1108 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1109 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1116 msgid "%s %s Not on hold %s "
1117 msgstr "%s %s Nessuna prenotazione %s "
1120 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1121 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1124 msgid "%s %s On order (%s)"
1125 msgstr "%s %s In ordine (%s) %s "
1127 #. %1$s: SET status_found = 0
1128 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1129 #. %3$s: SET status_found = 1
1130 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1131 #. %5$s: SET status_found = 1
1132 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1133 #. %7$s: SET status_found = 1
1134 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1135 #. %9$s: SET status_found = 1
1137 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1138 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1140 #. %14$s: SET status_found = 1
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1147 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1150 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1153 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1167 #. %15$s: loopfilte.filter
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1171 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1172 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1173 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1175 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
1176 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
1177 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
1180 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1181 #. %2$s: countSubscrip
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1186 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1188 "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento "
1191 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1192 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1193 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1198 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1199 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1200 "narrower/related terms. %s "
1202 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
1203 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
1204 "includere termini broader/narrower/related. %s "
1207 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1208 #. %3$s: message.biblionumber
1209 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1210 #. %5$s: message.authid
1211 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1212 #. %7$s: message.biblionumber
1213 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1214 #. %9$s: message.biblionumber
1215 #. %10$s: message.reserve_id
1216 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1217 #. %12$s: message.biblionumber
1218 #. %13$s: message.itemnumber
1219 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1220 #. %15$s: message.biblionumber
1221 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1222 #. %17$s: message.authid
1223 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1224 #. %19$s: message.biblionumber
1225 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1226 #. %21$s: message.authid
1228 #. %23$s: IF message.error
1229 #. %24$s: message.error
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1234 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1235 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1236 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1237 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1238 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1239 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1240 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1241 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1242 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1244 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
1245 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
1246 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
1247 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
1248 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
1249 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
1250 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
1251 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
1252 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
1253 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
1255 #. %1$s: SWITCH m.code
1256 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1260 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1269 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1270 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s"
1273 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1274 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1277 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1278 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
1280 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1281 #. %2$s: selectall = 1
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1285 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1290 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1297 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1300 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1301 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1302 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1304 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1305 #. %10$s: item.reservedate
1310 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1314 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1315 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1316 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1317 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1319 "%s %s presso%s per consegna a %s %s %s sino a %s %s %s (posta %s) %s %s %s "
1320 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1321 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1322 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponibile %s %s "
1324 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1325 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1326 #. %3$s: rule.hardduedate
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1329 msgid "%s %s before %s "
1330 msgstr "%s %sprima %s "
1332 #. For the first occurrence,
1333 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1334 #. %2$s: loo.branches.size
1336 #. %4$s: loo.branches.size
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1341 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1342 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
1344 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1345 #. %2$s: loo.branches.size
1347 #. %4$s: loo.branches.size
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1354 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1356 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
1357 "Nessuna limitazione %s "
1359 #. %1$s: title |html
1360 #. %2$s: IF ( author )
1361 #. %3$s: author |html
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1365 msgid "%s %s by %s%s"
1366 msgstr "%s %s di %s %s"
1368 #. %1$s: title |html
1369 #. %2$s: IF ( author )
1372 #. %5$s: biblionumber
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1375 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1376 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
1379 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1385 #. %1$s: holdsfirstname
1386 #. %2$s: holdssurname
1387 #. %3$s: waiting_holds
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1390 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1391 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
1393 #. %1$s: borrower.firstname
1394 #. %2$s: borrower.surname
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1397 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1398 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
1400 #. %1$s: IF ( total )
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1406 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1407 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
1409 #. For the first occurrence,
1410 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1411 #. %2$s: enrolmentperiod
1413 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1418 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1419 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
1421 #. For the first occurrence,
1423 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1435 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1438 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1441 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1442 #. %2$s: looptable.looptable_first
1443 #. %3$s: looptable.looptable_last
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1447 msgid "%s %s to %s %s "
1448 msgstr "%s %s to %s %s "
1451 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1452 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1453 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1454 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1456 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1459 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1460 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1463 #. %2$s: USE KohaDates
1465 #. %4$s: iTotalRecords
1466 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1467 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1468 #. %7$s: data.cardnumber
1469 #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1470 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1471 #. %10$s: data.streetnumber
1472 #. %11$s: data.address | html
1473 #. %12$s: data.address2 | html
1474 #. %13$s: data.city | html
1475 #. %14$s: data.state | html
1476 #. %15$s: data.zipcode | html
1477 #. %16$s: data.country | html
1478 #. %17$s: data.branchcode
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1482 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1483 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1484 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1487 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1488 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1490 #. %1$s: r.budget.budget_id
1491 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1492 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1493 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1497 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1498 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
1501 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1502 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1506 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1507 msgstr "%s (non attivo) %s %s "
1510 #. %2$s: IF ( slip )
1515 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1518 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1519 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s "
1521 #. %1$s: SWITCH type
1522 #. %2$s: CASE 'earlier'
1523 #. %3$s: CASE 'later'
1524 #. %4$s: CASE 'acronym'
1525 #. %5$s: CASE 'musical'
1526 #. %6$s: CASE 'broader'
1527 #. %7$s: CASE 'narrower'
1528 #. %8$s: CASE 'parent'
1531 #. %11$s: type | html
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1537 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1538 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1541 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
1542 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
1543 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s"
1546 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1552 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1553 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
1555 #. %1$s: error.barcode
1556 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1558 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1560 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1562 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1567 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1568 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1571 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
1572 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
1573 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
1576 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1579 msgid "%s %s; ISBN:"
1580 msgstr "%s %s; ISBN:"
1583 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1584 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1585 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1586 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1587 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1588 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1589 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1590 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1592 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1593 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1599 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1600 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1602 "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione "
1603 "discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente "
1604 "%s%s %sdiscendente%s %s "
1606 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1607 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1610 msgid "%s %sERROR: "
1611 msgstr "%s %sERRORE: "
1613 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1614 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1616 #. %4$s: authtypecode
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1623 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1625 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
1628 #. %1$s: IF ( label_ids )
1629 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1630 #. %3$s: label_count
1632 #. %5$s: label_count
1634 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1635 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1638 #. %11$s: item_count
1641 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1642 #. %15$s: multi_batch_count
1644 #. %17$s: multi_batch_count
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1650 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1651 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1653 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
1654 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
1655 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
1657 #. %1$s: IF ( label_ids )
1658 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1663 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1664 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1665 #. %9$s: borrower_count
1667 #. %11$s: borrower_count
1670 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1671 #. %15$s: multi_batch_count
1673 #. %17$s: multi_batch_count
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1679 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1680 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1683 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
1684 "%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s "
1685 "lavorazioni batch per esportare%s %s "
1688 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1692 msgstr "%s %sISBN :"
1695 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1699 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1702 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1703 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
1705 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1707 #. %3$s: CASE 'ordered'
1708 #. %4$s: CASE 'partial'
1709 #. %5$s: CASE 'complete'
1710 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1714 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1716 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
1718 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1720 #. %3$s: CASE 'ordered'
1721 #. %4$s: CASE 'partial'
1722 #. %5$s: CASE 'complete'
1723 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1727 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1729 "%s %sNuovo %sIn attesa %sRicevuto parzilamente %sRicevuto %sCancellato %s "
1731 #. %1$s: selected=relationship
1732 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1735 msgid "%s %sNone specified"
1736 msgstr "%s %sNessuna definizione"
1738 #. For the first occurrence,
1739 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1741 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1742 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1743 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1751 #. %13$s: account.accounttype
1753 #. %15$s: - IF account.description
1754 #. %16$s: account.description
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1760 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1761 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1762 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1764 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1765 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1766 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1767 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1768 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1769 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
1771 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1773 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1774 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1775 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1783 #. %13$s: CASE 'Rent'
1784 #. %14$s: CASE 'FOR'
1786 #. %16$s: CASE 'PAY'
1791 #. %21$s: line.accounttype
1793 #. %23$s: - IF line.description
1794 #. %24$s: line.description
1796 #. %26$s: IF line.title
1797 #. %27$s: line.title
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1802 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1803 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1804 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1805 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1806 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1808 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1809 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1810 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
1811 "%sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento condonato "
1812 "%sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato %sCredito "
1813 "%sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1815 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1817 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1818 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1819 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1827 #. %13$s: CASE 'Rent'
1828 #. %14$s: CASE 'FOR'
1830 #. %16$s: CASE 'PAY'
1835 #. %21$s: account.accounttype
1837 #. %23$s: - IF account.description
1838 #. %24$s: account.description
1840 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1844 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1845 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1846 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1847 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1848 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1850 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
1851 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
1852 "%sMulta%sTassa per la gestione dell'account %sVarie %sCopia persa"
1853 "%sCancellato %sMulta complessiva %sTariffa per il prestito %sPagamento "
1854 "condonato %sRimborso multa per copia persa %sPagamento %sCancellato "
1855 "%sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s"
1857 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1858 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1859 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1860 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1861 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1862 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1863 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1865 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1868 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1869 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1873 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1877 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1878 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1880 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
1881 "%sOrdinato %s%s%s %s %s %s %s Anonimo %s %s (%s)"
1884 #. %2$s: IF (errcode==2)
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1887 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1888 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
1890 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1891 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1899 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1900 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
1902 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1903 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1906 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1907 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
1910 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1913 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1914 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1915 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1917 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1918 #. %10$s: itemloo.reservedate
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1923 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1924 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
1926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1927 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1930 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1931 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1936 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1937 msgstr "%s %scopie%scopia%s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s"
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1943 msgid "%s %s Description: "
1944 msgstr "%s %s Descrizione: "
1946 #. %1$s: IF ( editcategory )
1947 #. %2$s: IF ( categorycode )
1948 #. %3$s: categorycode
1951 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1952 #. %7$s: categorycode
1953 #. %8$s: ELSIF ( add )
1954 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1956 #. %11$s: branchcode
1958 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1959 #. %14$s: branchcode
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1964 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1965 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1966 "deletion of library '%s' %s "
1968 "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la "
1969 "cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la "
1970 "biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' "
1973 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1974 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1978 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1979 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1983 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1987 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1988 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1989 "deletion of classification source "
1991 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
1992 "classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi "
1993 "regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di "
1996 #. %1$s: IF ( add_form )
1997 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2000 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2001 #. %6$s: frameworktext
2002 #. %7$s: frameworkcode
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2007 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2008 "framework for %s (%s)? %s "
2010 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
2011 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
2013 #. %1$s: IF ( add_form )
2014 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2017 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2022 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2023 "authority type %s "
2025 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
2026 "cancellazione del tipo di Authority %s "
2028 #. %1$s: IF ( add_form )
2029 #. %2$s: IF ( cityid )
2032 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2037 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2039 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
2042 #. %1$s: IF ( add_form )
2043 #. %2$s: IF ( searchfield )
2046 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2047 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2048 #. %7$s: searchfield
2049 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2054 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2055 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2057 "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s "
2058 "› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s "
2060 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2063 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2064 msgstr "%s › Impossibile cancellare regola di normalizzazione "
2068 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2069 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2072 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2073 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
2075 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2078 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2079 msgstr "%s › Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
2083 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2084 #. %4$s: authtypecode
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2093 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2094 msgstr "%s › Dati eliminati %s %s%s Griglia di catalogazione"
2098 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2099 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2102 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2103 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
2108 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2111 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2112 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
2114 #. For the first occurrence,
2115 #. %1$s: IF ( do_it )
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2120 msgid "%s › Results%s"
2121 msgstr "%s› Risultati%s"
2123 #. %1$s: IF ( run_report )
2125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2127 msgid "%s › Results%s "
2128 msgstr "%s › Risultati%s "
2130 #. %1$s: IF location
2133 #. %4$s: IF ( callnumber )
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2138 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2139 msgstr "%s ( %s ) %s %s segnatura: %s%s"
2141 #. %1$s: IF location
2144 #. %4$s: IF ( callnumber )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2149 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2150 msgstr "%s (%s ) %s %ssegnatura: %s%s"
2152 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2153 #. %2$s: lateorder.latesince
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2156 msgid "%s (%s days)"
2157 msgstr "%s (%s giorni) "
2159 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2160 #. %2$s: issue.item.barcode
2161 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2164 msgid "%s (%s). Due on %s"
2169 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2175 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2176 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse inlc.%stasse esc.%s) %s "
2178 #. For the first occurrence,
2179 #. %1$s: basketgroup.name
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2184 msgstr "%s (chiuso)"
2186 #. %1$s: r.budget.budget_name
2187 #. %2$s: r.budget.budget_id
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2191 msgstr "%s (%s giorni) "
2193 #. %1$s: r.budget.budget_name
2194 #. %2$s: r.budget.budget_id
2195 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2196 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2197 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2201 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2202 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2204 #. For the first occurrence,
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2209 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2211 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere "
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2218 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2219 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2222 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
2223 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
2224 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
2226 #. For the first occurrence,
2227 #. %1$s: budget.b_txt
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2233 msgid "%s (inactive)"
2234 msgstr "%s (non attivo)"
2239 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2242 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2243 msgstr "%s (non attivo) %s %s "
2245 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2247 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2248 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2250 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2253 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2254 msgstr "%s (nessun dato inserito) %s %s %s%s %s "
2256 #. %1$s: riloo.duedate
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2259 msgid "%s (overdue)"
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2265 msgid "%s (probably OK if blank)"
2266 msgstr "%s (probabilmente OK se vuoto)"
2268 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2272 msgid "%s (rcvd)%s "
2273 msgstr "%s(rcvt)%s "
2275 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2277 #. %3$s: IF (order.title)
2278 #. %4$s: order.title |html
2279 #. %5$s: order.author
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2282 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2283 msgstr "%s (ricevuto)%s %s %s da %s"
2285 #. %1$s: booksellerphone
2286 #. %2$s: booksellerfax
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2289 msgid "%s / Fax: %s"
2290 msgstr "%s / Fax: %s"
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2300 #. %2$s: item.datedue
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2303 msgid "%s : due %s "
2304 msgstr "%s : restituzione %s "
2306 #. %1$s: IF ( active )
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2311 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2312 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
2314 #. For the first occurrence,
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2319 msgid "%s Add incoming record"
2320 msgstr "%s Aggiungi un record"
2322 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2323 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2325 #. %4$s: nomatch_action
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2331 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2332 "processed) %s %s %s %s "
2334 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
2335 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2340 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2342 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2348 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2350 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
2353 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2356 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2357 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
2359 #. For the first occurrence,
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2364 msgid "%s Address 2:"
2365 msgstr "%s Indirizzo 2:"
2367 #. For the first occurrence,
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2374 msgid "%s Address 2: "
2375 msgstr "%s Indirizzo 2: "
2377 #. For the first occurrence,
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2383 msgstr "%s Indirizzo:"
2385 #. For the first occurrence,
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2392 msgid "%s Address: "
2393 msgstr "%s Indirizzo: "
2395 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2397 #. %3$s: opac_new.branchname
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2401 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2402 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2407 msgid "%s Always add items"
2408 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
2410 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2411 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2412 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2413 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2415 #. %6$s: item_action
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2421 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2422 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2424 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
2425 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
2426 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s: ERROR.CORERR
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2433 msgid "%s An unknown error has occurred."
2434 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
2436 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2437 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2438 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2446 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2448 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
2451 #. %1$s: IF (del_biblio)
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2457 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2458 "not be deleted. %s "
2460 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
2461 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2466 msgid "%s Card number: "
2467 msgstr "%s Numero di tessera: "
2469 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2470 #. %2$s: categorycode |html
2472 #. %4$s: categorycode |html
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2477 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2480 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare!%s Conferma la "
2481 "cancellazione della categoria %s%s"
2483 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2484 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2488 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2489 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2491 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2492 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2495 msgid "%s Checked out (%s),"
2496 msgstr "%s Prestato (%s),"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2503 msgid "%s Checked out to %s %s "
2504 msgstr "%s In prestito a %s %s "
2506 #. For the first occurrence,
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2511 msgid "%s Checkout(s)"
2512 msgstr "%s Prestito(i)"
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2517 msgid "%s Circulation note: "
2518 msgstr "%s Note di circolazione: "
2520 #. For the first occurrence,
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2528 #. For the first occurrence,
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2540 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2541 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2542 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2543 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2544 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2546 #. %8$s: batch_lis.import_status
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2553 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2556 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
2557 "indietro %s Processato %s %s %s "
2559 #. %1$s: IF data.closed
2560 #. %2$s: ELSIF data.expired
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2564 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2565 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
2567 #. %1$s: IF invoice.closedate
2568 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2573 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2574 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2579 msgid "%s Confirm password: "
2580 msgstr "%s Conferma password: "
2582 #. For the first occurrence,
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2587 msgid "%s Contact note: "
2588 msgstr "%s Nota per il contatto: "
2590 #. For the first occurrence,
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2598 #. For the first occurrence,
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2605 msgid "%s Country: "
2608 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2613 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2614 msgstr "Valuta = %s"
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2619 msgid "%s Date of birth: "
2620 msgstr "%s Data di nascita: "
2622 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2623 #. %2$s: humanbranch
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2629 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2630 "and fine rules for all libraries %s "
2632 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
2633 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
2635 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2637 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2639 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2641 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2643 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2644 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2647 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2648 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2649 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2651 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2655 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2658 "%s Cancella %s %s Modifica %s %s Sposta %s %s Copia %s %s %s primo %s %s "
2659 "campo %s%s$%s%s %s con valore "
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2665 msgid "%s Disabled %s "
2666 msgstr "%s Disabilitato %s "
2668 #. For the first occurrence,
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2676 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2680 msgstr "%s Abilitato "
2682 #. %1$s: IF ( error )
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2686 msgstr "%s Errore: "
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2691 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2692 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2700 #. %1$s: IF ( areas )
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2703 msgid "%s Filter by area "
2704 msgstr "%s Filtra per area "
2706 #. For the first occurrence,
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2711 msgid "%s First name:"
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2717 msgid "%s First name: "
2720 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2722 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2724 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2728 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2730 "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s "
2732 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2734 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2736 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2740 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2741 msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Terzo sollecito %s "
2743 #. For the first occurrence,
2744 #. %1$s: authtypecode
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2748 msgid "%s Framework"
2749 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2754 msgid "%s From any library "
2755 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
2757 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2758 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2763 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2765 "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni "
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2771 msgid "%s From home library "
2772 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
2774 #. %1$s: IF budget_period_id
2775 #. %2$s: budget_period_description
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2780 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2781 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
2783 #. For the first occurrence,
2784 #. %1$s: holds_count
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2789 msgstr "%s Prenotazione(i)"
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2794 msgid "%s Hold(s) over"
2795 msgstr "%s Prenotazione(i) scaduta(e)"
2797 #. %1$s: reservecount
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2800 msgid "%s Hold(s) waiting"
2801 msgstr "%s Prenotazioni in attesa"
2803 #. For the first occurrence,
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2808 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2810 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2815 msgid "%s Ignore items"
2816 msgstr "%s Ignora le copie"
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2821 msgid "%s Initials: "
2822 msgstr "%s Iniziali: "
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2827 msgid "%s Item floats "
2828 msgstr "%s Copia circolante "
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2833 msgid "%s Item returns home "
2834 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
2836 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2837 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2838 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2844 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2845 "Error - unknown option %s "
2847 "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra "
2848 "nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione "
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2854 msgid "%s Item returns to issuing library "
2855 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
2857 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2858 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2859 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2860 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2861 #. %5$s: item_notforloan_lib
2864 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2869 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2870 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2872 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
2873 "copia normalmente non è disponbile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
2876 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2877 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2878 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2879 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2880 #. %5$s: item_notforloan_lib
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2885 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2886 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
2888 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2893 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2894 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2900 msgid "%s Mail %s | "
2901 msgstr "%s Mail %s | "
2903 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2908 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2909 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
2911 #. %1$s: IF ( searchfield )
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2916 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2917 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s"
2919 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2924 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2925 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
2927 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2932 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2933 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2935 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2940 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2941 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
2943 #. %1$s: IF ( modify )
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2946 msgid "%s Modify subscription for "
2947 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
2949 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2953 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2954 msgstr "%s Bib. non definita %s "
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2960 msgid "%s New course %s"
2961 msgstr "%s Nuovo corso %s"
2964 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2965 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2969 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2970 msgstr "%s No %sproprietà%sdominio di ricerca%s definito "
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2976 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2977 msgstr "%s Non ancora definito %s "
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2983 msgid "%s No active budgets %s "
2984 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
2986 #. For the first occurrence,
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2992 msgid "%s No barcode %s "
2993 msgstr "%s No codice a barre %s "
2995 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2996 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2998 #. %4$s: failureMessage
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3002 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3004 "%s Non c'è l'id della rotating collection. %s Title già in uso. %s %s %s "
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3009 msgid "%s No holds allowed "
3010 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3016 msgid "%s No inactive budgets %s "
3017 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
3019 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3020 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3021 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3023 #. %5$s: failureMessage
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3028 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3029 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3031 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
3032 "una differente rotating collection %s La copia è già in questa rotating "
3033 "collection %s %s %s "
3035 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3036 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3038 #. %4$s: failureMessage
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3043 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3046 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
3047 "nella rotating collection %s %s %s "
3049 #. For the first occurrence,
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3055 msgid "%s No limitation %s "
3056 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
3058 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3059 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3060 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3062 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3064 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3065 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3066 #. %9$s: biblio.match_score
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3070 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3073 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
3074 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
3076 #. For the first occurrence,
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3082 msgid "%s No results found %s "
3083 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
3085 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3086 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3087 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3089 #. %5$s: failureMessage
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3094 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3097 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
3098 "inserita. %s %s %s "
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3111 msgid "%s Not defined yet %s "
3112 msgstr "%s Non ancora definito %s "
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3116 #. %2$s: error.value
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3124 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3125 "be merged at a time. %s %s %s "
3127 "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 "
3128 "record per volta. %s %s %s "
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3133 msgid "%s OPAC note: "
3134 msgstr "%s Nota OPAC: "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3143 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3148 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3149 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3151 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
3152 "(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3157 msgid "%s Other name: "
3158 msgstr "%s Altro nome: "
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3163 msgid "%s Other phone: "
3164 msgstr "%s Altro nome: "
3166 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3167 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3170 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3172 "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s "
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3178 msgstr "%s Proprietario "
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3183 msgid "%s Owner and users "
3184 msgstr "%s Proprietario e utenti "
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3189 msgid "%s Owner, users and library "
3190 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
3192 #. For the first occurrence,
3194 #. %2$s: current_page
3195 #. %3$s: total_pages
3196 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3201 msgid "%s Page %s / %s %s "
3202 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3207 msgid "%s Password: "
3208 msgstr "%s Password: "
3210 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3211 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3212 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3213 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3214 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3215 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3216 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3218 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3221 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3223 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Lavorato %s %s %s %s"
3225 #. For the first occurrence,
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3231 msgstr "%s Telefono:"
3233 #. For the first occurrence,
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3239 msgstr "%s Telefono: "
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3244 msgid "%s Primary email: "
3245 msgstr "%s Email principale: "
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3250 msgid "%s Primary phone: "
3251 msgstr "%s Telefono principale: "
3256 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3259 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3260 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
3264 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3265 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3268 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3269 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s › %s "
3271 #. %1$s: IF ( datereceived )
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3274 msgid "%s Receipt summary for "
3275 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
3277 #. For the first occurrence,
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3284 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3285 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3290 msgid "%s Registration date: "
3291 msgstr "%s Data di registrazione: "
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3296 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3297 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
3299 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3300 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3301 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3303 #. %5$s: overlay_action
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3309 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3310 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3312 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
3313 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
3314 "essere lavorate) %s %s %s %s"
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3319 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3321 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
3322 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
3324 #. %1$s: IF ( reserved )
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3328 msgid "%s Reserve found for %s ("
3329 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s: debarments.size
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3336 msgid "%s Restrictions"
3337 msgstr "%s Restrizioni"
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3342 msgid "%s Salutation: "
3343 msgstr "%s Cortesia: "
3345 #. %1$s: IF ( searchfield )
3346 #. %2$s: searchfield
3348 #. %4$s: IF ( loop )
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3351 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3352 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3357 msgid "%s Secondary email: "
3358 msgstr "%s Email secondario: "
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3363 msgid "%s Secondary phone: "
3364 msgstr "%s Telefono secondario: "
3366 #. %1$s: IF skip_serialseq
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3372 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3373 "is kept when an irregularity is found. %s "
3375 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
3376 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
3378 #. %1$s: batche.label_count
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3381 msgid "%s Single Cards "
3382 msgstr "%s Tessere singole "
3384 #. %1$s: batche.card_count
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3387 msgid "%s Single Patron Cards"
3388 msgstr "%s Singole tessere utente"
3390 #. %1$s: batche.label_count
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3393 msgid "%s Single cards "
3394 msgstr "%s Tessere singole "
3396 #. %1$s: batche.card_count
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3399 msgid "%s Single patron cards"
3400 msgstr "%s Singole tessere utente"
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3406 msgstr "%s Criterio 1: "
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3412 msgstr "%s Criterio 2: "
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3416 #. %2$s: matches.join("")
3417 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3418 #. %4$s: matches.join("")
3419 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3420 #. %6$s: matches.join("")
3421 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3422 #. %8$s: matches.join("")
3424 #. %10$s: serial.serialseq
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3429 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3430 msgstr "%s Primavera%s %s Estate%s %s Autunno%s %s Inverno%s %s %s %s "
3432 #. For the first occurrence,
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3440 #. For the first occurrence,
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3450 #. For the first occurrence,
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3455 msgid "%s Street number: "
3456 msgstr "%s Numero civico: "
3458 #. For the first occurrence,
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3463 msgid "%s Street type: "
3464 msgstr "%s Tipo di via: "
3466 #. %1$s: IF ( renew )
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3469 msgid "%s Subscription renewed. "
3470 msgstr "%s Abbonamento rinnovato. "
3472 #. For the first occurrence,
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3478 msgstr "%s Cognome:"
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3483 msgid "%s Surname: "
3484 msgstr "%s Cognome: "
3488 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3489 #. %4$s: loo.kohafield
3491 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3494 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3497 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3498 #. %13$s: loo.seealso
3500 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3502 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3504 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3505 #. %20$s: loo.authorised_value
3507 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3508 #. %23$s: loo.authtypecode
3510 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3511 #. %26$s: loo.value_builder
3513 #. %28$s: IF ( loo.link )
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3520 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3521 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3522 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3525 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
3526 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
3527 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
3528 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
3530 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3531 #. %2$s: IF ( card_element )
3532 #. %3$s: card_element
3536 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3537 #. %8$s: IF ( card_element )
3538 #. %9$s: card_element
3539 #. %10$s: element_id
3540 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3544 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3545 #. %16$s: IF ( element_id )
3546 #. %17$s: card_element
3547 #. %18$s: element_id
3549 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3550 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3554 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3555 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3556 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3557 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3558 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3559 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3560 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3561 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3562 "code was supplied. Please "
3564 "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando "
3565 "un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli "
3566 "di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre "
3567 "%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo "
3568 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata "
3569 "tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo "
3570 "amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è "
3571 "verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e "
3572 "suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di "
3573 "sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di "
3575 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3576 #. %2$s: error.value
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3583 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3586 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
3587 "nuovo: %s %s %s %s "
3589 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3590 #. %2$s: error.value
3591 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3598 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3599 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3600 "merging. %s %s %s "
3602 "%s Le copie seguenti non possono essere spostate dal vecchio record a quello "
3603 "nuovo: %s %s Non è stata selezionata alcuna griglia. Per favore seleziona "
3604 "una griglia per fonderli. %s %s %s "
3606 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3607 #. %2$s: message.mmtid
3608 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3609 #. %4$s: message.biblionumber
3610 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3611 #. %6$s: message.authid
3612 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3616 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3617 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3618 "does not exist in the database. %s The biblio "
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3625 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3626 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
3630 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3631 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3632 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3634 #. %7$s: report.total_success
3635 #. %8$s: report.total_records
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3640 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3641 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3642 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3644 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3645 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3646 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3648 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3651 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3652 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3658 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3659 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
3661 #. %1$s: ELSIF search_done
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3665 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3666 msgstr "%s Non ci sono ordini per questa ricerca. %s "
3670 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3671 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3673 #. %6$s: report.total_success
3674 #. %7$s: report.total_records
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3679 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3680 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3681 "errors occurred. %s "
3683 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
3684 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
3685 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3695 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3696 "using the table configuration in this module. %s "
3698 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
3699 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
3705 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3708 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3709 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3715 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3716 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
3718 #. For the first occurrence,
3719 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3721 #. %3$s: rule.maxissueqty
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3726 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3727 msgstr "%s Illimitata %s %s %s "
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3732 msgid "%s Username: "
3733 msgstr "%s Username: "
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3738 msgid "%s Waiting to be pulled "
3739 msgstr "%s In attesa di essere inviato "
3741 #. For the first occurrence,
3742 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3748 msgid "%s Yes %s No %s "
3749 msgstr "%s Sì %s No %s "
3751 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3752 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3758 #. %1$s: IF ( searchfield )
3759 #. %2$s: searchfield
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3762 msgid "%s You Searched for %s"
3763 msgstr "%s Hai cercato %s"
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3769 msgid "%s You are not logged in | %s "
3770 msgstr "%s Non hai fatto il login in | %s "
3772 #. %1$s: IF ( searchfield )
3773 #. %2$s: searchfield
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3776 msgid "%s You searched for %s"
3777 msgstr "%s Hai cercato %s"
3781 #. %3$s: ELSIF searchfield
3782 #. %4$s: searchfield
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3786 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3787 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
3789 #. For the first occurrence,
3792 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3793 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3796 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3797 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
3799 #. For the first occurrence,
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3804 msgid "%s Zip/Postal code:"
3805 msgstr "%s Codice postale:"
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3814 msgid "%s Zip/Postal code: "
3815 msgstr "%s Codice postale: "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3821 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3822 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3824 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3825 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3827 #. %1$s: BLOCK showreference
3828 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3829 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3830 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3831 #. %5$s: SWITCH type
3832 #. %6$s: CASE 'broader'
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3836 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3837 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3838 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3840 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3841 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3842 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3844 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3845 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3850 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3851 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3852 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3853 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3854 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3856 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3857 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3858 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3859 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3860 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3862 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3863 #. %2$s: rule.hardduedate
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3866 msgid "%s after %s "
3867 msgstr "%s dopo %s "
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3872 msgid "%s already in your cart"
3873 msgstr "già nel tuo carrello"
3875 #. %1$s: item.countanalytics
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3878 msgid "%s analytics"
3879 msgstr "%s analitici"
3881 #. %1$s: multi_batch_count
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3884 msgid "%s batch(es) to export."
3885 msgstr "%s batch da esportare."
3887 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3893 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3894 #. %2$s: loopro.author
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3903 #. %2$s: reserveloo.author
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3909 msgstr "%s di %s%s "
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3913 #. %2$s: ordersloo.author
3915 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3916 #. %5$s: ordersloo.isbn
3918 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3922 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3923 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
3925 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3927 #. %3$s: biblio.author |html
3929 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3930 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3931 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3932 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3935 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3936 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s"
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3942 msgstr "%s Calendario"
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3947 msgid "%s can't be opened"
3948 msgstr "%s non può essere aperto"
3950 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3951 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3952 #. %3$s: missing_critical.key
3953 #. %4$s: missing_critical.value
3955 #. %6$s: missing_critical.key
3956 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3957 #. %8$s: missing_critical.value
3958 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3959 #. %10$s: missing_critical.value
3962 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3963 #. %14$s: missing_critical.surname
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3968 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3969 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3970 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3971 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3973 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
3974 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
3975 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
3976 "utente: %s; cognome: %s). %s "
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3981 msgid "%s data added"
3982 msgstr "%s dati immessi"
3984 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3986 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3988 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3990 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3992 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3994 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3996 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3998 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4000 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4002 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4004 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4009 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4010 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4012 "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s "
4013 "%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s "
4016 #. %1$s: deliverytime
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4025 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4028 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
4029 "volerlo cancellare?"
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4034 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4035 "permissions to delete this record."
4037 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
4038 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4043 msgid "%s directories processed."
4044 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4049 msgid "%s directories scanned."
4050 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
4052 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4054 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4057 msgid "%s disabled %s %s "
4058 msgstr "%s disabilitato %s %s "
4060 #. For the first occurrence,
4061 #. %1$s: duplicate_count
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4065 msgid "%s duplicate item(s) found"
4066 msgstr "%s copie smarrite trovate"
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4073 msgid "%s failed to unpack."
4074 msgstr "%s impossibile decomprimere."
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4082 #. %1$s: IF searchmember
4083 #. %2$s: searchmember
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4087 msgid "%s for '%s'%s"
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s: authtypecode
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4097 msgid "%s framework"
4098 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4100 #. For the first occurrence,
4101 #. %1$s: books_loo.holds
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4105 msgid "%s hold(s) left"
4106 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4111 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4114 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
4115 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
4117 #. %1$s: LoginBranchname
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4126 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4128 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4134 msgid "%s image file"
4135 msgstr "%s file immagine"
4137 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4140 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4141 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4146 msgid "%s images found"
4147 msgstr "%s immagini trovate"
4150 #. %2$s: IF ( lastimported )
4151 #. %3$s: lastimported
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4155 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4156 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
4158 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4159 #. %2$s: reserveloo.branch
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4167 msgid "%s in tab %s"
4168 msgstr "%s nella scheda %s "
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4172 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4173 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4177 msgid "%s is permitted!"
4178 msgstr "%s è permesso."
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4182 msgid "%s is prohibited!"
4183 msgstr "%s è proibito."
4185 #. %1$s: irregular_issues
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4189 msgstr "%s fascicoli "
4192 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4193 #. %3$s: IF st == subtype
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4196 msgid "%s issues %s %s "
4197 msgstr "%s fascicoli "
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4201 msgid "%s item mandatory fields empty"
4202 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4207 msgid "%s item records found and staged"
4208 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4213 msgid "%s item(s) added to your cart"
4214 msgstr "documento(i) aggiunti al tuo carrello"
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4219 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4220 "deleting this record."
4222 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
4223 "prima di cancellare il record."
4225 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4228 msgid "%s item(s) attached."
4229 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
4231 #. %1$s: not_deleted_items
4232 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4233 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4237 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4238 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
4240 #. %1$s: deleted_items
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4243 msgid "%s item(s) deleted."
4244 msgstr "%s copie cancellate."
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. %1$s: books_loo.items
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4251 msgid "%s item(s) left"
4252 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
4254 #. %1$s: modified_items
4255 #. %2$s: modified_fields
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4258 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4259 msgstr "%s copie modificate (con %s campi modificati) "
4262 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4263 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4268 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4269 msgstr "%s copie trovate per %s%s%stutte le biblioteche%s "
4271 #. %1$s: moddatecount
4272 #. %2$s: date | $KohaDates
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4275 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4276 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4281 msgid "%s lines found."
4282 msgstr "%s linee trovate."
4284 #. For the first occurrence,
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4289 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4290 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4298 msgid "%s months %s%s %s "
4299 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
4301 #. %1$s: alreadyindb
4302 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4303 #. %3$s: lastalreadyindb
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4308 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4311 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
4312 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
4315 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4316 #. %3$s: lastinvalid
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4321 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4323 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4334 msgid "%s of %s renewals remaining"
4335 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4346 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4347 #. %2$s: rule.hardduedate
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4353 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4358 msgid "%s on %s until %s"
4359 msgstr "%s su %s fino al %s"
4361 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4365 msgstr "%s in prestito:"
4367 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4372 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4373 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4378 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4379 "delete this record."
4381 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
4382 "gestire gli ordini per cancellarlo."
4384 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4387 msgid "%s order(s) attached."
4388 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s: books_loo.biblios
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4395 msgid "%s order(s) left"
4396 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
4398 #. %1$s: overwritten
4399 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4400 #. %3$s: lastoverwritten
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4404 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4405 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4410 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4411 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4416 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4417 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4422 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4423 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
4425 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4429 msgstr "%s in attesa"
4431 #. %1$s: TAB.tab_title
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4434 msgid "%s preferences"
4435 msgstr "%s preferenze"
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4440 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4441 "check the server log for more details."
4443 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
4444 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4448 msgid "%s quotes saved."
4449 msgstr "%s citazioni salvate."
4451 #. %1$s: errcon.server
4453 #. %3$s: errcon.error
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4456 msgid "%s record %s: %s"
4459 #. For the first occurrence,
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4464 msgid "%s record(s)"
4465 msgstr "%s record(s)"
4467 #. %1$s: deleted_records
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4470 msgid "%s record(s) deleted."
4471 msgstr "%s record cancellati."
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4476 msgid "%s records in file"
4477 msgstr "%s records nel file"
4479 #. %1$s: import_errors
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4482 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4483 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4488 msgid "%s records parsed"
4489 msgstr "%s records lavorati"
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4494 msgid "%s records staged"
4495 msgstr "%s records processati"
4498 #. %2$s: matcher_code
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4502 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4505 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
4506 "corrispondenza "%s""
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4511 msgid "%s records(s)"
4515 #. %2$s: IF ( query_desc )
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4518 msgid "%s result(s) found %sfor "
4519 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
4521 #. %1$s: breeding_count
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4524 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4525 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
4527 #. For the first occurrence,
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4532 msgid "%s results found"
4533 msgstr "%s risultati"
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4538 msgid "%s results found "
4539 msgstr "%s risultati trovati "
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4544 msgid "%s shipments"
4545 msgstr "%s invii trovati"
4547 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4550 msgid "%s subscription(s) attached."
4551 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4558 msgid "%s subscription(s) left"
4559 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
4561 #. %1$s: suggestions_count
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4564 msgid "%s suggestions waiting. "
4565 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4579 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4583 msgstr "%s sull'ordine"
4585 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4588 msgid "%s unavailable:"
4589 msgstr "%s non disponibile:"
4592 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4593 #. %3$s: IF st == subtype
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4596 msgid "%s weeks %s %s "
4597 msgstr "%s Sì %s No %s "
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4602 msgid "%s will expire before "
4603 msgstr "%s scadrà prima del "
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s: dateofbirthrequired
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4615 #. %1$s: - USE CGI -
4616 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4619 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4620 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4621 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4627 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4628 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4630 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4631 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4633 #. For the first occurrence,
4636 #. %3$s: iTotalRecords
4637 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4638 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4639 #. %6$s: data.cardnumber
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4645 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4646 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4648 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4649 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4651 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4653 #. %3$s: iTotalRecords
4654 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4655 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4656 #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4661 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4664 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4667 #. %2$s: riloo.duedate
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4673 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4674 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
4678 #. %3$s: IF ( searchfield )
4679 #. %4$s: searchfield
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4682 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4683 msgstr "%s%s %s Hai cercato %s"
4685 #. %1$s: USE KohaDates
4686 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4687 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4688 #. %4$s: o.orderdate
4689 #. %5$s: o.latesince
4690 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4691 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4693 #. %9$s: IF o.author
4696 #. %12$s: IF o.publisher
4697 #. %13$s: o.publisher
4699 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4700 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4701 #. %17$s: o.subtotal
4703 #. %19$s: o.basketname
4704 #. %20$s: o.basketno
4705 #. %21$s: o.claims_count
4706 #. %22$s: o.claimed_date
4708 #. %24$s: orders.size
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4712 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4713 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4716 "%s%s %s\"%s (%s giorni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutore: %s.%s%sPubblicato da: "
4717 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Totale ordini "
4720 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4721 #. %2$s: totalToAnonymize
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4726 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4727 msgstr "%s%s %s0 %s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
4729 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4730 #. %2$s: totalToDelete
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4735 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4736 msgstr "%s%s %s0 %s gli utenti saranno cancellati"
4739 #. %2$s: IF ( shelves )
4741 #. %4$s: IF ( edit )
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4744 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4745 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
4747 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4748 #. %2$s: frameworktext
4749 #. %3$s: frameworkcode
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4754 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4755 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
4757 #. %1$s: IF ( Supplier )
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4762 msgid "%s%s : %sLate orders"
4763 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
4766 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4773 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4774 #. %3$s: LibraryName
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4778 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4779 msgstr "%s%s nel %s Catalogo%s."
4782 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4783 #. %3$s: LibraryName
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4787 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4788 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
4790 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4791 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4793 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4794 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4796 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4797 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4801 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4802 msgstr "%s%s fascicoli%s %s%s settimane%s %s%s mesi%s "
4804 #. For the first occurrence,
4805 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4806 #. %2$s: batche.label_count
4808 #. %4$s: batche.label_count
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4813 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4814 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
4818 #. %3$s: data.borrowernumber
4819 #. %4$s: UNLESS loop.last
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4824 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4825 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4827 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4828 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4829 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4830 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4831 #. %5$s: loopro.object
4833 #. %7$s: loopro.object
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4838 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4839 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
4841 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4842 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4844 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4845 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4846 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4847 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4849 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4850 #. %10$s: itemsloo.pages
4852 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4853 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4855 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4856 #. %16$s: itemsloo.isbn
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4860 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4861 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4864 #. %2$s: data.overdues
4866 #. %4$s: data.issues
4867 #. %5$s: IF data.fines < 0
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4870 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4871 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4873 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4874 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4875 #. %3$s: memberfirstname
4877 #. %5$s: membersurname
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4882 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4883 msgstr "%s%s%s%s %s%sSenza nome%s"
4885 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4886 #. %2$s: letter.content.length
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4891 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4892 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
4894 #. %1$s: IF lette.branchname
4895 #. %2$s: lette.branchname
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4900 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4901 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
4903 #. %1$s: IF ( phone )
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4909 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4910 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
4912 #. %1$s: IF ( email )
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4918 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4919 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
4921 #. %1$s: IF ( comments )
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4927 msgid "%s%s%s(none)%s"
4928 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
4930 #. %1$s: searchfield
4932 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4939 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4940 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
4942 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4943 #. %2$s: frameworkcode
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4948 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4949 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
4951 #. %1$s: IF ( lastdate )
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4957 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4958 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
4960 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4961 #. %2$s: LibraryNameTitle
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4966 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4967 msgstr "%s%s%s Catalogo %s › Il tuo carrello"
4969 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4970 #. %2$s: LibraryNameTitle
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4975 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4976 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
4978 #. For the first occurrence,
4979 #. %1$s: IF ( template_id )
4980 #. %2$s: template_id
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4986 msgid "%s%s%sN/A%s "
4987 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4989 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4990 #. %2$s: loopro.title
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4995 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4996 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
4998 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4999 #. %2$s: loopro.barcode
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5004 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5005 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
5007 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5008 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5013 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5014 msgstr "%s%s%sNessuna segnatura%s"
5016 #. %1$s: IF ( slip )
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5022 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5023 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
5025 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5026 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5031 msgid "%s%s%sNo title%s"
5032 msgstr "%s%s%sSenza titolo%s"
5034 #. For the first occurrence,
5036 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5040 msgid "%s%s with limit(s): "
5041 msgstr "%s%s con limite(i): "
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5045 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5046 #. %3$s: suggestions_loo.author
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5051 msgid "%s%s, by %s%s"
5052 msgstr "%s%s, di %s%s"
5054 #. For the first occurrence,
5055 #. %1$s: surnamesuggestedby
5056 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5057 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5062 msgid "%s%s, %s%s ("
5063 msgstr "%s%s, %s%s ("
5066 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5067 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5069 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5072 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5073 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
5075 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5076 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5079 msgid "%s%sModify tag "
5080 msgstr "%s%sModifica tag "
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5087 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5088 msgstr "%s%sQuesto record non ha copie.%s"
5090 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5091 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5093 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5096 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5097 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5100 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5102 #. %4$s: hiddencount
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5105 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5106 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
5108 #. %1$s: IF op == 'edit'
5109 #. %2$s: PROCESS ServerType
5110 #. %3$s: server.servername
5112 #. %5$s: IF op == 'add'
5113 #. %6$s: PROCESS ServerType
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5117 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5118 msgstr "› %sModifica Server Z39.50 %s%sNuovo Server Z39.50%s%s %s "
5120 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5121 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5126 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5127 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5133 msgid "%s(deleted patron)%s "
5134 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
5136 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5141 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5142 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5153 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5154 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
5156 #. %1$s: loo.kohafield
5158 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5161 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5164 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5166 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5168 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5172 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5173 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5175 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
5176 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5180 #. %2$s: item_loo.author
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5186 msgstr "%s, di %s%s"
5188 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5189 #. %2$s: overdueloo.author
5191 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5192 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5196 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5197 msgstr "%s, di %s%s %s- %s%s "
5199 #. %1$s: IF ( item.author )
5200 #. %2$s: item.author
5202 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5205 msgid "%s, by %s%s%s- "
5206 msgstr "%s, di %s%s"
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5214 #. %1$s: errcon.server
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5218 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5220 "%s: Attenzione: si è verificato un errore XSLT nei resultati della ricerca %s"
5222 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5227 msgid "%sActive%sInactive%s"
5228 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5234 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5235 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
5237 #. %1$s: IF ( opadd )
5238 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5241 #. %5$s: IF (firstname)
5244 #. %8$s: IF (surname)
5247 #. %11$s: IF ( categoryname )
5248 #. %12$s: categoryname
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5264 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5265 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5267 "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s"
5268 "%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s "
5270 #. %1$s: IF ( opadd )
5271 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5274 #. %5$s: IF ( categoryname )
5275 #. %6$s: categoryname
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5291 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5292 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5294 "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s"
5295 "%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s "
5297 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5299 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5301 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5303 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5305 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5307 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5311 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5312 msgstr "%sAdulto%s %sBambino%s %sProf.%s %sIstit.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5314 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5319 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5320 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
5322 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5327 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5328 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5336 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5337 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5340 msgid "%sChecked out to %s "
5341 msgstr "%sPrestato il %s "
5343 #. %1$s: IF humanbranch
5344 #. %2$s: humanbranch
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5350 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5353 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
5354 "prestiti per categoria di utente%s"
5356 #. %1$s: IF (errcode==1)
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5359 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5360 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
5362 #. %1$s: IF ( value.default )
5364 #. %3$s: value.availablevalues |html
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5368 msgid "%sDefault%s%s%s"
5369 msgstr "%sDefault%s%s%s"
5371 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5374 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5375 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
5377 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5379 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5381 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5386 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5387 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5388 "from this barcode.%s "
5390 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
5391 "Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico "
5392 "che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di "
5393 "copia con questo barcode.%s "
5395 #. %1$s: IF course_id
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5400 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5401 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
5403 #. %1$s: IF ( categorycode )
5404 #. %2$s: categorycode
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5409 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5410 msgstr "%sModifica il gruppo %s%sAggiungi Gruppo%s"
5412 #. %1$s: IF ( layout_id )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5417 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5418 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout di etichette"
5420 #. %1$s: IF ( layout_id )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5425 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5426 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
5428 #. %1$s: IF ( layout_id )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5433 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5434 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout testo tessera"
5436 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5440 msgstr "%sModifica "
5442 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5444 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5446 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5448 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5450 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5452 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5454 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5456 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5458 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5460 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5462 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5463 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5464 #. %23$s: serialslis.claimdate
5467 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5472 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5473 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5474 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5476 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
5477 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5478 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5484 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5486 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5488 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5490 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5492 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5494 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5496 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5498 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5500 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5502 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5504 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5513 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5515 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
5516 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
5517 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
5519 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5520 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5526 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5527 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
5529 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5530 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5536 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5537 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
5539 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5540 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5545 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5548 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5550 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5552 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5556 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5557 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5562 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5567 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5568 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
5570 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5572 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5576 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5577 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
5579 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5584 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5585 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
5587 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5592 msgid "%sHidden%sShown%s"
5593 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
5595 #. %1$s: IF humanbranch
5596 #. %2$s: humanbranch
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5601 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5603 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
5606 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5607 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5608 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5609 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5610 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5611 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5617 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5618 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5620 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
5621 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
5623 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5624 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5628 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5629 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
5631 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5632 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5633 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5638 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5639 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
5641 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5642 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5645 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5646 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5652 msgstr "%sLimita a "
5654 #. %1$s: IF ( modify )
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5659 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5660 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
5662 #. %1$s: IF ( action_modify )
5664 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5666 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5670 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5672 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
5675 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5680 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5681 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
5683 #. %1$s: IF ( modify )
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5688 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5689 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
5691 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5693 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5697 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5698 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
5700 #. %1$s: IF ( budget_id )
5703 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5704 #. %5$s: budget_name
5705 #. %6$s: budget_period_description
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5709 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5710 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
5712 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5714 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5716 #. %5$s: basketname|html
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5720 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5721 msgstr "%sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di "
5723 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5728 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5729 msgstr "%sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca%s"
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5741 msgid "%sNot checked out%s"
5742 msgstr "%sNon in prestito%s"
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5749 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5750 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
5752 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5757 msgid "%sOverdue!%s %s"
5758 msgstr "%sScaduto!%s %s"
5760 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5763 msgid "%sParsing upload file "
5764 msgstr "%sElaborazione del file caricato "
5766 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5768 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5770 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5772 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5774 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5776 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5778 #. %13$s: IF ( s.reason )
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5784 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5785 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5786 "library%s %s(%s)%s "
5788 "%sRichiesto%s %sControllato dalla biblioteca%s %sAccettato dalla biblioteca"
5789 "%s %sOrdinato dalla biblioteca%s %sSuggerimento rifiutato%s %sDisponibile in "
5790 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5792 #. %1$s: IF ( reserved )
5795 #. %4$s: IF ( waiting )
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5800 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5801 "and then attempt transfer: %s "
5803 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
5804 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
5806 #. %1$s: IF ( available )
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5809 msgid "%sShowing only "
5810 msgstr "%sVisualizzare solamente "
5812 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5814 #. %3$s: IF errors.no_file
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5819 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5820 "select a file to upload.%s "
5822 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5825 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5827 #. %3$s: IF errors.no_file
5829 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5834 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5835 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5837 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5844 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5845 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5851 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5852 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5858 msgid "%sThis record has no items.%s "
5859 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
5861 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5862 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5863 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5864 #. %4$s: FEEDBAC.value
5866 #. %6$s: FEEDBAC.name
5867 #. %7$s: FEEDBAC.value
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5871 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5872 msgstr "%sCaricamento analizzato usando %s %sCampi trovati: %s %s%s : %s %s "
5875 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5878 msgid "%sWaiting at %s"
5879 msgstr "%sIn attesa a %s"
5881 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5886 msgid "%sYes%s %s"
5887 msgstr "%sSì%s %s"
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5911 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5914 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5917 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5918 msgstr "%sSì%sNo%s %s "
5920 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5923 msgid "%sa - Earlier heading"
5924 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5931 msgstr "%suna lista:%s"
5933 #. %1$s: IF ( issn )
5936 #. %4$s: IF ( issn )
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5939 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5940 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
5942 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5943 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5950 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5953 msgid "%sb - Later heading"
5954 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
5956 #. %1$s: IF ( reser.author )
5957 #. %2$s: reser.author
5959 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5962 msgid "%sby %s%s %s ("
5963 msgstr "%sdi %s%s %s ("
5965 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5966 #. %2$s: result_se.author
5968 #. %4$s: result_se.itemtype
5969 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5970 #. %6$s: result_se.publishercode
5972 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5973 #. %9$s: result_se.place
5975 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5976 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5978 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5979 #. %15$s: result_se.pages
5981 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5984 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5985 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5987 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5992 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5993 msgstr "Limita alla collezione:"
5995 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5996 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5998 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6001 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
6002 msgstr "%scopia. anno:%s %s %svolume:"
6004 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6007 msgid "%sd - Acronym"
6008 msgstr "%sd - Acronimo"
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6014 msgid "%sdefault%s framework"
6015 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6021 msgid "%sdefault%s framework. "
6022 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
6024 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6025 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6026 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6027 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6029 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6033 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6034 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
6036 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6039 msgid "%sf - Musical composition"
6040 msgstr "%sf - Composizione musicale"
6042 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6045 msgid "%sg - Broader term"
6046 msgstr "%sg - Termine più ampio"
6048 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6051 msgid "%sh - Narrower term"
6052 msgstr "%sh - Termine più vicino"
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6059 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6062 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta "
6065 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6068 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6069 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
6071 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6074 msgid "%sn - Not applicable"
6075 msgstr "%sn- Non applicabile"
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6085 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6088 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6089 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
6091 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6092 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6093 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6094 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6096 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6100 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6101 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s "
6103 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6106 msgid "%st - Immediate parent body"
6107 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
6109 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6110 #. %2$s: lateorder.quantity
6111 #. %3$s: lateorder.subtotal
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6115 msgstr "%sx%s = %s "
6117 #. %1$s: IF ( loo.active )
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6127 "Български (Bulgarian) "
6130 "Български (Bulgaro) "
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6136 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6139 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6145 "Українська "
6146 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6148 "Українська "
6149 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6153 msgid "עברית (Hebrew)"
6154 msgstr "עברית (Ebraico)"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6158 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6159 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6163 msgid "فارسى (Persian)"
6164 msgstr "فارسى (Persiano)"
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6168 msgid "中文 (Chinese)"
6169 msgstr "中文 (Cinese)"
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6173 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6174 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6179 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6181 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6185 msgid "日本語 (Japanese)"
6186 msgstr "日本語 (Giapponese)"
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6190 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6191 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6195 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6196 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6200 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6201 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6205 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6206 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6211 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6212 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6214 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6215 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6219 msgid "한국어 (Korean)"
6220 msgstr "한국어 (Coreano)"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6225 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6226 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6228 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6229 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6233 msgid "čeština (Czech)"
6234 msgstr "čeština (Ceco)"
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6238 msgid "<< Back to suggestions"
6239 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6249 msgid "<< Previous"
6250 msgstr "<< Precedente"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6254 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6255 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6259 msgid " Sub report:"
6260 msgstr " Sottoreport:"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6264 msgid " Author as phrase"
6265 msgstr " Autore come frase"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6270 msgid " Call number"
6271 msgstr " Segnatura"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6275 msgid " Conference name"
6276 msgstr " Nome del convegno"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6280 msgid " Conference name as phrase"
6281 msgstr " Nome del convegno come frase"
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6285 msgid " Corporate name"
6286 msgstr " Nome dell'ente"
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6290 msgid " Corporate name as phrase"
6291 msgstr " Nome dell'ente come frase"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6295 msgid " ISBN"
6296 msgstr " ISBN"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6300 msgid " ISSN"
6301 msgstr " ISSN"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6305 msgid " Keyword as phrase"
6306 msgstr " Parola chiave come frase"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6310 msgid " Personal name"
6311 msgstr " Nome personale"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6315 msgid " Personal name as phrase"
6316 msgstr " Nome personale come frase"
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6320 msgid " Series title"
6321 msgstr " Titolo della collana"
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6325 msgid " Subject and broader terms"
6326 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6330 msgid " Subject and narrower terms"
6331 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6335 msgid " Subject and related terms"
6336 msgstr " Soggetto e termini collegati"
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6340 msgid " Subject as phrase"
6341 msgstr " Soggetto come frase"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6345 msgid " Title as phrase"
6346 msgstr " Titolo come frase"
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6350 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6351 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6355 msgid " Show all funds:"
6356 msgstr " Mostra tutti i fondi:"
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6362 msgid " Show all:"
6363 msgstr " Mostra tutto:"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6367 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6368 msgstr ""STARTDATE:1 gennaio 2010","TRACK:Giorno""
6371 #. %2$s: IF ( else )
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6376 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6377 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
6380 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6381 #. %3$s: tagsubfield
6383 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6385 #. %7$s: IF ( add_form )
6386 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6387 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6396 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6397 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6399 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
6400 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
6402 #. %1$s: IF ( add_form )
6403 #. %2$s: IF ( basketno )
6406 #. %5$s: booksellername
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6411 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6413 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
6416 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6420 msgid "› %s Add a new collection %s "
6421 msgstr "› Modifica le collezioni"
6423 #. %1$s: IF course_name
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6426 msgid "› %s Edit "
6427 msgstr "› %s Modifica "
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6436 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6437 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
6439 #. %1$s: IF ( datereceived )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6442 msgid "› %s Receipt summary for "
6443 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
6445 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6448 #. %4$s: authtypetext
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6453 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6455 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
6458 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6462 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6463 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
6465 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6469 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6470 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
6472 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6476 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6477 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6479 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6483 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6484 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6489 msgid "› %s calendar"
6490 msgstr "› %s Calendario"
6493 #. %2$s: IF step == 2
6495 #. %4$s: IF step == 3
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6499 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6500 msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s"
6502 #. %1$s: IF op == 'list'
6503 #. %2$s: IF budget_period_id
6504 #. %3$s: budget_period_description
6508 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6511 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6512 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
6514 #. %1$s: IF ( add_form )
6515 #. %2$s: IF ( searchfield )
6516 #. %3$s: searchfield
6520 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6524 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6527 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
6528 "cancellazione di una valuta '"
6530 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6531 #. %2$s: categorycode |html
6533 #. %4$s: categorycode |html
6536 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6540 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6543 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
6544 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
6546 #. %1$s: IF step == 1
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6550 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6551 msgstr "› %sRimuovi i records degli utenti%s"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6558 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6559 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s"
6561 #. %1$s: IF ( layout_id )
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6566 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6567 msgstr "› %sModifica%sCrea%s Modello etichette "
6569 #. %1$s: IF ( layout_id )
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6574 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6575 msgstr "› %sModifica%sCrea%sModello scheda utente "
6577 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6580 msgid "› %sEditing "
6581 msgstr "› %sModifica "
6583 #. %1$s: IF ( authid )
6585 #. %3$s: authtypetext
6587 #. %5$s: authtypetext
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6591 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6592 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
6594 #. %1$s: IF ( action_modify )
6596 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6598 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6601 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6605 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6608 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
6609 "%sNuova categoria%s%s %s "
6611 #. %1$s: IF ( categorycode )
6612 #. %2$s: categorycode |html
6616 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6619 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6620 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
6622 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6623 #. %2$s: contractname
6627 #. %6$s: IF ( add_validate )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6630 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6631 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
6633 #. %1$s: IF ( budget_id )
6634 #. %2$s: IF ( budget_name )
6635 #. %3$s: budget_name
6640 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6643 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6644 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
6646 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6647 #. %2$s: ordernumber
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6652 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6654 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
6656 #. %1$s: IF ( modify )
6657 #. %2$s: searchfield
6661 #. %6$s: IF ( add_validate )
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6665 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6667 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
6670 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6672 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6674 #. %5$s: basketname|html
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6679 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6680 msgstr "› %sNuovo %s%sCancella %sraccoglitore %s (%s) di %s"
6682 #. %1$s: IF ( opsearch )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6686 msgid "› %sOrder from external source%s"
6687 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
6689 #. %1$s: IF ( newpassword )
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6694 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6695 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
6697 #. %1$s: IF ( display_list )
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6701 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6702 msgstr "› %sAttributi utente%s"
6704 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6706 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6710 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6711 msgstr "› %sL'utente non esiste%sDettagli utente per %s%s "
6713 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6721 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6722 msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s "
6724 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6725 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6727 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6734 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6735 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6737 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe "
6738 "selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s"
6740 #. %1$s: IF ( display_list )
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6744 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6745 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
6747 #. %1$s: IF ( saved1 )
6748 #. %2$s: ELSIF ( create )
6749 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6752 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6753 msgstr "› %sReports salvati %sCrea da SQL %s"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6757 msgid "› About Koha"
6758 msgstr "› Informazioni su Koha"
6760 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6763 msgid "› Account for %s"
6764 msgstr "› Account di %s"
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6768 msgid "› Add / modify list"
6769 msgstr "› Aggiungi/modifica lista"
6771 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6774 msgid "› Add a new OAI set%s"
6775 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
6777 #. %1$s: booksellername |html
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6780 msgid "› Add basket group for %s"
6781 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
6785 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6786 #. %4$s: IF ( total )
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6789 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6790 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
6794 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6797 msgid "› Add notice%s%s%s "
6798 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6802 msgid "› Add or remove items"
6803 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6807 msgid "› Add order from a subscription"
6808 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6812 msgid "› Add order from a suggestion"
6813 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6817 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6818 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6822 msgid "› Add patrons"
6823 msgstr "› Aggiungi utenti"
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6827 msgid "› Add reserves for "
6828 msgstr "› Aggiungi testi per "
6831 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6834 msgid "› Add suggestion %s %s "
6835 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6839 msgid "› Administration"
6840 msgstr "› Amministrazione"
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6844 msgid "› Advanced search"
6845 msgstr "› Ricerca avanzata"
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6849 msgid "› Alert subscribers for "
6850 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6854 msgid "› All holds"
6855 msgstr "› Tutte le prenotazioni"
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6859 msgid "› Attach an item to "
6860 msgstr "› Collega una copia a "
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6864 msgid "› Authorities"
6865 msgstr "› Autorità"
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6869 msgid "› Authority search results"
6870 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6874 msgid "› Basket grouping"
6875 msgstr "› Ordine d'acquisto"
6877 #. %1$s: import_batch_id
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6882 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6883 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6887 msgid "› CSV export profiles "
6888 msgstr "› profili di esportazione CSV "
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6892 msgid "› Cancel order"
6893 msgstr "› Etichette "
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6899 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6900 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6904 msgid "› Cannot delete patron"
6905 msgstr "› Impossibile cancellare l'utente"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6909 msgid "› Cataloging"
6910 msgstr "› Catalogazione"
6913 #. %2$s: IF ( else )
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6917 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6918 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
6920 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6925 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6926 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6930 msgid "› Check expiration "
6931 msgstr "› Controlla scadenza "
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6935 msgid "› Check in"
6936 msgstr "› Restituzione"
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6940 msgid "› Check in subscription for "
6941 msgstr "› Gestisci l'abbonamento per "
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6945 msgid "› Checkout history for "
6946 msgstr "› Storico dei prestiti per "
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6950 msgid "› Circulation"
6951 msgstr "› Circolazione"
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6955 msgid "› Circulation and fine rules"
6956 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
6958 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6961 msgid "› Circulation history for %s"
6962 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
6964 #. %1$s: title |html
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6967 msgid "› Circulation statistics for %s"
6968 msgstr "› Statistiche di circolazione per %s"
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6972 msgid "› Claims"
6973 msgstr "› Solleciti"
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6977 msgid "› Clone issuing rules"
6978 msgstr "› Clona regole di prestito"
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6982 msgid "› Columns settings"
6983 msgstr "› Dettagli del corso "
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6987 msgid "› Compare matched records "
6988 msgstr "› Aggiornare record utente"
6990 #. %1$s: contractnumber
6992 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6995 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6996 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
6998 #. %1$s: searchfield
7000 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7003 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7004 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
7006 #. %1$s: searchfield
7008 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7011 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7012 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
7014 #. %1$s: tagsubfield
7016 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7019 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7020 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
7022 #. %1$s: searchfield
7023 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
7026 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7027 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
7030 #. %2$s: IF ( else )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7034 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7035 msgstr "› Conferma cancellazione %s %sValori autorizzati%s"
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7043 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7044 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
7048 msgid "› Confirm holds"
7049 msgstr "› Conferma prenotazioni"
7054 #. %4$s: IF ( else )
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7059 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7061 "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s"
7065 #. %2$s: IF ( else )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7069 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7070 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7074 msgid "› Course details for "
7075 msgstr "› Dettagli del corso "
7078 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7081 msgid "› Data added%s %s "
7082 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7087 msgid "› Data deleted %s "
7088 msgstr "› Dati eliminati %s "
7091 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7094 msgid "› Data recorded %s %s "
7095 msgstr "› Dati registrati %s %s "
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7100 msgid "› Delete fund? %s "
7101 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
7106 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7109 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7110 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
7112 #. %1$s: subscriptionid
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7115 msgid "› Details for subscription #%s"
7116 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7120 msgid "› Did you mean?"
7121 msgstr "› Intendi dire:"
7124 #. %2$s: IF close_form
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7127 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7128 msgstr "Duplica il budget %s"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7132 msgid "› Duplicate warning"
7133 msgstr "› Controlla utente duplicato"
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7137 msgid "› Edit "
7138 msgstr "› Modifica "
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7143 msgid "› Edit %s "
7144 msgstr "› Modifica "
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7148 msgid "› Edit Printer Profile "
7149 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7151 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7154 msgid "› Edit SQL report %s"
7155 msgstr "› Vista SQL %s"
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7159 msgid "› Edit label template "
7160 msgstr "› Modifica il template delle etichette "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7164 msgid "› Edit patron card template "
7165 msgstr "› Modifica il template per le tessere "
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7169 msgid "› Edit printer profile "
7170 msgstr "› Modifica il profilo della stampante "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7176 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7177 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
7179 #. %1$s: suggestionid
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7183 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7184 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7188 msgid "› Error 400"
7189 msgstr "› Errore 400"
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7193 msgid "› Error 401"
7194 msgstr "› Errore 401"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7198 msgid "› Error 402"
7199 msgstr "› Errore 402"
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7203 msgid "› Error 403"
7204 msgstr "› Errore 403"
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7208 msgid "› Error 404"
7209 msgstr "› Errore 404"
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7213 msgid "› Error 405"
7214 msgstr "› Errore 405"
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7218 msgid "› Error 500"
7219 msgstr "› Errore 500"
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7223 msgid "› Files"
7224 msgstr "› Immagini per %s"
7226 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7229 msgid "› Files for %s"
7230 msgstr "› Immagini per %s"
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7234 msgid "› Hold ratios"
7235 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7239 msgid "› Holds to pull"
7240 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7244 msgid "› Images for "
7245 msgstr "› Immagini per "
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7249 msgid "› Invoices"
7250 msgstr "› Fatture"
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7254 msgid "› Item circulation alerts "
7255 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7259 msgid "› Item details for "
7260 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7264 msgid "› Item search "
7265 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7269 msgid "› Items search fields "
7270 msgstr "›Dettagli delle copie per "
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7274 msgid "› Items with no checkouts"
7275 msgstr "› Copie mai prestate"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7279 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7280 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7284 msgid "› Labels home "
7285 msgstr "› Etichette "
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7289 msgid "› Link a host item to "
7290 msgstr "› Collega una copia a "
7292 #. %1$s: IF ( total )
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7298 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7299 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7303 msgid "› MARC export"
7304 msgstr "› Esporta MARC"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7308 msgid "› MARC modification templates"
7309 msgstr "› Templates di modifica MARC "
7311 #. For the first occurrence,
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7316 msgid "› Manage batch number %s "
7317 msgstr "› Gestisci lavorazione batch numero %s "
7319 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7322 msgid "› Manage card %s "
7323 msgstr "›Gestisci la scheda %s "
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7327 msgid "› Manage images "
7328 msgstr "› Gestisci le immagini "
7330 #. %1$s: label_element_title
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7333 msgid "› Manage label %s "
7334 msgstr "› Gestisci l'etichetta %s "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7338 msgid "› Manual credit"
7339 msgstr "› Credito manuale"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7343 msgid "› Manual invoice"
7344 msgstr "› Fattura manuale"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7349 msgid "› Merging records"
7350 msgstr "› Fondere records"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7357 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7358 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7364 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7365 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7370 msgid "› Modify notice%s "
7371 msgstr "› Modifica messaggio%s "
7373 #. %1$s: searchfield
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7377 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7378 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7384 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7385 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s"
7389 #. %3$s: IF ( add_validate )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7392 msgid "› New printer%s%s %s "
7393 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
7396 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7399 msgid "› Notice added%s%s "
7400 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7404 msgid "› Notice triggers"
7405 msgstr "› Triggers degli avvisi"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7409 msgid "› Offline circulation"
7410 msgstr "› Circolazione offline"
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7415 msgid "› Ordered - %s"
7416 msgstr "› Ordinato - %s"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7421 msgid "› Overdues as of %s"
7422 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
7424 #. %1$s: LoginBranchname
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7427 msgid "› Overdues at %s"
7428 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
7431 #. %2$s: IF ( else )
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7435 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7436 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7440 msgid "› Patron card creator "
7441 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7445 msgid "› Patron lists"
7446 msgstr "› Liste utenti"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7450 msgid "› Patrons with no checkouts"
7451 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7453 #. %1$s: borrower.firstname
7454 #. %2$s: borrower.surname
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7457 msgid "› Pay fines for %s %s"
7458 msgstr "› Paga multa per %s %s"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7462 msgid "› Pending on-site checkouts"
7463 msgstr "› Utenti senza prestiti"
7465 #. %1$s: title |html
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7468 msgid "› Place a hold on %s"
7469 msgstr "› Prenota il %s"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7473 msgid "› Plugins "
7474 msgstr "› Plugins "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7478 msgid "› Plugins disabled "
7479 msgstr "› Plugins disabilitati "
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7483 msgid "› Preview routing list"
7484 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
7487 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7490 msgid "› Printer added%s %s "
7491 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
7494 #. %2$s: IF ( else )
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7498 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7499 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
7501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7504 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7505 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7509 msgid "› Quick spine label creator"
7510 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7514 msgid "› Quote Editor"
7515 msgstr "› Editor per le citazioni"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7519 msgid "› Quote uploader"
7520 msgstr "› Uploader di citazioni"
7523 #. %2$s: IF ( invoice )
7526 #. %5$s: ordernumber
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7529 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7530 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7535 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7536 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7540 msgid "› Renew"
7541 msgstr "› Rinnova"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7545 msgid "› Reports"
7546 msgstr "› Reports"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7550 msgid "› Reserve "
7551 msgstr "› Riserva"
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7557 msgid "› Results %s Logs %s "
7558 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7564 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7565 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7571 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7572 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7578 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7579 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7583 msgid "› Results for tag "
7584 msgstr "› Risultati per il tag "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7590 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7591 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7597 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7598 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7604 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7605 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7611 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7612 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7618 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7619 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7625 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7626 msgstr "› Reports %s› Prestiti per categoria di utente%s"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7632 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7633 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7639 msgid "› Results%sInventory%s"
7640 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7646 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7647 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7653 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7654 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7658 msgid "› Rotating collections"
7659 msgstr "› Collezioni a rotazione"
7661 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7664 msgid "› SQL view %s"
7665 msgstr "› Vista SQL %s"
7667 #. %1$s: IF ( query_desc )
7668 #. %2$s: query_desc |html
7670 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7675 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7676 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7680 msgid "› Search existing records"
7681 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7685 msgid "› Search for vendor "
7686 msgstr "› Cerca il fornitore "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7690 msgid "› Search history "
7691 msgstr "› Cronologia della ricerca"
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7696 msgid "› Search results%s"
7697 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7703 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7704 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7710 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7711 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7717 msgid "› Search results%sSerials %s "
7718 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7722 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7723 msgstr "› Ricerca record esistenti"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7727 msgid "› Send SMS message"
7728 msgstr "› Invia un messaggio SMS"
7730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7733 msgid "› Sent notices for %s"
7734 msgstr "› Invia avvisi per %s"
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7738 msgid "› Serial collection information for "
7739 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7743 msgid "› Serial edition "
7744 msgstr "› Edizione "
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7749 msgid "› Serials "
7750 msgstr "› Risorse in continuazione "
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7754 msgid "› Serials subscriptions stats"
7755 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7759 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7760 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7766 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7767 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
7769 #. %1$s: suggestionid
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7774 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7776 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7782 msgid "› Spent - %s"
7783 msgstr "› Speso - %s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7787 msgid "› Statistics"
7788 msgstr "› Statistiche del catalogo"
7791 #. %2$s: IF ( build1 )
7792 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7793 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7794 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7795 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7796 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7802 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7803 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7804 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7806 "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report "
7807 "%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali "
7808 "campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s "
7811 #. %2$s: IF ( else )
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7816 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7817 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7821 msgid "› Subject search results"
7822 msgstr "› Risultati della ricerca soggetti"
7824 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7827 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7828 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7832 msgid "› Subscription history"
7833 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7837 msgid "› Subscription information for "
7838 msgstr "› Informazioni sull'abbonamento "
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7842 msgid "› System preferences"
7843 msgstr "› Preferenze di sistema"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7847 msgid "› Tags"
7848 msgstr "› Tags"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7852 msgid "› Till reconciliation "
7853 msgstr "› Quadratura (dei flussi di cassa) "
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7857 msgid "› Tools"
7858 msgstr "› Strumenti"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7862 msgid "› Transfer collection"
7863 msgstr "› Trasferisci collezione"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7867 msgid "› Transfers"
7868 msgstr "› Trasferimenti"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7872 msgid "› Transfers to your library"
7873 msgstr "› Trasferimenti verso la tua biblioteca"
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7877 msgid "› Transport cost matrix"
7878 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
7880 #. %1$s: booksellername
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7885 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7887 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7891 msgid "› Update patron records"
7892 msgstr "› Aggiornare record utente"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7902 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7903 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7907 msgid "› Upload Plugins "
7908 msgstr "› Caricare plugins "
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7914 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7916 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7923 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7925 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
7928 #. %1$s: IF ( status )
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7933 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7934 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
7937 #. %2$s: IF ( else )
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7941 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7942 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
7945 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7947 #. %4$s: IF ( else )
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7951 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7952 msgstr "'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s "
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7957 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7958 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7959 "administrator about options)."
7961 "La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in "
7962 "MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del "
7963 "sistema le possibili opzioni)."
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7970 #. %1$s: borrower_branchname
7971 #. %2$s: borrower_branchcode
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7974 msgid "'s home library (%s / %s )"
7975 msgstr "dalla biblioteca di (%s / %s )"
7977 #. For the first occurrence,
7978 #. %1$s: rescardnumber
7979 #. %2$s: resbranchname
7980 #. %3$s: reswaitingdate
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7984 msgid "(%s) at %s since %s"
7985 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
7987 #. %1$s: message.barcode
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7993 #. %1$s: message.barcode
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7999 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
8002 msgid "(%s) has been on hold for "
8003 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
8005 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
8008 msgid "(%s) has been waiting for "
8009 msgstr "(%s) in attesa di "
8011 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8014 msgid "(%s) is checked out to "
8015 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
8017 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8020 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8021 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
8023 #. %1$s: message.barcode
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8029 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8030 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8031 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8033 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8034 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8036 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8037 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
8040 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8041 msgstr "(%s), %sdi %s%s %s[%s] %sPrenotazione effettuata il %s. %s "
8043 #. %1$s: issued_cardnumber
8044 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8048 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8049 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8074 msgid "(Create label batch)"
8075 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
8077 #. %1$s: budget_period_description
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8081 msgid "(Current: %s - %s)"
8082 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8086 msgid "(Database) Documentation manager:"
8087 msgstr "(Documentation Manager)"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8099 msgstr "(Filtrato. "
8101 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8102 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8103 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8109 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8110 "date ranges as needed. )"
8112 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s%s giorni avanti%soggi%s, , "
8113 "indica un altro intervallo se necessario.)"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8117 msgid "(Indonesian)"
8118 msgstr "(Indonesiano)"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8126 #. %1$s: biblionumber
8128 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8131 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8132 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
8134 #. %1$s: biblionumber
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8139 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8140 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8145 msgstr "(Tasse escluse)"
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8150 msgstr "(Tasse escluse)"
8152 #. %1$s: subscriptionsnumber
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8155 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8156 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
8158 #. For the first occurrence,
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8162 msgstr "(Sconosciuto)"
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8166 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8168 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
8171 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8177 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8178 msgstr "(adattato da %s, %stasse inlcuse%stasse esclusec.%s) %s "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8182 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8183 msgstr "(costo a budget * quantità) %s "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8190 msgstr "(controllo)"
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8194 msgid "(default if none is defined)"
8195 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8200 msgid "(deprecated). It will default to "
8201 msgstr ". Sarà automatico per"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8205 msgid "(e.g., 5338644143)"
8206 msgstr "(per esempio, 5338644143)"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8210 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8211 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8215 msgid "(enter amount in numerals) "
8216 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8221 msgid "(exclusive) "
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8227 msgid "(fast cataloging)"
8228 msgstr "(Catalogazione veloce)"
8230 #. For the first occurrence,
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8234 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8235 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8240 msgid "(full reindex required). "
8241 msgstr "(richiede il rifacimento dell'indicizzazione). "
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8245 msgid "(if empty subscription is still active)"
8246 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8250 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8251 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8256 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8257 "authorized value list)"
8259 "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli "
8260 "della lista dei valori autorizzati)"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8265 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8266 "authorized value list) "
8268 "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli "
8269 "della lista dei valori autorizzati)"
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8274 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8276 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8287 msgid "(inclusive) "
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8293 msgid "(inclusive) to "
8294 msgstr "(inclusa/o) a "
8296 #. For the first occurrence,
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8307 msgid "(items.itemcallnumber) "
8308 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8310 #. For the first occurrence,
8311 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8315 msgid "(modified on %s)"
8316 msgstr "(modificato il %s)"
8318 #. For the first occurrence,
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8321 msgid "(must be a number greater than 0)"
8322 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8331 msgid "(no library)"
8334 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8335 #. %2$s: relate.related_search
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8339 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8340 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8344 msgid "(see online help)"
8345 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8349 msgid "(select a library) "
8350 msgstr "(seleziona una biblioteca) "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8354 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8355 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8359 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8360 msgstr "(la data del primo abbonamento)"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8364 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8365 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
8367 #. For the first occurrence,
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8373 msgid ") %s No basket group %s "
8374 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8378 msgid ") is currently restricted."
8379 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8383 msgid ") is not checked out to a patron."
8384 msgstr ") non è prestata ad un utente."
8386 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8389 msgid ") now due on %s "
8390 msgstr ") restituzione il %s "
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8398 #. %1$s: borrower.firstname
8399 #. %2$s: borrower.surname
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8402 msgid ") renewed for %s %s ( "
8403 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8408 msgid ") you selected does not exist. "
8409 msgstr ") selezionato non esiste. "
8412 #. %2$s: IF ( waiting )
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8417 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8418 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8422 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8423 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
8426 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8427 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8429 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8430 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8437 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8439 ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s "
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8444 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8445 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8454 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8456 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8461 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8463 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
8464 "l'implementazione di LDAP)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8469 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8472 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
8473 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8477 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8479 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8483 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8484 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8488 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8490 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8495 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8496 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8500 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8501 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8505 msgid ", Please transfer this item. "
8506 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8511 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8516 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8517 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8521 msgid "- Budget code cannot be blank"
8522 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8526 msgid "- Budget name cannot be blank"
8527 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8531 msgid "- Budget parent is current budget"
8532 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8536 msgid "- End date missing or invalid."
8537 msgstr "- La data di chiusura manca o è invalida."
8539 #. For the first occurrence,
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8543 msgid "- First publication date is not defined"
8544 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
8546 #. For the first occurrence,
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8550 msgid "- Frequency is not defined"
8551 msgstr "- La frequenza non è definita"
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8555 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8557 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8561 msgid "- Name missing"
8562 msgstr "- Nome mancante"
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8566 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8567 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8573 msgstr "- Nessuno -"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8577 msgid "- Please select an item to place a hold"
8578 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8582 msgid "- Start date missing or invalid."
8583 msgstr "- Data di inizio mancante o invalida."
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8587 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8588 msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8592 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8593 msgstr "- Puoi mettere solo una prenotazione su una copia in contemporanea"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8598 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8600 msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8604 msgid "- category type missing"
8605 msgstr "Tipo di categoria mancante"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8609 msgid "- categorycode missing"
8610 msgstr "- manca il categorycode"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8614 msgid "- description missing"
8615 msgstr "- descrizione mancante"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8619 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8621 "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8625 msgid "- upperagelimit is not a number"
8626 msgstr "- upperagelimit non è un numero"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8632 msgstr "-- Tutti --"
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8636 msgid "-- Choose -- "
8637 msgstr "-- Scegline una -- "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8641 msgid "-- Choose One --"
8642 msgstr "-- Scegli uno --"
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8646 msgid "-- Choose a reason -- "
8647 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8651 msgid "-- Choose a status --"
8652 msgstr "-- Scegli uno status --"
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8657 msgid "-- Choose format --"
8658 msgstr "-- Scegli un formato --"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8663 msgstr "-- nessuno -- "
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8668 msgid "-- please choose --"
8669 msgstr "-- per favore, scegli --"
8671 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8674 msgid ". %s Checkouts are "
8675 msgstr ". %s I prestiti sono "
8677 #. For the first occurrence,
8678 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8685 msgstr ". %sPer favore "
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8690 msgid ". Deletion is not possible."
8691 msgstr ". Impossibile cancellare."
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8695 msgid ". Deletion not possible"
8696 msgstr ". Impossibile cancellare"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8700 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8701 msgstr ". Ritorna al calcolo standard delle faccette."
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8706 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8707 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8709 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8710 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_auth_index_mode> a"
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8715 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8716 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8718 ". Il supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega "
8719 "di usare DOM al suo posto, attivando <zebra_bib_index_mode> a"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8724 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8725 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8726 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8728 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
8729 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
8730 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
8732 #. %1$s: minPasswordLength
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8735 msgid ". Password must be at least %s characters."
8736 msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri."
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8740 msgid ". Please re-enter the new password."
8741 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8746 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8748 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8752 msgid ". See highlighted items "
8753 msgstr ". Vedi le copie evidenziate "
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8757 msgid ". Some database servers require "
8758 msgstr ". Alcuni servers di database richiedono "
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8762 msgid ". That will modify "
8763 msgstr ". Ciò modificherà "
8765 # Una data contiene una virgola...?
8766 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
8767 # monthname day, year .
8768 # Ma ho esemplificato all'italiana
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8772 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8773 "like a date string. "
8775 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
8776 "caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8785 msgid ". You can try a different search or "
8786 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
8788 #. For the first occurrence,
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8794 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8795 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8800 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8801 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente."
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8807 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8808 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8834 msgstr "0 Prenotazioni"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8839 msgid "0 to disable"
8840 msgstr "0 per disabilitare"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8867 #. META http-equiv=Refresh
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8869 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8870 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8872 #. META http-equiv=Refresh
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8874 msgid "0; url=booksellers.pl"
8875 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8882 #. META http-equiv=refresh
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8884 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8885 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8913 msgid ": %sa list:%s"
8914 msgstr ": %suna lista:%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8920 msgid ": Barcode must be unique."
8921 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8925 msgid ": The items do not belong to your library."
8926 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8933 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8936 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
8937 "Nessun documento è stato inserito."
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8943 msgid ": item has a waiting hold."
8944 msgstr ": la copia è prenotata."
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8948 msgid ": item has linked "
8949 msgstr ": la copia è stata collegata "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8955 msgid ": item is checked out."
8956 msgstr ": la copia è in prestito."
8958 #. %1$s: HTML5MediaParent
8959 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8960 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8961 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8962 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8964 #. %7$s: HTML5MediaParent
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8968 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8969 "by your browser.] "
8971 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal "
8974 #. INPUT type=button name=back
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8980 msgstr "<< Indietro"
8982 #. INPUT type=button name=delete
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8986 msgstr "<< Cancella"
8988 #. INPUT type=button
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8992 msgstr "<< Precedente"
8994 #. %1$s: paramsloo.already
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8997 msgid "A List named %s already exists!"
8998 msgstr "Una lista denominata %s esiste già!"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9002 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9008 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9009 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9013 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9015 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9020 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9021 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9025 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9026 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9030 msgid "A pattern with this name already exists."
9031 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
9035 msgid "A record matching barcode "
9036 msgstr "Un record con barcode corrispondente "
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9040 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9041 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9045 msgid "A. Sassmannshausen"
9046 msgstr "A. Sassmannshausen"
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9050 msgid "AJAX error (%s alert)"
9051 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9055 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9056 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9060 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9061 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9065 msgid "ALL items fields MUST :"
9066 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9087 msgstr "Aaron Wells"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9091 msgid "Abby Robertson"
9092 msgstr "Waylon Robertson"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9099 msgstr "Informazioni su Koha"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9103 msgid "Abstracts / Summaries"
9104 msgstr "Riassunti/sommari"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9121 msgstr "Accettato da"
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9125 msgid "Accepted by:"
9126 msgstr "Accettato da:"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9130 msgid "Accepted date from:"
9131 msgstr "Accettato il:"
9133 #. %1$s: message.amount
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9136 msgid "Accepted payment (%s) from "
9137 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9141 msgid "Access this report from the: "
9142 msgstr "Accedi a questo report da: "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9146 msgid "Accession date (inclusive): "
9147 msgstr "Data di accesso (compresa): "
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9151 msgid "Accession date:"
9152 msgstr "Data di accesso:"
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9165 msgid "Account fines and payments"
9166 msgstr "Multe e pagamenti"
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9170 msgid "Account management fee"
9171 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
9173 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9177 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9178 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9179 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9180 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9181 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9183 "Numero account,Nome del raccoglitore,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Editore,"
9184 "Anno di pubblicazione,Titolo della serie,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo "
9185 "stimato,Nota interna,Data di arrivo,Nome del fornitore,Indirizzo del "
9186 "fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del "
9187 "contratto,Luogo invio nell'ordine di acquisto,Luogo di pagamento nell'ordine "
9188 "di acquisto,Luogo di invio nel raccoglitore di ordini,Luogo di pagamento nel "
9189 "raccoglitore di ordini"
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9194 msgid "Account number: "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9202 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9203 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9209 msgid "Account type"
9210 msgstr "Tipo di account"
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9216 msgid "Accounting details"
9217 msgstr "Dettagli economici"
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9226 msgstr "Acquisizioni"
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9231 msgid "Acquisition date"
9232 msgstr "Data di acquisizione"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9236 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9237 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9242 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9243 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9248 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9249 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9254 msgid "Acquisition details"
9255 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9261 msgid "Acquisition information"
9262 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9267 msgid "Acquisition parameters"
9268 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9272 msgid "Acquisition tables"
9273 msgstr "Dettagli di acquisizione"
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9308 msgid "Acquisitions"
9309 msgstr "Acquisizioni"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9314 msgid "Acquisitions statistics"
9315 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9319 msgid "Acquisitions statistics "
9320 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9339 msgid "Action if matching record found:"
9340 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9344 msgid "Action if matching record found: "
9345 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9350 msgid "Action if no match found:"
9351 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9355 msgid "Action if no match is found: "
9356 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9389 msgid "Actions for this template"
9390 msgstr "Azioni su questo template"
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9399 msgid "Activate filters"
9400 msgstr "Attiva filtri"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9405 msgid "Activate sync: "
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9419 msgid "Active budgets"
9420 msgstr "Budgets attivi"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9430 msgstr "Costo reale"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9434 msgid "Actual cost tax exc."
9435 msgstr "Costo reale tasse escluse"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9439 msgid "Actual cost tax inc."
9440 msgstr "Costo reale tasse incluse"
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9444 msgid "Actual cost:"
9445 msgstr "Costo reale:"
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9450 msgid "Actual cost: "
9451 msgstr "Costo reale: "
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9478 msgstr "Aggiungi a "
9481 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9484 msgid "Add %s items to %s"
9485 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
9487 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9489 msgid "Add & duplicate"
9490 msgstr "Aggiungi & duplica"
9492 #. %1$s: booksellername
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9495 msgid "Add a basket to %s"
9496 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9500 msgid "Add a contract"
9501 msgstr "Aggiungi un contratto"
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9505 msgid "Add a mapping"
9506 msgstr "Aggiungi un collegamento"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9510 msgid "Add a message for:"
9511 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9515 msgid "Add a new OAI set"
9516 msgstr "Aggiungi un set OAI"
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9520 msgid "Add a new action"
9521 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9525 msgid "Add a new field"
9526 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9530 msgid "Add a new group"
9531 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9533 #. For the first occurrence,
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9537 msgid "Add a new message"
9538 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
9540 #. INPUT type=submit
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9543 msgstr "Aggiungi azione"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9547 msgid "Add an attribute"
9548 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9552 msgid "Add an item to "
9553 msgstr "Aggiungi una copia a "
9555 #. INPUT type=button
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9557 msgid "Add another condition"
9558 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9562 msgid "Add another contact"
9563 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9567 msgid "Add another field"
9568 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9572 msgid "Add basket group for "
9573 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9578 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9584 msgstr "Aggiungi un budget"
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9588 msgid "Add by barcode(s): "
9589 msgstr "Aggiungi da codice a barre: "
9591 #. INPUT type=button
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9594 msgstr "Aggiungi selezionati"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9599 msgstr "Aggiungi un bambino"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9603 msgid "Add child fund"
9604 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9608 msgid "Add classification source"
9609 msgstr "Aggiungi classificazione"
9611 #. INPUT type=submit name=add
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9614 msgstr "Aggiungi credito"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9618 msgid "Add description"
9619 msgstr "Aggiungi descrizione"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9623 msgid "Add filing rule"
9624 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9629 msgstr "Aggiungi un fondo"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9634 msgid "Add internal note"
9635 msgstr "Aggiungi nota interna:"
9637 #. For the first occurrence,
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9642 msgstr "Aggiungi copia"
9644 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9648 msgstr "Aggiungi copia %s"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9652 msgid "Add item type"
9653 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9659 msgstr "Aggiungi copia(e)"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9664 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9667 "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o "
9668 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca."
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9672 msgid "Add items: scan barcode"
9673 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9680 msgid "Add manual restriction"
9681 msgstr "Aggiungi una restrizione"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9688 msgid "Add match check"
9689 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9696 msgid "Add match point"
9697 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
9699 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9701 msgid "Add multiple items"
9702 msgstr "Aggiungi più copie"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9706 msgid "Add new collection"
9707 msgstr "O una nuova serie: "
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9715 msgid "Add new definition"
9716 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9720 msgid "Add new group"
9721 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9725 msgid "Add new holiday"
9726 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9730 msgid "Add offline circulations to queue"
9731 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9736 msgid "Add or remove items"
9737 msgstr "Aggiungi/Rimuovi copie"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9742 msgstr "Aggiungi un ordine"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9746 msgid "Add order to basket"
9747 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9751 msgid "Add order to basket %s"
9752 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9757 msgstr "Aggiungi ordini"
9761 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9764 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9765 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9769 msgid "Add patron attribute type"
9770 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9776 msgstr "Aggiungi utenti"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9780 msgid "Add patrons "
9781 msgstr "Aggiungi utenti "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9786 msgstr "Aggiungi una citazione"
9788 #. INPUT type=button
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9790 msgid "Add recipients"
9791 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9795 msgid "Add record matching rule"
9796 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9800 msgid "Add reserves"
9801 msgstr "Aggiungi testi"
9803 #. INPUT type=submit
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9805 msgid "Add restriction"
9806 msgstr "Aggiungi restrizione"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9810 msgid "Add selected patrons to:"
9811 msgstr "Utenti selezionati"
9813 #. INPUT type=submit
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9816 msgid "Add this field"
9817 msgstr "Aggiungi un altro campo"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9822 msgstr "Aggiungi a "
9824 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9828 msgstr "Aggiungi a %s"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9833 msgid "Add to a list"
9834 msgstr "Aggiungi ad una lista"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9838 msgid "Add to a new list:"
9839 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9844 msgid "Add to basket"
9845 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9850 msgstr "Aggiungi al carrello"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9855 msgstr "Aggiungi alla lista"
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9859 msgid "Add to offline circulation queue"
9860 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
9862 #. For the first occurrence,
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9867 msgstr "Aggiungi a:"
9869 #. INPUT type=button
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9873 msgstr "Aggiungi utente"
9875 #. INPUT type=button
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9878 msgstr "Aggiungi utenti"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9883 msgstr "Aggiungi un fornitore"
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9888 msgid "Add vendor note"
9889 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9893 msgid "Add/Edit items"
9894 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9899 msgstr "Aggiungi/Aggiorna"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9906 #. %1$s: added_source
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9909 msgid "Added classification source %s"
9910 msgstr "Schema di classificazione aggiunto %s"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9915 msgid "Added filing rule %s"
9916 msgstr "Regola di normalizzazione aggiunta %s"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9920 msgid "Added on or after date: "
9921 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9925 msgid "Added on or before date: "
9926 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
9928 #. %1$s: added_attribute_type
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9931 msgid "Added patron attribute type "%s""
9932 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
9934 #. %1$s: added_matching_rule
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9937 msgid "Added record matching rule "%s""
9938 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9945 #. %1$s: authtypetext
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9948 msgid "Adding authority %s"
9949 msgstr "Aggiungere authority %s"
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9953 msgid "Additional SRU options: "
9954 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9959 msgid "Additional attributes and identifiers"
9960 msgstr "Parametri aggiuntivi"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9964 msgid "Additional authors:"
9965 msgstr "Altri autori:"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9969 msgid "Additional content types"
9970 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9975 msgid "Additional parameters"
9976 msgstr "Parametri aggiuntivi"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9980 msgid "Additional subfields (XML)"
9981 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9985 msgid "Additional thanks to..."
9986 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9991 msgid "Additional tools"
9992 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9996 msgid "Additional values for manual invoice types"
9997 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10014 msgstr "Indirizzo 2: "
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10019 msgid "Address 2: "
10020 msgstr "Indirizzo 2: "
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10025 msgid "Address in question"
10026 msgstr "Indirizzo in questione"
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10030 msgid "Address line 1: "
10031 msgstr "Indirizzo 1 "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10035 msgid "Address line 2: "
10036 msgstr "Indirizzo 2 "
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10040 msgid "Address line 3: "
10041 msgstr "Indirizzo 3 "
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
10046 msgstr "Indirizzo:"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
10053 msgstr "Indirizzo: "
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10096 msgid "Administration"
10097 msgstr "Amministrazione"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10101 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10102 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10106 msgid "Administration tables"
10107 msgstr "Amministrazione"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10112 msgstr "Adolescente"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10116 msgid "Adrien Saurat"
10117 msgstr "Adrien Saurat"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10128 msgid "Advanced constraints"
10129 msgstr "Vincoli avanzati"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10133 msgid "Advanced constraints:"
10134 msgstr "Vincoli avanzati:"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10138 msgid "Advanced prediction pattern"
10139 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10147 msgid "Advanced search"
10148 msgstr "Ricerca avanzata"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10158 msgid "Age required"
10159 msgstr "Età richiesta"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10164 msgid "Age required: "
10165 msgstr "Età minima richiesta: "
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10169 msgid "Age restricted"
10172 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10175 msgid "Age restriction %s."
10176 msgstr "Restrizione per età %s."
10178 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10179 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10183 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10184 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10193 msgid "Alan Millar"
10194 msgstr "Alan Millar"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10198 msgid "Albany Senior High School"
10199 msgstr "Albany Senior High School"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10203 msgid "Albert Oller"
10204 msgstr "Albert Oller"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10208 msgid "Aleisha Amohia"
10209 msgstr "Aleisha Amohia"
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10213 msgid "Aleksa Vujicic"
10214 msgstr "Aleksa Vujicic"
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10224 msgid "Alert subscribers for "
10225 msgstr "Utenti con notifiche per "
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10229 msgid "Alex Arnaud"
10230 msgstr "Alex Arnaud"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10234 msgid "Alexandra Horsman"
10235 msgstr "Alexandra Horsman"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10285 msgid "All authority types"
10286 msgstr "Tutti i tipi di authority"
10288 #. %1$s: IF ( branchname )
10289 #. %2$s: branchname
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10293 msgid "All available funds%s for %s%s"
10294 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10300 msgid "All branches"
10301 msgstr "Tutte le biblioteche"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10305 msgid "All budgets"
10306 msgstr "Tutti i budget"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10310 msgid "All collection codes"
10311 msgstr "Codice raccolta"
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10316 msgstr "Tutte le date"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10320 msgid "All dependencies installed."
10321 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10332 msgstr "Tutti i fondi"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10336 msgid "All images come from "
10337 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10341 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10342 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10346 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10348 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10354 msgid "All item types"
10355 msgstr "Tutti i tipi di copia"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10370 msgid "All libraries"
10371 msgstr "Tutte le biblioteche"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10375 msgid "All locations"
10376 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10381 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10383 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
10384 "torneranno ai fondi collegati."
10386 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10389 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10390 msgstr "Tutti gli utenti con prestiti anteriori a %s sono stati resi anonimi"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10395 msgid "All selected"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10400 msgid "All shelving locations"
10401 msgstr "Tutte le collocazioni"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10405 msgid "All statuses"
10406 msgstr "Tutte le date"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10411 msgstr "Tutti i tags"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10415 msgid "All vendors"
10416 msgstr "Tutti i fornitori"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10420 msgid "Allen Reinmeyer"
10421 msgstr "Allen Reinmeyer"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10433 msgid "Allow password: "
10434 msgstr "Autorizza password: "
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10438 msgid "Allow transfer?"
10439 msgstr "Permette il trasferimento?"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10443 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10444 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10448 msgid "Already received"
10449 msgstr "Già arrivati"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10455 msgid "Alternate address"
10456 msgstr "Indirizzo alternativo"
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10461 msgid "Alternate address: Address"
10462 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10467 msgid "Alternate address: Address 2"
10468 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10473 msgid "Alternate address: City"
10474 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10478 msgid "Alternate address: Contact note"
10479 msgstr "Indirizzo alternativo: Stato"
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10483 msgid "Alternate address: Country"
10484 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10489 msgid "Alternate address: Email"
10490 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10495 msgid "Alternate address: Phone"
10496 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10501 msgid "Alternate address: State"
10502 msgstr "Indirizzo alternativo: Stato"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10507 msgid "Alternate address: Street number"
10508 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10513 msgid "Alternate address: Street type"
10514 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10519 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10520 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10525 msgid "Alternate contact"
10526 msgstr "Contatto alternativo"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10531 msgid "Alternate contact: Address"
10532 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10537 msgid "Alternate contact: Address 2"
10538 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10543 msgid "Alternate contact: City"
10544 msgstr "Contatto alternativo: città"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10549 msgid "Alternate contact: Country"
10550 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10555 msgid "Alternate contact: First name"
10556 msgstr "Contatto alternativo: nome"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10560 msgid "Alternate contact: Note"
10561 msgstr "Contatto alternativo: nota"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10566 msgid "Alternate contact: Phone"
10567 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10572 msgid "Alternate contact: State"
10573 msgstr "Contatto alternativo: Stato"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10578 msgid "Alternate contact: Surname"
10579 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10583 msgid "Alternate contact: Title"
10584 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10588 msgid "Alternate contact: Zip code"
10589 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10593 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10594 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10598 msgid "Alternative contact"
10599 msgstr "Contatto alternativo"
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10604 msgid "Alternative phone: "
10605 msgstr "Telefono alternativo: "
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10609 msgid "Always show checkouts immediately"
10610 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10614 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10615 msgstr "Ambrose Li (strumenti per la traduzione)"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10620 msgstr "Amit Gupta"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10640 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10641 msgstr "L'ammontare deve essere un numero, oppure vuoto"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10648 msgid "Amount outstanding"
10649 msgstr "Importo da pagare"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10662 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10665 "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a "
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10672 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10674 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10685 msgid "An error has occurred!"
10686 msgstr "Si è verificato un errore!"
10688 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10691 msgid "An error has occurred. %s "
10692 msgstr "Si è verificato un errore!"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10696 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10697 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10701 msgid "An error occurred on deleting this image"
10702 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10708 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10709 "the error log for details. "
10711 "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
10712 "amministratore di sistema. "
10715 #. %2$s: label_element
10716 #. %3$s: element_id
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10720 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10721 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10723 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
10724 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10728 msgid "An unknown error has occurred."
10729 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10738 msgid "Analyze items"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10743 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10744 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10748 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10749 msgstr "Andrew Arensburger (il piccolo e grandioso C4::Context module)"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10753 msgid "Andrew Chilton"
10754 msgstr "Andrew Chilton"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10758 msgid "Andrew Elwell"
10759 msgstr "Andrew Elwell"
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10763 msgid "Andrew Hooper"
10764 msgstr "Andrew Hooper"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10768 msgid "Andrew Moore"
10769 msgstr "Andrew Moore"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10773 msgid "Anonymize checkout history"
10774 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10778 msgid "Another pattern with this name already exists."
10779 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10783 msgid "Antoine Farnault"
10784 msgstr "Antoine Farnault"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10813 msgid "Any Category code"
10814 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10818 msgid "Any audience"
10819 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10824 msgid "Any category code"
10825 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10829 msgid "Any content"
10830 msgstr "Qualsiasi contenuto"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10835 msgstr "Qualsiasi formato"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10841 msgid "Any item type"
10842 msgstr "Qualsiasi tipo"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10849 msgid "Any library"
10850 msgstr "Biblioteca"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10854 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10855 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10861 msgstr "Qualsiasi frase"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10865 msgid "Any status except cancelled"
10866 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10871 msgstr "Qualsiasi fornitore"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10876 msgstr "Qualsiasi parola"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10890 msgid "Apache License v2.0"
10891 msgstr "Apache License v2.0"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10895 msgid "Apache version: "
10896 msgstr "Versione Apache: "
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10900 msgid "Appear in position: "
10901 msgstr "Appare nella posizione "
10903 #. %1$s: num_with_matches
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10906 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10908 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
10911 #. INPUT type=submit
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10913 msgid "Apply different matching rules"
10914 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
10916 #. INPUT type=submit
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10918 msgid "Apply directly"
10919 msgstr "Carica direttamente"
10921 #. INPUT type=submit
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10924 msgid "Apply filter"
10925 msgstr "Applica filtro"
10927 #. INPUT type=submit
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10929 msgid "Apply filter(s)"
10930 msgstr "Applica filtro(i)"
10932 #. For the first occurrence,
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10944 #. For the first occurrence,
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10955 msgid "Approved comments"
10956 msgstr "Commenti Approvati"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10960 msgid "Approved tags"
10961 msgstr "Tag approvati"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10968 #. For the first occurrence,
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10978 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10979 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10983 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10984 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
10986 #. %1$s: ordernumber
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10989 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10990 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10994 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10995 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
10997 #. %1$s: basketname|html
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11000 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11001 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11005 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11006 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11010 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11011 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11013 #. For the first occurrence,
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11017 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11018 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11022 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11023 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11027 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11028 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11033 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11034 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11038 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11039 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11043 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11044 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11048 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11049 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11053 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11054 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11059 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11060 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11062 #. For the first occurrence,
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11067 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11068 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11073 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11074 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11079 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11080 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11084 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11085 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11089 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11090 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11095 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11096 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11100 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11101 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11105 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11106 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11112 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11113 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11115 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11116 "essere annullata."
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11122 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11123 "patron database? This cannot be undone."
11125 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11126 "essere annullata."
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11132 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11133 "cannot be undone."
11135 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11136 "essere annullata."
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11141 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11143 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
11144 "essere annullata."
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11148 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11150 "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà "
11151 "essere annullata."
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11155 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11156 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11160 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11161 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11165 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11166 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11170 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11171 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
11173 #. For the first occurrence,
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11177 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11178 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11182 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11183 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11187 msgid "Are you sure you want to do this?"
11188 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11192 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11193 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11197 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11198 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11202 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11203 msgstr "Sei sicuro di voler rimovere i numeri di tessera: %s da questo batch?"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11207 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11208 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11212 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11213 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11217 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11218 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11222 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11223 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11227 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11228 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11232 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11233 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11237 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11238 msgstr "Sei sicuro di voler rinnovare l'iscrizione di questo utente?"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11242 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11243 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
11245 #. For the first occurrence,
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11249 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11250 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11255 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11258 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
11259 "operazione non potrà essere annullata."
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11264 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11267 "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? "
11268 "Questa operazione non può essere annullata."
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11273 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11276 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
11277 "non potrà essere annullata!"
11279 #. For the first occurrence,
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11283 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11284 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11288 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11289 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11303 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11304 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11308 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11309 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11313 msgid "Arnaud Laurin"
11314 msgstr "Arnaud Laurin"
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11328 #. %1$s: IF ( mysql )
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11331 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11333 "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? "
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11339 msgstr "Richiesta "
11341 #. For the first occurrence,
11342 #. %1$s: subscription.branchname
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11346 msgid "At library: %s"
11347 msgstr "Biblioteca: %s"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11352 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11353 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11354 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11355 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11356 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11357 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11358 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11359 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11361 "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà "
11362 "un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà "
11363 "un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il "
11364 "percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti "
11365 "permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine "
11366 "informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le "
11367 "puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni "
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11373 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11374 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11375 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11376 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11377 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11378 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11379 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11380 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11381 "corner of every page."
11383 "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un "
11384 "accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un "
11385 "facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di "
11386 "navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una "
11387 "navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più "
11388 "dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
11389 "link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11393 msgid "Athens County Public Libraries"
11394 msgstr "Athens County Public Libraries"
11396 #. %1$s: bibliotitle |html
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11399 msgid "Attach an item to %s"
11400 msgstr "Sposta una copia a %s"
11402 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11405 msgid "Attach an item%s to "
11406 msgstr "Sposta una copia a %s "
11408 #. INPUT type=submit
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11410 msgid "Attach another item"
11411 msgstr "Collega un'altra copia"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11415 msgid "Attach item"
11416 msgstr "Sposta qui una copia"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11420 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11422 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11431 msgid "Attila Kinali"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11436 msgid "Attribute: "
11437 msgstr "Attributo: "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11444 #. For the first occurrence,
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11460 msgid "Auth field copied"
11461 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11466 msgstr "Valore autorizzato"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11470 msgid "Auth value:"
11471 msgstr "Valore autorizzato:"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11509 msgid "Author (A-Z)"
11510 msgstr "Autore (A-Z)"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11515 msgid "Author (Z-A)"
11516 msgstr "Autore (Z-A)"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11520 msgid "Author (any): "
11521 msgstr "Autore (qualsiasi): "
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11525 msgid "Author (corporate): "
11526 msgstr "Autore (istituzionale): "
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11530 msgid "Author (meeting/conference): "
11531 msgstr "Autore (convegno/conferenza): "
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11535 msgid "Author (personal): "
11536 msgstr "Autore (personale): "
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11543 #. For the first occurrence,
11544 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11545 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11547 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11548 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11550 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11551 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11552 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11553 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11555 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11562 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11563 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11593 msgstr "Autore: %s"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11598 msgid "Authorised values category"
11599 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11610 msgid "Authorities"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11615 msgid "Authorities tables"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11621 msgid "Authorities: "
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11630 msgstr "Authority:"
11633 #. %2$s: authtypetext
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11636 msgid "Authority #%s (%s)"
11637 msgstr "Authority #%s (%s)"
11639 #. %1$s: loopro.object
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11642 msgid "Authority %s"
11643 msgstr "Authority %s"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11647 msgid "Authority Control"
11648 msgstr "Controllo di authority"
11650 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11651 #. %2$s: authtypecode
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11656 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11658 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
11661 #. %2$s: authtypecode
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11664 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11666 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11672 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11673 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11677 msgid "Authority Type"
11678 msgstr "Tipo di authority"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11682 msgid "Authority field to copy: "
11683 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11688 msgid "Authority record"
11689 msgstr "Record di authority"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11693 msgid "Authority search"
11694 msgstr "Ricerca sull'authority"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11699 msgid "Authority search results"
11700 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11704 msgid "Authority type"
11705 msgstr "Tipo di authority"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11711 msgid "Authority type: "
11712 msgstr "Tipo di authority: "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11721 msgid "Authority types"
11722 msgstr "Tipi di authority"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11727 msgstr "Authority:"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11732 msgstr "Autorizzato"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11736 msgid "Authorized value"
11737 msgstr "Valore autorizzato"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11741 msgid "Authorized value category: "
11742 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11747 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11748 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11749 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11751 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
11752 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
11753 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
11754 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11759 msgid "Authorized value:"
11760 msgstr "Valore autorizzato:"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11766 msgid "Authorized value: "
11767 msgstr "Valore autorizzato: "
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11775 msgid "Authorized values"
11776 msgstr "Valori autorizzati"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11781 msgid "Authorized values for category %s:"
11782 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11789 #. INPUT type=button
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11791 msgid "Auto-fill row"
11792 msgstr "Autocompila linea"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11797 msgid "Automatic renewal"
11798 msgstr "troppi rinnovi"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11802 msgid "Availability"
11803 msgstr "Disponibilità"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11807 msgid "Available call numbers"
11808 msgstr "Segnature disponibili"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11812 msgid "Available copy"
11813 msgstr "Copia disponibile"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11817 msgid "Available copy numbers"
11818 msgstr "Numeri copia disponibili"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11823 msgid "Available enumeration"
11824 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11828 msgid "Available itypes"
11829 msgstr "Disponibili (tipo copia)"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11833 msgid "Available locations"
11834 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11839 msgid "Available since"
11840 msgstr "Disponibile da"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11845 msgid "Average checkout period"
11846 msgstr "Durata media del prestito"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11850 msgid "Average checkout period statistics"
11851 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11856 msgid "Average loan time"
11857 msgstr "Durata media del prestito"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11871 msgid "BSD License"
11872 msgstr "Licenza BSD"
11874 #. %1$s: heading | html
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11889 #. For the first occurrence,
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11895 msgstr "Indietro %s "
11897 #. INPUT type=submit
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11899 msgid "Back to System Preferences"
11900 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11904 msgid "Back to Tools"
11905 msgstr "Torna agli strumenti"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11910 msgid "Back to biblio"
11911 msgstr "Torna al record bibliografico"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11949 msgstr "Codice a barre"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11955 msgstr "Codice a barre "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11961 msgstr "Codice a barre %s"
11963 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11964 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11965 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11970 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s: overduesloo.barcode
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11977 msgid "Barcode : %s "
11978 msgstr "Codice a barre : %s "
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11983 msgid "Barcode file: "
11984 msgstr "File del codice a barre: "
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11988 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11989 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11993 msgid "Barcode submitted"
11994 msgstr "Codice a barre %s"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11998 msgid "Barcode type: "
11999 msgstr "Tipo di codice a barre "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
12005 msgstr "Codice a barre:"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12014 msgstr "Codice a barre: "
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s: issueloo.barcode
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12022 msgid "Barcode: %s"
12023 msgstr "Codice a barre : %s"
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s: reserveloo.barcode
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12031 msgid "Barcode: %s "
12032 msgstr "Codice a barre: %s "
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12036 msgid "Barcodes not found"
12037 msgstr "Codici a barre non trovati"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12041 msgid "Barry Cannon"
12042 msgstr "Barry Cannon"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12046 msgid "Bart Jorgensen"
12047 msgstr "Bart Jorgensen"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12051 msgid "Base-level allocated"
12052 msgstr "Livello-base stanziato"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12056 msgid "Base-level available"
12057 msgstr "Livello-base disponibile"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12061 msgid "Base-level ordered"
12062 msgstr "Livello-base ordinato"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12066 msgid "Base-level spent"
12067 msgstr "Livello-base speso"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12071 msgid "Basic constraints"
12072 msgstr "Vincoli di base"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12077 msgid "Basic parameters"
12078 msgstr "Parametri di base"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12090 msgstr "Raccoglitore"
12092 #. For the first occurrence,
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12102 msgstr "Raccoglitore %s"
12104 #. %1$s: basketname|html
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12108 msgid "Basket %s (%s)"
12109 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12114 msgstr "Raccoglitore (#)"
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12119 msgstr "Raccoglitore:"
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12123 msgid "Basket created by: "
12124 msgstr "Creato da: "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12128 msgid "Basket creator"
12129 msgstr "Creatore di etichette"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12133 msgid "Basket deleted"
12134 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12138 msgid "Basket details"
12139 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12148 msgid "Basket group"
12149 msgstr "Ordine d'acquisto"
12152 #. %2$s: basketgroupid
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12155 msgid "Basket group %s (%s) for "
12156 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12160 msgid "Basket group billing place:"
12161 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
12163 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12166 msgid "Basket group delivery placename:"
12167 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12171 msgid "Basket group name :"
12172 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12176 msgid "Basket group name:"
12177 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12181 msgid "Basket group search"
12182 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12187 msgid "Basket group:"
12188 msgstr "Ordine d'acquisto:"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12192 msgid "Basket grouping"
12193 msgstr "Ordine d'acquisto"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12197 msgid "Basket grouping for "
12198 msgstr "Ordine d'acquisto per "
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12202 msgid "Basket groups"
12203 msgstr "Ordini d'acquisto"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12207 msgid "Basket name: "
12208 msgstr "Nome raccoglitore: "
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12212 msgid "Basket search"
12213 msgstr "Ricerca raccoglitore"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12219 msgstr "Raccoglitore: "
12221 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
12222 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
12223 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12226 msgid "Basketgroup: "
12227 msgstr "Ordine d'acquisto: "
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12232 msgstr "Raccoglitori"
12234 #. %1$s: booksellertoname
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12237 msgid "Baskets for %s"
12238 msgstr "Raccoglitori per %s"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12242 msgid "Baskets in this group:"
12243 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12249 msgstr "corrisponde"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12254 msgid "Batch delete"
12255 msgstr "Cancellato raccoglitore"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12259 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12260 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
12262 #. %1$s: IF ( del )
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12267 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12268 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12276 msgid "Batch item deletion"
12277 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12281 msgid "Batch item deletion results"
12282 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12290 msgid "Batch item modification"
12291 msgstr "Modificare copie via batch"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12295 msgid "Batch item modification results"
12296 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12302 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12303 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12310 msgid "Batch patron modification"
12311 msgstr "Modifica utente via batch"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12315 msgid "Batch patrons modification"
12316 msgstr "Modificare utenti via batch"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12320 msgid "Batch patrons results"
12321 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12328 msgid "Batch record deletion"
12329 msgstr "Cancellazione copie via batch"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12336 msgid "Batch record modification"
12337 msgstr "Modifica utente via batch"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12342 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12343 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12345 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
12346 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12351 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12352 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12354 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
12355 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12367 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12368 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12369 "administrator and located in your "
12371 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
12372 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
12373 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12377 msgid "Beginning date:"
12378 msgstr "Data di inizio:"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12383 msgid "Begins with"
12384 msgstr "Comincia con"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12388 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12389 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polacco per 2.0)"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12393 msgid "Bernardo González Kriegel"
12394 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12399 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12401 msgstr "(3.14, 3.16 Translation Manager, 3.10 Release Maintainer)"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12405 msgid "BibLibre, France"
12406 msgstr "BibLibre, France"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12416 #. %1$s: loopro.object
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12420 msgstr "Rec. bibliografico %s"
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12425 msgid "Biblio count"
12426 msgstr "Conteggio dei records"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12430 msgid "Biblio number"
12431 msgstr "Numero record bibliografico:"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12435 msgid "Biblio number (internal)"
12436 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12440 msgid "Biblio-level item type"
12441 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12446 msgstr "Record bibliografico:"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12452 msgid "Bibliographic"
12453 msgstr "Bibliografico"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12457 msgid "Bibliographic data to print"
12458 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12464 msgid "Bibliographic information"
12465 msgstr "Informazioni bibliografiche"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12470 msgid "Bibliographic record"
12471 msgstr "Record bibliografico"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12476 msgid "Bibliographic record %s"
12477 msgstr "Record bibliografico %s"
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12481 msgid "Bibliographic: "
12482 msgstr "Bibliografico"
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12486 msgid "Bibliographies"
12487 msgstr "Bibliografie"
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12491 msgid "Biblioitem number"
12492 msgstr "Numero biblioitem"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12496 msgid "Biblioitem number (internal)"
12497 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12502 msgid "Biblionumber"
12503 msgstr "N. record bibliografico:"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12507 msgid "Biblionumber:"
12508 msgstr "N. record bibliografico:"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12512 msgid "Biblios in reservoir"
12513 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12518 msgstr "Record bibliografico:"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12522 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12523 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12529 msgid "Bill to: %s %s "
12530 msgstr "Fatturazione da %s a %s "
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12536 msgid "Billing date"
12537 msgstr "Data di fatturazione"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12542 msgid "Billing date:"
12543 msgstr "Data di fatturazione:"
12545 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12546 #. %2$s: billingdatefrom
12547 #. %3$s: billingdateto
12549 #. %5$s: billingdatefrom
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12553 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12554 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
12556 #. %1$s: billingdateto
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12559 msgid "Billing date: All until %s "
12560 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12565 msgid "Billing place"
12566 msgstr "Luogo di fatturazione"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12573 msgid "Billing place:"
12574 msgstr "Fatturazione da parte di:"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12584 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12586 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12596 msgid "Block expired patrons"
12597 msgstr "Blocca utenti scaduti"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12606 msgid "Book drop mode"
12607 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
12609 #. %1$s: dropboxdate
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12612 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12613 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12618 msgstr "Fondo per i libri:"
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12622 msgid "Bookseller invoice no: "
12623 msgstr "Numero fattura fornitore: "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12639 msgid "Borrower '%s' added."
12640 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12644 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12645 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12654 msgid "Borrower number"
12655 msgstr "Numero utente"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12660 msgid "Borrowernumber: "
12661 msgstr "Numero utente: "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12665 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12666 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12671 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12674 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
12675 "salvare la citazione."
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12685 msgstr "Sottobiblioteca"
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12689 msgid "Branches limitation"
12690 msgstr "Limitazione per biblioteche"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12695 msgid "Branches limitation: "
12696 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12701 msgid "Branches limitations"
12702 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12706 msgid "Brandon Haveman"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12711 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12716 msgid "Brendan Gallagher"
12717 msgstr "Brendan Gallagher"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12721 msgid "Brendon Ford"
12722 msgstr "Brendon Ford"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12726 msgid "Brett Wilkins"
12727 msgstr "Brett Wilkins"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12731 msgid "Brian Engard"
12732 msgstr "Brian Engard"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12736 msgid "Brian Harrington"
12737 msgstr "Brian Harrington"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12741 msgid "Brian Norris"
12742 msgstr "Brian Norris"
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12746 msgid "Brice Sanchez"
12747 msgstr "Brice Sanchez"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12751 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12752 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12756 msgid "Brief display"
12757 msgstr "Visual. breve"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12761 msgid "Brig C. McCoy"
12762 msgstr "Brig C. McCoy"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12766 msgid "Brooke Johnson"
12767 msgstr "Brooke Johnson"
12769 #. For the first occurrence,
12770 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12774 msgid "Browse by last name: %s "
12775 msgstr "Scorri per cognome: %s "
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12779 msgid "Browse system logs"
12780 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12784 msgid "Browse the system logs"
12785 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12789 msgid "Bruno Toumi"
12790 msgstr "Bruno Toumi"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12797 #. For the first occurrence,
12798 #. %1$s: budget.budget_period_description
12799 #. %2$s: budget.budget_period_id
12800 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12805 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12806 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12811 msgid "Budget description missing"
12812 msgstr "- descrizione mancante"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12822 msgid "Budget name"
12823 msgstr "Nome budget"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12828 msgid "Budget period description"
12829 msgstr "Descrizione del budget"
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12839 msgid "Budgeted cost: "
12840 msgstr "Costo preventivato: "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12859 msgid "Budgets administration"
12860 msgstr "Gestione dei budgets"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12864 msgid "Bug wranglers:"
12865 msgstr "Bug wranglers:"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12869 msgid "Build A Report"
12870 msgstr "Crea un report"
12872 #. INPUT type=submit
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12874 msgid "Build a new report"
12875 msgstr "Crea un nuovo report"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12879 msgid "Build a new report?"
12880 msgstr "Crea un nuovo report ?"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12885 msgid "Build a report"
12886 msgstr "Crea un nuovo report"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12890 msgid "Build and manage batches of labels"
12891 msgstr "Costruisci e gestisci batch di etichette"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12895 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12896 msgstr "Costruisci e gestisci batch di schede utenti"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12900 msgid "Build and run reports"
12901 msgstr "Crea ed esegui reports"
12903 #. INPUT type=submit name=submit
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12908 msgstr "Crea nuovo"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12912 msgid "Built-in offline circulation interface"
12913 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12937 msgid "ByWater Solutions, USA"
12938 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12947 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12948 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
12959 #. %10$s: interface
12960 #. %11$s: interface
12961 #. %12$s: interface
12962 #. %13$s: interface
12963 #. %14$s: themelang
12964 #. %15$s: themelang
12965 #. %16$s: themelang
12966 #. %17$s: themelang
12967 #. %18$s: themelang
12968 #. %19$s: interface
12969 #. %20$s: themelang
12970 #. %21$s: themelang
12971 #. %22$s: interface
12972 #. %23$s: interface
12973 #. %24$s: interface
12974 #. %25$s: interface
12975 #. %26$s: interface
12976 #. %27$s: interface
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12980 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12981 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12982 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12983 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12984 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12985 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12986 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12987 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12988 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12989 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12990 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12991 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12992 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12993 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12996 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12997 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12998 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12999 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13000 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13001 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13002 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13003 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13004 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13005 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13006 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13007 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13008 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13009 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13039 msgid "CD software"
13040 msgstr "Software su CD"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13049 #. For the first occurrence,
13050 #. %1$s: csv_profile.profile
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13062 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13063 "to be imported in to a variety of applications"
13065 "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto "
13066 "permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13070 msgid "CSV profile: "
13071 msgstr "Profili CSV"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13076 msgid "CSV profiles"
13077 msgstr "Profili CSV"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13082 msgid "CSV separator: "
13083 msgstr "Separatore CSV: "
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13087 msgid "Cache expiry (seconds)"
13088 msgstr "Vita della cache (secondi)"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13094 msgid "Cache expiry:"
13095 msgstr "Vita della cache:"
13097 #. %1$s: todaysdate
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13102 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13103 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13109 msgstr "Calendario"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13113 msgid "Calendar information"
13114 msgstr "Calendario"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13118 msgid "Call Number"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13123 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13124 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13175 msgid "Call number"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13181 msgid "Call number "
13182 msgstr "Segnatura "
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13186 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13187 msgstr "Segnatura (da 0-9 a A-Z)"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13192 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13193 msgstr "Segnatura (da Z-A a 9-0)"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13197 msgid "Call number range"
13198 msgstr "Intervallo di segnature"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13204 msgid "Call number:"
13205 msgstr "Segnatura:"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13209 msgid "Call numbers"
13210 msgstr "Collocazioni"
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13217 #. %1$s: subscription.callnumber
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13220 msgid "Callnumber: %s "
13221 msgstr "Collocazione: %s "
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13225 msgid "Calyx, Australia"
13226 msgstr "Calyx, Australia"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13230 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13231 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13235 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13237 "una lista pubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita "
13238 "esclusivamente da te."
13240 #. %1$s: error.borrowernumber
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13243 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13244 msgstr "Impossibile aggiornare utente numero %s"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13248 msgid "Can't cancel receipt "
13249 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13254 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13255 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13260 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13263 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo."
13264 "items %] prenotazione(i)"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13269 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13272 "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order."
13273 "items %] copia(e)"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13278 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13280 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
13281 "collegati ad esso"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13286 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13288 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13293 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13294 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13299 msgid "Can't delete order"
13300 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13305 msgid "Can't delete order and catalog record"
13306 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13311 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13312 "this order cancel holds first"
13314 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni "
13315 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13320 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13321 "this order cancel holds first"
13323 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni "
13324 "sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13328 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13330 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13335 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13337 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13483 msgid "Cancel Upload"
13484 msgstr "Cancella il caricamento"
13486 #. INPUT type=submit
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13489 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13491 "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END "
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13496 msgid "Cancel and return to order"
13497 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
13499 #. INPUT type=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13501 msgid "Cancel filter"
13502 msgstr "Cancella filtro"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13511 msgid "Cancel hold"
13512 msgstr "Cancella prenotazione"
13514 #. INPUT type=submit
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13516 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13517 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% overloo.homebranch %]"
13519 #. INPUT type=submit
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13521 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13522 msgstr "Cancella prenotazione e ritorna a : [% reserveloo.homebranch %]"
13524 #. INPUT type=submit name=submit
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13527 msgid "Cancel marked holds"
13528 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13532 msgid "Cancel merge"
13533 msgstr "Cancella fusione"
13535 #. INPUT type=button
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13537 msgid "Cancel modifications"
13538 msgstr "Cancella le modifiche"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13542 msgid "Cancel notification"
13543 msgstr "Cancella il messaggio"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13547 msgid "Cancel receipt"
13548 msgstr "Cancella la ricevuta"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13552 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13553 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13558 msgid "Cancel transfer"
13559 msgstr "Cancella trasferimento"
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13563 msgid "Cancellation Date"
13564 msgstr "Data di cancellazione"
13566 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13570 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13571 msgstr "Data di cancellazione"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13577 msgstr "Cancellato"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13582 msgstr "Cancellato "
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13586 msgid "Cancelled orders"
13587 msgstr "Ordini cancellati"
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13594 msgid "Cannot Delete"
13595 msgstr "Impossibile cancellare"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13600 msgid "Cannot add patron"
13601 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13605 msgid "Cannot be ordered"
13606 msgstr "Non può essere ordinato"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13610 msgid "Cannot be put on hold"
13611 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13615 msgid "Cannot be toggled"
13616 msgstr "Non può essere ordinato"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13620 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13621 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13626 msgid "Cannot check in"
13627 msgstr "Impossibile restituire"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13631 msgid "Cannot check out"
13632 msgstr "Impossibile restituire"
13634 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13637 msgid "Cannot check out! %s "
13638 msgstr "Impossibile restituire"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13645 msgid "Cannot delete"
13646 msgstr "Impossibile eliminare"
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13650 msgid "Cannot delete budget"
13651 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13653 #. %1$s: budget_period_description
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13656 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13657 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13661 msgid "Cannot delete currency "
13662 msgstr "Impossibile cancellare la valuta "
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13666 msgid "Cannot delete filing rule "
13667 msgstr "Impossibile cancellare la regola di normalizzazione "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13671 msgid "Cannot delete item type"
13672 msgstr "Impossibile cancellare il tipo di copia"
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13676 msgid "Cannot delete patron"
13677 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13682 msgid "Cannot edit"
13683 msgstr "Impossibile modificare"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13687 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13688 msgstr "Non si possono avere allo stesso tempo \"mesi\" e \"fino alla data\""
13690 #. For the first occurrence,
13691 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13695 msgid "Cannot open %s to read."
13696 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13700 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13702 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13706 msgid "Cannot place hold"
13707 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13711 msgid "Cannot place hold on some items"
13712 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13717 msgid "Cannot place hold:"
13718 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13722 msgid "Cannot process file as an image."
13723 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13727 msgid "Cannot renew:"
13728 msgstr "Impossibile rinnovare:"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13732 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13734 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13738 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13740 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13744 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13745 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13762 #. %1$s: batche.batch_id
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13765 msgid "Card batch number %s"
13766 msgstr "Operazione batch numero %s"
13768 #. %1$s: batche.batch_id
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13771 msgid "Card batch number %s "
13772 msgstr "Operazione batch numero %s "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13776 msgid "Card height:"
13777 msgstr "Altezza della tessera:"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13785 msgid "Card number"
13786 msgstr "Numero tessera"
13788 #. %1$s: cardnumber
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13791 msgid "Card number : %s"
13792 msgstr "Numero di tessera: %s"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13796 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13797 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13802 msgid "Card number: "
13803 msgstr "Numero di tessera: "
13805 #. %1$s: cardnumber
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13808 msgid "Card number: %s"
13809 msgstr "Numero di tessera: %s"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13813 msgid "Card width:"
13814 msgstr "Larghezza della tessera:"
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13821 msgstr "Numero tessera"
13823 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13824 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13825 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13830 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13833 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13837 msgid "Cardnumber already in use."
13838 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13842 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13843 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13847 msgid "Cardnumbers not found"
13848 msgstr "Numeri tessere non trovati"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13861 msgstr "Catalogazione"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13865 msgid "Cassette recording"
13866 msgstr "Audiocassetta"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13897 msgid "Catalog by Item Type"
13898 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13903 msgid "Catalog by item type"
13904 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13908 msgid "Catalog details"
13909 msgstr "Dettagli del catalogo"
13911 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13914 msgid "Catalog details %s "
13915 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13919 msgid "Catalog search"
13920 msgstr "Cerca nel catalogo"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13926 msgid "Catalog statistics"
13927 msgstr "Statistiche del catalogo"
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13940 msgstr "Catalogazione"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13944 msgid "Cataloging search"
13945 msgstr "Ricerca nel catalogo"
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13954 msgid "Catalogue tables"
13955 msgstr "Dettagli del catalogo"
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13959 msgid "Cataloguing tables"
13960 msgstr "Dettagli del catalogo"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13964 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13965 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13981 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13983 "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice"
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13988 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13990 "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la "
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13995 msgid "Category code"
13996 msgstr "Codice della categoria"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14000 msgid "Category code unknown."
14001 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14005 msgid "Category code:"
14006 msgstr "Codice della categoria:"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14013 msgid "Category code: "
14014 msgstr "Codice della categoria: "
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14018 msgid "Category name"
14019 msgstr "Nome della categoria"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14024 msgid "Category type: "
14025 msgstr "Tipo di categoria: "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14032 msgstr "Categoria:"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
14044 msgstr "Categoria: "
14046 #. For the first occurrence,
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14051 msgid "Category: %s"
14052 msgstr "Categoria: %s"
14054 #. For the first occurrence,
14055 #. %1$s: categoryname
14056 #. %2$s: categorycode
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14060 msgid "Category: %s (%s)"
14061 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14063 # Stefano Bargioni va tradotto?
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14066 msgid "Categorycode"
14067 msgstr "Codice di categoria"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14073 msgid "Cell value "
14074 msgstr "Valore della cella "
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14079 msgid "Cells contain estimated values only."
14080 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14084 msgid "Central Authentication Service"
14087 #. INPUT type=button
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14095 msgid "Change basket group"
14096 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14098 #. INPUT type=submit
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14100 msgid "Change basketgroup"
14101 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14105 msgid "Change framework: "
14106 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14111 msgid "Change internal note"
14112 msgstr "Cambia la nota interna"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14116 msgid "Change item status"
14117 msgstr "Cambia lo stato della copia"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14122 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14123 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14127 msgid "Change order"
14128 msgstr "Cambia l'ordine"
14130 #. %1$s: ordernumber
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14133 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14134 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
14136 #. %1$s: ordernumber
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14139 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14140 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14144 msgid "Change password"
14145 msgstr "Cambia password"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14151 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14152 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14156 msgid "Change vendor note"
14157 msgstr "Cambia la nota al fornitore"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14161 msgid "Changed action if matching record found"
14162 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14166 msgid "Changed action if no match found"
14167 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14171 msgid "Changed item processing option"
14172 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14180 msgstr "Cambiato. "
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14184 msgid "Character encoding: "
14185 msgstr "Codifica dei caratteri: "
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14202 msgid "Charge type"
14203 msgstr "Tipo di tariffa"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14207 msgid "Charles Farmer"
14208 msgstr "Charles Farmer"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14213 msgstr "Seleziona tutto"
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14218 msgstr "Restituisci"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14222 msgid "Check In subscription for "
14223 msgstr "Gestisci l'abbonamento per "
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14238 msgstr "Seleziona tutto"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14243 msgid "Check expiration"
14244 msgstr "Controlla scadenza"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14248 msgid "Check for embedded item record data?"
14249 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14260 msgstr "Restituisci"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14265 msgstr "Restituisci "
14267 #. For the first occurrence,
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14272 msgid "Check in message"
14273 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14277 msgid "Check lists"
14278 msgstr "Liste di controllo"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14284 msgid "Check logs for more details."
14285 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14316 #. INPUT type=submit name=x
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14318 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14319 msgstr "Presta [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14321 #. For the first occurrence,
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14324 msgid "Check out message"
14325 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14329 msgid "Check out to this patron"
14330 msgstr "Presta a questo utente"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14334 msgid "Check that your database is running."
14335 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14339 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14341 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14345 msgid "Check the hostname setting in "
14346 msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname "
14348 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14350 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14351 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield %]"
14353 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14355 msgid "Check to delete this field"
14356 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14360 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14362 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
14363 "dell'utente nell'OPAC."
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14368 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14369 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14371 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
14372 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14377 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14378 msgstr "Spunta per permettere di associare una password a questo attributo."
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14383 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14384 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14388 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14389 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14393 msgid "Check your database settings in "
14394 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in "
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14400 msgstr "Restituzione"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14404 msgid "Check-in date from"
14405 msgstr "Data di restituzione da"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14409 msgid "Check-in date from:"
14410 msgstr "Data di restituzione da:"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14420 msgstr "Controllato"
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14426 msgstr "Restituito "
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14430 msgid "Checked in "
14431 msgstr "Restituito "
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14435 msgid "Checked in item."
14436 msgstr "Copia restituita."
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14443 msgid "Checked out"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14448 msgid "Checked out "
14452 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14453 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14456 msgid "Checked out %s %s %s by "
14457 msgstr "%s In prestito a %s %s "
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14462 msgid "Checked out %s times"
14463 msgstr "Prestato %s volte"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14473 msgid "Checked out from"
14474 msgstr "Prestato da"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14483 msgid "Checked out on"
14484 msgstr "Prestato il"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14488 msgid "Checked out today"
14489 msgstr "Prestato oggi"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14493 msgid "Checked out: "
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14499 msgid "Checked-in items"
14500 msgstr "Copie restituite"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14505 msgstr "Restituzione"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14509 msgid "Checkin message"
14510 msgstr "Messaggio per la restituzione"
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14514 msgid "Checkin message type: "
14515 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14519 msgid "Checkin message: "
14520 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14525 msgstr "Restituito il"
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14529 msgid "Checking out to "
14530 msgstr "In prestito a "
14532 #. For the first occurrence,
14533 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14537 msgid "Checking out to %s"
14538 msgstr "In prestito a %s"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14543 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14544 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14547 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14548 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
14549 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14554 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14555 "the values of that field on all selected patrons"
14557 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
14558 "la voce e cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14569 msgid "Checkout count"
14570 msgstr "Numero prestiti"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14574 msgid "Checkout count:"
14575 msgstr "Numero prestiti"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14579 msgid "Checkout date"
14580 msgstr "Data prestito"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14584 msgid "Checkout date from:"
14585 msgstr "Data di prestito da:"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14589 msgid "Checkout date from: "
14590 msgstr "Data di prestito da: "
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14594 msgid "Checkout history"
14595 msgstr "Storico del prestito"
14597 #. %1$s: title |html
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14600 msgid "Checkout history for %s"
14601 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14605 msgid "Checkout on"
14606 msgstr "Prestato il"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14610 msgid "Checkout status:"
14611 msgstr "Situazione:"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14625 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14626 msgstr "I prestiti sono bloccati perchè l'utente ha copie in ritardo"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14631 msgid "Checkouts by patron category"
14632 msgstr "Prestiti per categoria di utente"
14634 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14635 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14639 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14640 msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s"
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14645 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14646 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14649 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
14650 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14662 msgstr "Lista di scelta"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14677 msgid "Choose .koc file: "
14678 msgstr "Scegli il file .koc: "
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14682 msgid "Choose Adult category "
14683 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14687 msgid "Choose Hemisphere:"
14688 msgstr "Scegliere emisfero:"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14693 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14694 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?"
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14698 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14699 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14704 msgid "Choose a file "
14705 msgstr "Scegli un file "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14709 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14710 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14714 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14715 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14719 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14720 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14725 msgid "Choose an icon:"
14726 msgstr "Scegli un'icona:"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14730 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14731 msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per "
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14735 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14736 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14740 msgid "Choose layout type: "
14741 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14745 msgid "Choose library:"
14746 msgstr "Scegli la biblioteca:"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14750 msgid "Choose list"
14751 msgstr "Scegli la lista"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14761 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14762 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14764 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
14765 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14769 msgid "Choose order of text fields to print"
14770 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14774 msgid "Choose the file to add to the basket"
14775 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14779 msgid "Choose this record"
14780 msgstr "Scegli questo record"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14784 msgid "Choose time"
14785 msgstr "Scegli la tempistica"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14790 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14791 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14793 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
14794 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
14795 "tessere è scaduta."
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14799 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14801 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
14802 "utenti e allo staff."
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14806 msgid "Choose your library:"
14807 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14819 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14820 msgstr "Chris Catalfo (nuovo plugin per editor MARC)"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14824 msgid "Chris Cormack"
14825 msgstr "Chris Cormack"
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14830 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14831 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14833 "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8, 3.10 Release "
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14838 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14839 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14843 msgid "Christophe Croullebois"
14844 msgstr "Christophe Croullebois"
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14848 msgid "Christopher Brannon"
14849 msgstr "Christopher Hall"
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14853 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14854 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14858 msgid "Christopher Hyde"
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14863 msgid "Cindy Murdock Ames"
14864 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14869 msgstr "Nota pubblica"
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14874 msgstr "Note sulla circolazione"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14904 msgid "Circulation"
14905 msgstr "Circolazione"
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14910 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14911 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14912 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14913 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14914 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14915 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14916 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14917 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14918 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14919 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14920 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14921 "symbol by National Park Service "
14923 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14924 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14925 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14926 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14927 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14928 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14929 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14930 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14931 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14932 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14933 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14934 "symbol by National Park Service "
14936 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14939 msgid "Circulation History for %s"
14940 msgstr "Storico della circolazione per %s"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14944 msgid "Circulation Reports"
14945 msgstr "Reports sulla circolazione"
14947 #. %1$s: branch_name
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14950 msgid "Circulation alerts for %s"
14951 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14956 msgid "Circulation and fines rules"
14957 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14964 msgid "Circulation history"
14965 msgstr "Storico della circolazione"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14969 msgid "Circulation note"
14970 msgstr "Note della circolazione: "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14974 msgid "Circulation note: "
14975 msgstr "Note di circolazione: "
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14979 msgid "Circulation records were last synced on: "
14980 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14986 msgid "Circulation statistics"
14987 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14991 msgid "Circulation tables"
14992 msgstr "Note della circolazione: "
14994 #. %1$s: LoginBranchname
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14997 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14998 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15014 msgid "Cities and towns"
15015 msgstr "Città e paesi"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15034 msgstr "ID città: "
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15043 msgid "City search:"
15044 msgstr "Cerca città:"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15057 msgid "Claim acquisition"
15058 msgstr "Sollecito per acquisto"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15063 msgstr "Data di sollecito"
15065 #. INPUT type=submit
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15067 msgid "Claim order"
15068 msgstr "Sollecito per ordine"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15073 msgid "Claim serial issue"
15074 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15078 msgid "Claim using notice: "
15079 msgstr "Sollecita con messaggio: "
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15089 msgstr "Sollecitato"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15093 msgid "Claimed date"
15094 msgstr "Data di sollecito"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15105 msgid "Claims count"
15106 msgstr "Conteggio solleciti"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15110 msgid "Claire Hernandez"
15111 msgstr "Claire Hernandez"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15125 msgid "ClassSources"
15126 msgstr "Schema di classificazione"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15131 msgid "Classification"
15132 msgstr "Classificazione"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15136 msgid "Classification filing rules"
15137 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15141 msgid "Classification source code missing"
15142 msgstr "Codice dello schema di classificazione mancante"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15147 msgid "Classification source code: "
15148 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15155 msgid "Classification sources"
15156 msgstr "Schemi di classificazione"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15160 msgid "Classification:"
15161 msgstr "Classificazione:"
15163 #. For the first occurrence,
15164 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15168 msgid "Classification: %s "
15169 msgstr "Classificazione: %s "
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15173 msgid "Claudia Forsman"
15174 msgstr "Claudia Forsman"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15181 #. INPUT type=submit
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15188 msgid "Clean patron records"
15189 msgstr "Rimuovi i records degli utenti"
15191 #. %1$s: import_batch_id
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15194 msgid "Cleaned import batch #%s"
15195 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
15197 #. For the first occurrence,
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15240 msgstr "Cancella tutto"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15245 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15247 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
15248 "operazione non potrà essere annullata."
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15257 msgstr "Annulla data"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15261 msgid "Clear field"
15262 msgstr "Cancella il campo"
15264 #. INPUT type=reset
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15266 msgid "Clear filters"
15267 msgstr "Annulla filtri"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15271 msgid "Clear on loan"
15272 msgstr "Cancella al momento del prestito"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15277 msgid "Clear screen"
15278 msgstr "Cancella pagina"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15284 msgid "Clear search form"
15285 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15289 msgid "Clear used authorities"
15290 msgstr "Crea una nuova authority"
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15298 msgid "Click 'Next' to continue "
15299 msgstr "Clicca 'Successivo' per continuare "
15301 #. For the first occurrence,
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15305 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15306 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15310 msgid "Click Save to finish."
15311 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15316 msgid "Click here to define a printer profile."
15317 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15321 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15322 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15327 msgid "Click here to see the merged record."
15328 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15332 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15334 "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff "
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15339 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15340 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15346 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15349 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15354 msgid "Click on individual cells to edit."
15355 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15360 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15361 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15363 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15364 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15369 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15370 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15372 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
15373 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15378 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15379 "Enter> key to save the quote. "
15381 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
15382 "'Ritorno' per salvarla. "
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15387 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15388 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15392 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15393 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15397 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15398 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15403 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15406 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
15407 "selezionati più citazioni insieme."
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15412 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15413 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15418 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15419 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente. %s "
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15424 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15427 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15433 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15436 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15441 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15442 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
15444 #. INPUT type=submit
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15446 msgid "Click to \"Unmap\""
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15451 msgid "Click to Edit"
15452 msgstr "Clicca per modificare"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15457 msgid "Click to Expand this Tag"
15458 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15463 msgid "Click to add item"
15464 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15468 msgid "Click to collapse this section"
15469 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15473 msgid "Click to edit"
15474 msgstr "Clicca per modificare"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15478 msgid "Click to expand this section"
15479 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15483 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15484 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15488 msgid "Click to recheck dependencies "
15489 msgstr "Clicca per controllare le dipendenze "
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15504 msgid "Clone these rules to:"
15505 msgstr "Clona queste regole in:"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15514 msgid "Clone this subfield"
15515 msgstr "Clona questo sottocampo"
15517 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
15518 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15519 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15520 #. %3$s: frombranchname
15522 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15523 #. %6$s: tobranchname
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15528 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15529 msgstr "Clona regole di prestito %s %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15533 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15534 msgstr "Clonazione delle regole di prestito fallita!"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15551 #. INPUT type=button
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15553 msgid "Close and print"
15554 msgstr "Chiudi e stampa"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15558 msgid "Close basket group"
15559 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15563 msgid "Close budget "
15564 msgstr "› Dettagli del corso "
15566 #. INPUT type=button
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15569 msgid "Close help window"
15570 msgstr "Chiudi la finestra di aiuto"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15574 msgid "Close this basket"
15575 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15581 msgid "Close this menu"
15582 msgstr "Chiudi questo menù"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15586 msgid "Close this window."
15587 msgstr "Chiudi la finestra."
15589 #. INPUT type=button
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15594 msgid "Close window"
15595 msgstr "Chiudi la finestra"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15609 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15612 msgid "Closed (%s)"
15613 msgstr "Chiuso (%s)"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15617 msgid "Closed on %s"
15618 msgstr "Chiuso il: %s."
15620 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15623 msgid "Closed on %s."
15624 msgstr "Chiuso il: %s."
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15630 msgstr "Chiuso il:"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15660 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15661 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15666 msgid "Collapse all"
15667 msgstr "Comprimi tutto"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15677 msgid "Collect from patron: "
15678 msgstr "Ricevi da utente: "
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15702 msgid "Collection "
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15711 msgid "Collection code"
15712 msgstr "Codice raccolta"
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15716 msgid "Collection code:"
15717 msgstr "Codice della collezione:"
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15721 msgid "Collection deleted successfully"
15722 msgstr "Collection '%s' aggiornata!"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15726 msgid "Collection failed to be deleted"
15727 msgstr "E' fallito l'aggiornamento della collezione '%s'!"
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15733 msgid "Collection title:"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15738 msgid "Collection transferred successfully"
15739 msgstr "Collezione trasferita con successo"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15743 msgid "Collection:"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15748 msgid "Collection: "
15751 #. For the first occurrence,
15752 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15756 msgid "Collection: %s "
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15767 msgstr "Due punti (:)"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15786 msgid "Column name"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15802 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15803 "columns will be ignored. "
15805 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
15806 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15811 msgid "Columns settings"
15812 msgstr "Impostazioni del profilo"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15816 msgid "Coming from"
15817 msgstr "proveniente da"
15819 #. %1$s: branchesloo.branchname
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15822 msgid "Coming from %s"
15823 msgstr "Proveniente da %s"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15836 msgstr "Virgola (,)"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15840 msgid "Comma separated text"
15841 msgstr "Testo separato da virgole"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15870 msgstr "Commentatore "
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15884 msgid "Comments about this file: "
15885 msgstr "Note su questo file: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15889 msgid "Comments awaiting moderation"
15890 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15894 msgid "Comments pending approval"
15895 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15904 msgid "Compact view"
15905 msgstr "Visualizzazione compatta"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15909 msgid "Company details"
15910 msgstr "Profilo dell'azienda"
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15914 msgid "Company name: "
15915 msgstr "Nome dell'azienda: "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15919 msgid "Compare barcodes list to results: "
15920 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15924 msgid "Complete view"
15925 msgstr "Visualizzazione completa"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15929 msgid "Completed import of records"
15930 msgstr "Importazione dei records completata"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15934 msgid "Completed: "
15935 msgstr "Completato: "
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15939 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15941 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15947 msgstr "Configurazione"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15951 msgid "Configure columns"
15952 msgstr "Configurazione"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15956 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15957 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15961 msgid "Configuring "
15962 msgstr "Configurazione "
15964 #. INPUT type=submit
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15975 msgid "Confirm custom report"
15976 msgstr "Conferma il report"
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15980 msgid "Confirm delete: "
15981 msgstr "Conferma cancellazione: "
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15987 msgid "Confirm deletion"
15988 msgstr "Conferma cancellazione"
15990 #. %1$s: branchname
15991 #. %2$s: branchcode
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15994 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15995 msgstr "Confermi cancellazione di %s (%s)?"
15997 #. %1$s: searchfield
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16000 msgid "Confirm deletion of %s?"
16001 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16005 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16007 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16011 msgid "Confirm deletion of classification source "
16012 msgstr "Conferma cancellazione dello schema di classificazione "
16014 #. %1$s: contractnumber
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16017 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16018 msgstr "Conferma cancellazione del contratto %s"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16022 msgid "Confirm deletion of currency "
16023 msgstr "Conferma cancellazione della valuta "
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16027 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16028 msgstr "Conferma cancellazione della regola di normalizzazione "
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16032 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16033 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16037 msgid "Confirm deletion of printer "
16038 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16042 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16043 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
16045 #. %1$s: tagsubfield
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16048 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16049 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
16053 msgid "Confirm deletion of tag "
16054 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16058 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16059 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
16061 #. INPUT type=submit
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16063 msgid "Confirm hold"
16064 msgstr "Conferma prenotazione"
16066 #. INPUT type=submit
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16068 msgid "Confirm hold and transfer"
16069 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16073 msgid "Confirm holds"
16074 msgstr "Conferma prenotazioni"
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16078 msgid "Confirm new password:"
16079 msgstr "Conferma la nuova password:"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16083 msgid "Congratulations, installation complete"
16084 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16090 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16091 msgstr "Collega %s.%s ad un sottocampo MARC"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16095 msgid "Connection established."
16096 msgstr "Connessione stabilita."
16098 #. For the first occurrence,
16099 #. %1$s: errcon.server
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16104 msgid "Connection failed to %s"
16105 msgstr "Connessione fallita a %s"
16107 #. For the first occurrence,
16108 #. %1$s: errcon.server
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16112 msgid "Connection timeout to %s"
16113 msgstr "Connessione fallita a %s"
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16117 msgid "Connor Dewar"
16118 msgstr "Connor Dewar"
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16122 msgid "Connor Fraser"
16123 msgstr "Connor Fraser"
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16127 msgid "Considered lost"
16128 msgstr "Considerato come perduto"
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16133 msgid "Constraints"
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16144 msgid "Contact about late issues?"
16145 msgstr "Date inizio contratto:"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16149 msgid "Contact about late orders?"
16150 msgstr "Date inizio contratto:"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16155 msgid "Contact details"
16156 msgstr "Dettagli del contatto"
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16160 msgid "Contact information"
16161 msgstr "Informazioni di contatti"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16165 msgid "Contact name: "
16166 msgstr "Nome del contatto: "
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16170 msgid "Contact note: "
16171 msgstr "%s Nota per il contatto: "
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16176 msgstr "Contatto: "
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16180 msgid "Contact: First name"
16181 msgstr "Contatto alternativo: nome"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16185 msgid "Contact: Last name"
16186 msgstr "Nome del contatto: "
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16190 msgid "Contact: Relationship"
16191 msgstr "Relazione: "
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16195 msgid "Contact: Title"
16196 msgstr "Contatto: "
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16218 msgid "Contents of "
16219 msgstr "Contenuti di "
16221 #. INPUT type=submit
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16234 msgid "Continue to log in to Koha"
16235 msgstr "Continua il login"
16237 #. INPUT type=submit
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16240 msgid "Continue without marking >>"
16241 msgstr "Continua senza marcare >>"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16250 msgid "Contract deleted"
16251 msgstr "Contratto cancellato"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16255 msgid "Contract description:"
16256 msgstr "Descrizione contratto:"
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16260 msgid "Contract end date:"
16261 msgstr "Data fine contratto:"
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16266 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16268 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
16269 "questo contratto."
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16273 msgid "Contract id "
16274 msgstr "Id contratto "
16276 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16280 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16281 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16284 "Nome del contratto, numero d'ordine, data d'ingresso, ISBN, autore, titolo, "
16285 "anno di pubblicazione, titolo della collana, nota interna, quantità, RRP, "
16286 "luogo di consegna, luogo di fatturazione"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16292 msgid "Contract name:"
16293 msgstr "Nome contratto:"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16297 msgid "Contract number:"
16298 msgstr "Numero contratto:"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16302 msgid "Contract number: "
16303 msgstr "Numero contratto: "
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16307 msgid "Contract start date:"
16308 msgstr "Date inizio contratto:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16312 msgid "Contract(s)"
16313 msgstr "Contratto(i)"
16315 #. %1$s: booksellername
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16318 msgid "Contract(s) of %s"
16319 msgstr "Contratto(i) di %s"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16324 msgstr "Contratto: "
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16337 msgid "Contributing companies and institutions"
16338 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16343 msgid "Control no.: "
16344 msgstr "N. di controllo: "
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16350 msgid "Control no: "
16351 msgstr "N. di controllo: "
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16356 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16357 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16358 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16359 "of history kept is controlled by the cronjob "
16361 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
16362 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
16363 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
16364 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16382 msgid "Copy holidays to:"
16383 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16387 msgid "Copy notice"
16388 msgstr "Copia messaggio"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16400 msgid "Copy number"
16401 msgstr "Numero copia"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16405 msgid "Copy number:"
16406 msgstr "Numero copia:"
16408 #. %1$s: branchloo.branchname
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16412 msgstr "Copia in %s"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16416 msgid "Copy to all libraries"
16417 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16427 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16428 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16432 msgid "Copyright © 2008 "
16433 msgstr "Copyright © 2008 "
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16439 msgid "Copyright date:"
16440 msgstr "Data di copyright:"
16442 #. For the first occurrence,
16443 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16447 msgid "Copyright year: %s "
16448 msgstr "Copyright: %s"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16453 msgstr "Copyright:"
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16457 msgid "Copyright: "
16458 msgstr "Copyright: "
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16464 msgid "Copyrightdate"
16465 msgstr "Data di copyright"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16469 msgid "Corey Fuimaono"
16470 msgstr "Corey Fuimaono"
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16474 msgid "Cory Jaeger"
16475 msgstr "Cory Jaeger"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16479 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16480 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16485 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16486 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16488 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
16489 "(che indica senza costo)."
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16493 msgid "Could not add a new patron."
16494 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16496 #. %1$s: duplicate_code_error
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16500 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16501 "code already exists. "
16503 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
16506 #. %1$s: duplicate_value
16507 #. %2$s: duplicate_category
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16511 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16512 "already present. "
16514 "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria ""
16515 "%s" — valore già presente. "
16517 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16518 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16522 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16523 "by %s patron records"
16525 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
16526 "in uso da %s record di utenti"
16528 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16532 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16533 "absent from the database."
16535 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
16536 "assente dal database."
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16540 msgid "Could not find a system preference named "
16541 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16546 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16547 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16549 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
16550 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16558 # Stefano Bargioni errata?
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16561 msgid "Count holds"
16562 msgstr "Conteggio prenotazioni"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16566 msgid "Count items"
16567 msgstr "Conteggio copie"
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16571 msgid "Count of checkouts"
16572 msgstr "Conteggio dei prestiti"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16576 msgid "Count total items"
16577 msgstr "Conteggio delle copie totali"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16582 msgid "Count unique biblios"
16583 msgstr "Conteggio record bib. univoci"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16587 msgid "Count unique borrowers"
16588 msgstr "Conteggio degli utenti"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16593 msgid "Count unique items"
16594 msgstr "Conteggio delle copie"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16620 msgid "Course Reserves"
16621 msgstr "Testi per i corsi"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16625 msgid "Course name"
16626 msgstr "Nome corso"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16630 msgid "Course name:"
16631 msgstr "Nome corso:"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16635 msgid "Course number"
16636 msgstr "Numero corso"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16640 msgid "Course number:"
16641 msgstr "Numero di corso:"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16652 msgid "Course reserves"
16653 msgstr "Testi per i corsi"
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16662 msgid "Crawford County Federated Library System"
16663 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16665 #. INPUT type=submit
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16672 msgid "Create a new category"
16673 msgstr "Crea una nuova categoria"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16677 msgid "Create a new list"
16678 msgstr "Crea una nuova lista"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16682 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16684 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16689 msgid "Create a new template"
16690 msgstr "Crea un nuovo template"
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16694 msgid "Create analytics"
16695 msgstr "Crea analitici:"
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16700 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16701 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16703 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
16704 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16709 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16710 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16711 "for the MARC editor."
16713 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
16714 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
16715 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
16717 #. %1$s: authtypecode
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16720 msgid "Create authority framework for %s using "
16721 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
16723 #. %1$s: frameworkcode
16724 #. %2$s: frameworktext
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16727 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16728 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16732 msgid "Create from SQL"
16733 msgstr "Crea da SQL"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16741 msgid "Create manual credit"
16742 msgstr "Crea credito manuale"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16750 msgid "Create manual invoice"
16751 msgstr "Crea una fattura manuale"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16755 msgid "Create new authority"
16756 msgstr "Crea una nuova authority"
16758 #. INPUT type=submit
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16760 msgid "Create new invoice anyway"
16761 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16765 msgid "Create new record"
16766 msgstr "Crea nuovo record"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16770 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16771 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16775 msgid "Create printable patron cards"
16776 msgstr "Crea tessere stampabili"
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16780 msgid "Create record"
16781 msgstr "Crea nuovo record"
16783 #. INPUT type=submit name=submit
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16787 msgid "Create report from SQL"
16788 msgstr "Crea un report da SQL"
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16793 msgid "Create routing list"
16794 msgstr "Crea Routing List"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16798 msgid "Create routing list for "
16799 msgstr "Crea Routing List per "
16801 #. INPUT type=submit
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16803 msgid "Create template"
16804 msgstr "Crea template"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16814 msgid "Created by:"
16815 msgstr "Creato da:"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16819 msgid "Created by: "
16820 msgstr "Creato da: "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16826 msgid "Creation date"
16827 msgstr "Data di creazione"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16831 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16832 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16836 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16837 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16846 msgid "Credit type: "
16847 msgstr "Tipo di credito: "
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16872 msgid "Currencies & Exchange rates"
16873 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16879 msgid "Currencies and exchange rates"
16880 msgstr "Valute e tassi di cambio"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16884 msgid "Currencies search:"
16885 msgstr "Cerca valuta:"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16893 #. For the first occurrence,
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16898 msgid "Currency = %s"
16899 msgstr "Valuta = %s"
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16903 msgid "Currency deleted"
16904 msgstr "Valuta cancellata"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16923 msgid "Current checkouts allowed"
16924 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16930 msgid "Current library"
16931 msgstr "Biblioteca corrente"
16933 #. For the first occurrence,
16934 #. %1$s: LoginBranchname
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16940 msgid "Current library: %s"
16941 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16948 msgid "Current location"
16949 msgstr "Locazione corrente"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16953 msgid "Current location:"
16954 msgstr "Locazione corrente:"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16958 msgid "Current renewals:"
16959 msgstr "Totale rinnovi:"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16963 msgid "Current server time is:"
16964 msgstr "L'ora del server è:"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16969 msgid "Current session"
16970 msgstr "Sessione corrente"
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16974 msgid "Current terms"
16975 msgstr "Termini correnti"
16977 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16980 msgid "Currently Available %s"
16981 msgstr "Attualmente disponibili %s"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16985 msgid "Currently available batches"
16986 msgstr "copie attualmente disponibili."
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16990 msgid "Currently available layouts"
16991 msgstr "Attualmente disponibili %s"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16995 msgid "Currently available profiles"
16996 msgstr "copie attualmente disponibili."
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17000 msgid "Currently available templates"
17001 msgstr "copie attualmente disponibili."
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
17006 msgid "Currently in local use %s "
17007 msgstr "Attualmente solo consultabili %s"
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17012 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17015 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
17016 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17021 msgstr "Curriculum"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17026 msgid "Custom search fields"
17027 msgstr "Ricerca campi:"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17031 msgid "Customize label layouts"
17032 msgstr "Personalizza il layout delle etichette"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17036 msgid "Customize patron card layouts"
17037 msgstr "Personalizzare i layout delle tessere"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17041 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17042 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17046 msgid "Dænsk (Danish)"
17047 msgstr "Dænsk (Danese)"
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17054 # Stefano Bargioni In Koha 3.2 è tradotto uguale, ma mi risulta strano
17055 # Tajoli: da quanto capito si tratta di un bottone 'OK' con una stringa diversa. Da qui ho messo 'FAI'.
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17063 msgid "DVD video / Videodisc"
17064 msgstr "Video DVD / Videodisco"
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17071 msgstr "Danneggiato"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17075 msgid "Damaged status"
17076 msgstr "Status danneggiato:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17080 msgid "Damaged status:"
17081 msgstr "Status danneggiato:"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17090 msgid "Daniel Banzli"
17091 msgstr "Daniel Banzli"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17095 msgid "Daniel Barker"
17096 msgstr "Daniel Barker"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17100 msgid "Daniel Grobani"
17101 msgstr "Daniel Grobani"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17105 msgid "Daniel Holth"
17106 msgstr "Daniel Holth"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17110 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17111 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17115 msgid "Daniel Sweeney"
17116 msgstr "Daniel Sweeney"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17120 msgid "Danny Bouman"
17121 msgstr "Danny Bouman"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17125 msgid "Darrell Ulm"
17126 msgstr "Darrell Ulm"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17134 msgid "Data deleted"
17135 msgstr "Dati cancellati"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17140 msgstr "Errore nei dati"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17144 msgid "Data fields"
17145 msgstr "Campi di dati"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17151 msgid "Data recorded"
17152 msgstr "Dati registrati"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17171 msgid "Database settings:"
17172 msgstr "Impostazioni database:"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17176 msgid "Database tables created"
17177 msgstr "Tabelle del database create"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17182 msgstr "Database: "
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17219 msgid "Date acquired"
17220 msgstr "Data di acquisti"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17225 msgstr "Data aggiunta"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17230 msgid "Date arrived"
17231 msgstr "Data di ricezione"
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17240 msgstr "Data di restituzione"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17245 msgstr "Data prevista:"
17247 #. For the first occurrence,
17248 #. %1$s: issueloo.date_due
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17253 msgid "Date due: %s"
17254 msgstr "Data prevista: %s"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17258 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17260 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17266 msgstr "Data inizio"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17270 msgid "Date last checked out"
17271 msgstr "Data ultimo prestito"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17276 msgid "Date last seen"
17277 msgstr "Data ultima revisione"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17288 msgid "Date of birth"
17289 msgstr "Data di nascita"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17293 msgid "Date of birth is invalid."
17294 msgstr "La data di nascita non è valida."
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17299 msgid "Date of birth:"
17300 msgstr "Data di nascita:"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17304 msgid "Date of enrollment is invalid."
17305 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17309 msgid "Date of expiration is invalid."
17310 msgstr "La data di scadenza non è valida."
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17314 msgid "Date of transfer"
17315 msgstr "Data del trasferimento"
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17320 msgid "Date ordered "
17321 msgstr "Data d'ordine "
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17325 msgid "Date published"
17326 msgstr "Data di pubblicazione"
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17330 msgid "Date published "
17331 msgstr "Data di pubblicazione "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17336 msgstr "Intervallo di tempo"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17340 msgid "Date received"
17341 msgstr "Data di ricezione"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17346 msgid "Date received "
17347 msgstr "Data di ricezione "
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17351 msgid "Date received: "
17352 msgstr "Data di ricezione: "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17390 msgid "Date: from "
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17400 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17401 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17405 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17406 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'GG/MM/AAAA'"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17410 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17411 msgstr "La data di nascita deve essere inserita nel formato 'AAAA/MM/GG'"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17415 msgid "David Birmingham"
17416 msgstr "David Birmingham"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17421 msgstr "David Cook"
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17425 msgid "David Goldfein"
17426 msgstr "David Goldfein"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17430 msgid "David Strainchamps"
17431 msgstr "David Strainchamps"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17446 msgid "Day of week"
17447 msgstr "Giorno della settimana"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17452 msgstr "giorno/mese"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17469 msgid "Days in advance"
17470 msgstr "Num. giorni di anticipo"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17474 msgid "DeAndre Carroll"
17475 msgstr "DeAndre Carroll"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17479 msgid "Deactivate filters"
17480 msgstr "Disattiva filtri"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17487 #. For the first occurrence,
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17519 msgid "Default accounting details"
17520 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
17522 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17523 #. %2$s: humanbranch
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17527 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17529 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17545 msgid "Default framework"
17546 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17550 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17551 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17555 msgid "Default privacy"
17556 msgstr "Valore di default:"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17561 msgid "Default privacy: "
17562 msgstr "Valore di default:"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17567 msgid "Default value:"
17568 msgstr "Valore di default:"
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17572 msgid "Default values"
17573 msgstr "Valori di default"
17575 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17579 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17580 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17585 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17586 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17589 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
17590 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
17591 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17596 msgid "Define categories and authorized values for them."
17597 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17602 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17603 "categories, and item types"
17605 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17606 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17610 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17611 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17616 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17617 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17619 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
17620 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
17621 "normalizzazione per ordinare le segnature."
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17625 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17626 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17630 msgid "Define days when the library is closed"
17631 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17636 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17639 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17644 msgid "Define funds within your budgets"
17645 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17649 msgid "Define item types used for circulation rules."
17650 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17654 msgid "Define libraries and groups."
17655 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17659 msgid "Define mappings"
17660 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17665 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17667 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17672 msgid "Define patron categories."
17673 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17678 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17679 "libraries, patron categories, and item types"
17681 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
17682 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17686 msgid "Define the holidays for:"
17687 msgstr "Definisci le chiusure per:"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17692 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17693 "to find some datas independently of the framework."
17695 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords "
17696 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17702 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17703 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17704 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17707 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
17708 "bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita "
17709 "tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una "
17710 "scorciatoia per accelerare i collegamenti."
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17714 msgid "Define transport costs between branches"
17715 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17719 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17721 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17726 msgid "Define your budgets"
17727 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
17729 #. %1$s: IF ( branch )
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17735 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17737 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
17738 "default per restituzione in ritardo%s"
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17742 msgid "Defining transport costs between libraries "
17743 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17748 msgstr "Definizione"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17752 msgid "Definition description:"
17753 msgstr "Descrizione della definizione:"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17757 msgid "Definition name:"
17758 msgstr "Nome della definizione:"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17765 #. %1$s: ERRORDELAY
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17770 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17771 "be only numerical characters. "
17773 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
17774 "Puoi inserire solo numeri. "
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17779 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17782 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
17783 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
17784 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
17786 #. For the first occurrence,
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17891 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17893 msgid "Delete ALL submitted items"
17894 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17899 msgid "Delete City \"%s?\""
17900 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
17902 #. INPUT type=submit name=submit
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17904 msgid "Delete Definition"
17905 msgstr "Cancella definizione"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17909 msgid "Delete Images"
17910 msgstr "Cancella immagini"
17912 #. INPUT type=submit
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17914 msgid "Delete Library"
17915 msgstr "Cancella la biblioteca"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17919 msgid "Delete [% field.name %] field"
17920 msgstr "Cancella il campo [% field.name %]"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17924 msgid "Delete a batch of items"
17925 msgstr "Cancella delle copie via batch"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17929 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17930 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17935 msgstr "Cancella tutto"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17940 msgid "Delete all items"
17941 msgstr "Cancella tutte le copie"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17945 msgid "Delete basket"
17946 msgstr "Cancella raccoglitore"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17950 msgid "Delete basket and orders"
17951 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17955 msgid "Delete basket group"
17956 msgstr "Cancella l'ordine d'acquisto"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17960 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17961 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17966 msgid "Delete batch"
17967 msgstr "Cancella batch"
17969 #. For the first occurrence,
17970 #. %1$s: budget_period_description
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17974 msgid "Delete budget '%s'?"
17975 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
17977 #. INPUT type=submit
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17979 msgid "Delete classification source"
17980 msgstr "Cancella schema di classificazione"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17984 msgid "Delete contact"
17985 msgstr "Contatto alternativo"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17989 msgid "Delete course"
17990 msgstr "Cancella corso"
17992 #. INPUT type=submit
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17994 msgid "Delete filing rule"
17995 msgstr "Cancella regola di normalizzazione"
17997 #. %1$s: frameworktext
17998 #. %2$s: frameworkcode
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18001 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18002 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
18004 #. %1$s: budget_name
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18007 msgid "Delete fund %s?"
18008 msgstr "Cancella il fondo %s?"
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
18012 msgid "Delete image"
18013 msgstr "Cancella immagine"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18017 msgid "Delete item"
18018 msgstr "Cancella la copia"
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18023 msgid "Delete item type '%s'?"
18024 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18029 msgid "Delete items in a batch"
18030 msgstr "Cancella copie via batch"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18035 msgid "Delete list"
18036 msgstr "Cancella la lista"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18040 msgid "Delete local"
18041 msgstr "Cancella tutto"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18045 msgid "Delete local and remote"
18046 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18050 msgid "Delete notice?"
18051 msgstr "Cancelli il messaggio?"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18056 msgid "Delete order"
18057 msgstr "Cancella ordine"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18062 msgid "Delete order and catalog record"
18063 msgstr "Cancella ordine e record bibliografico"
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18067 msgid "Delete patron attribute type"
18068 msgstr "Cancella l'attributo utente"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18072 msgid "Delete patrons"
18073 msgstr "Cancella utenti"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18077 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18078 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18083 msgid "Delete quote(s)"
18084 msgstr "Cancella citazione(i)"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18089 msgid "Delete record"
18090 msgstr "Cancella il record"
18092 #. INPUT type=submit
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18094 msgid "Delete record matching rule"
18095 msgstr "Cancella regola di corrispondenza per record"
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18099 msgid "Delete records if no items remain."
18100 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18104 msgid "Delete remote"
18105 msgstr "Cancella template"
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18111 msgid "Delete selected"
18112 msgstr "Cancella la selezione"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18117 msgid "Delete selected items"
18118 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18122 msgid "Delete selected profile ?"
18123 msgstr "Cancella il profilo selezionato?"
18125 #. INPUT type=submit
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18128 msgid "Delete selected records"
18129 msgstr "Cancella le copie selezionate"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18133 msgid "Delete stop word "
18134 msgstr "Cancella Stop Word "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18138 msgid "Delete subfield "
18139 msgstr "Cancella sottocampo "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18143 msgid "Delete subscription"
18144 msgstr "Cancella abbonamento"
18146 #. INPUT type=submit
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18148 msgid "Delete template"
18149 msgstr "Cancella template"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18153 msgid "Delete the exceptions on a range"
18154 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18158 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18159 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18163 msgid "Delete the single holidays on a range"
18164 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
18166 #. INPUT type=submit
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18168 msgid "Delete this Currency"
18169 msgstr "Cancella questa valuta"
18171 #. INPUT type=submit
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18173 msgid "Delete this Item Type"
18174 msgstr "Cancella questo tipo di copia"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18181 msgid "Delete this Tag"
18182 msgstr "Cancella questo tag"
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18186 msgid "Delete this basket"
18187 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
18189 #. INPUT type=submit
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18191 msgid "Delete this category"
18192 msgstr "Cancella questa categoria"
18194 #. INPUT type=submit
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18197 msgid "Delete this contract"
18198 msgstr "Cancella questo contratto"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18202 msgid "Delete this exception."
18203 msgstr "Cancella questa eccezione."
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18207 msgid "Delete this holiday"
18208 msgstr "Cancella questa chiusura"
18210 #. For the first occurrence,
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18213 msgid "Delete this holiday."
18214 msgstr "Cancella questa chiusura."
18216 #. INPUT type=submit
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18218 msgid "Delete this printer"
18219 msgstr "Cancella questa stampante"
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18223 msgid "Delete this saved report"
18224 msgstr "Cancella questo report salvato"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18229 msgid "Delete this subfield"
18230 msgstr "Cancella questo sottocampo"
18232 #. For the first occurrence,
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18239 msgid "Delete user"
18240 msgstr "Elimina utente"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18244 msgid "Delete vendor"
18245 msgstr "Cancella fornitore"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18252 msgstr "Cancellare?"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18256 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18257 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
18259 #. %1$s: deleted_source
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18262 msgid "Deleted classification source %s"
18263 msgstr "Schema di classificazione %s cancellato"
18265 #. %1$s: deleted_rule
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18268 msgid "Deleted filing rule %s"
18269 msgstr "Regola di normalizzazione %s cancellata"
18271 #. %1$s: deleted_attribute_type
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18274 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18275 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
18277 #. %1$s: deleted_matching_rule
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18280 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18281 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18286 msgstr "Cancellato."
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18290 msgid "Delimiter: "
18291 msgstr "Delimitatore: "
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18296 msgstr "Cancella link"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18301 msgid "Delivery comment:"
18302 msgstr "Commento sulla consegna:"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18307 msgid "Delivery place"
18308 msgstr "Luogo di consegna"
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18316 msgid "Delivery place:"
18317 msgstr "Luogo di consegna:"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18322 msgid "Delivery time: "
18323 msgstr "Tempo di consegna: "
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18333 msgstr "Dipartimento"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18337 msgid "Department:"
18338 msgstr "Dipartimento:"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18382 msgid "Description"
18383 msgstr "Descrizione"
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18388 msgid "Description (OPAC)"
18389 msgstr "Descrizione (Opac)"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18393 msgid "Description (OPAC): "
18394 msgstr "Descrizione (Opac) "
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18398 msgid "Description is required"
18399 msgstr "Descrizione obbligatoria"
18401 #. For the first occurrence,
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18407 msgid "Description missing"
18408 msgstr "Descrizione mancante"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18415 msgid "Description of charges"
18416 msgstr "Descrizione delle quote"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18429 msgid "Description:"
18430 msgstr "Descrizione:"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18449 msgid "Description: "
18450 msgstr "Descrizione: "
18452 #. For the first occurrence,
18453 #. %1$s: liblibrarian
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18457 msgid "Description: %s"
18458 msgstr "Descrizione: %s"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18462 msgid "Descriptions"
18463 msgstr "Descrizioni"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18467 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18469 "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18473 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18474 msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare etichette"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18478 msgid "Destination library:"
18479 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18483 msgid "Destination library: "
18484 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18488 msgid "Destination record"
18489 msgstr "Record di destinazione"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18507 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18508 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18510 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18511 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18520 msgid "Dewey/classification"
18521 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18537 #. For the first occurrence,
18538 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18543 msgstr "Dewey: %s "
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18547 msgid "Dictionaries"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18558 msgstr "Dizionario"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18562 msgid "Dictionary "
18563 msgstr "Dizionario "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18567 msgid "Dictionary definitions"
18568 msgstr "Definizioni del dizionario"
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18572 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18574 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18578 msgid "Did you mean: "
18579 msgstr "Intendi dire: "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18588 msgid "Did you mean?"
18589 msgstr "Intendi dire:"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18594 msgstr "Differenze"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18598 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18599 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18603 msgid "Digests only "
18604 msgstr "Solo Digest?"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18608 msgid "Directories"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18613 msgid "Disabled for %s"
18614 msgstr "Disabilitato per %s"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18618 msgid "Disabled for all"
18619 msgstr "Disabilitato per tutti"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18623 msgid "Discographies"
18624 msgstr "Discografie"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18637 msgstr "Visualizza"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18641 msgid "Display children too."
18642 msgstr "Visualizza anche i figli."
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18646 msgid "Display detail for this authority"
18647 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18651 msgid "Display detail for this biblio"
18652 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18656 msgid "Display detail for this item"
18657 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18661 msgid "Display from: "
18662 msgstr "Visualizza da: "
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18667 msgid "Display height: "
18668 msgstr "Altezza display: "
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18672 msgid "Display in OPAC: "
18673 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18677 msgid "Display in check-out: "
18678 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18682 msgid "Display location"
18683 msgstr "Mostra posizione"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18687 msgid "Display location:"
18688 msgstr "Mostra posizione:"
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18692 msgid "Display member details."
18693 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18697 msgid "Display only used tags/subfields"
18698 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18704 msgid "Display order"
18705 msgstr "Mostra ordine"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18709 msgid "Display order:"
18710 msgstr "Mostra ordine:"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18714 msgid "Display statistics for:"
18715 msgstr "Visualizza le statistiche per:"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18719 msgid "Display to: "
18720 msgstr "Visualizza a: "
18722 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18724 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18726 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18728 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18732 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18734 "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s "
18736 #. INPUT type=submit
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18738 msgid "Do Not Delete"
18739 msgstr "Non cancellare"
18741 #. INPUT type=submit
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18743 msgid "Do not Delete"
18744 msgstr "Non cancellare"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18750 msgid "Do not allow"
18751 msgstr "Non permettere"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18756 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18759 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18765 msgid "Do not look for matching records"
18766 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18770 msgid "Do not notify"
18771 msgstr "non inviare messaggi"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18775 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18776 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18780 msgid "Do not use."
18781 msgstr "Non usare."
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18785 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18786 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18791 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18792 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18793 "export option to make a backup"
18795 "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e "
18796 "sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente "
18797 "con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare"
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18801 msgid "Do you want to confirm this order?"
18802 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18806 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18807 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18812 msgid "Document type:"
18813 msgstr "Tipo di documento:"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18817 msgid "Don't allow"
18818 msgstr "Non permettere"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18823 msgid "Don't block "
18824 msgstr "Non bloccare"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18829 msgid "Don't export fields"
18830 msgstr "Non esportare i campi"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18834 msgid "Don't export fields:"
18835 msgstr "Non esportare i campi:"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18839 msgid "Don't export items"
18840 msgstr "Non esportare le copie"
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18847 msgid "Don't include tax"
18848 msgstr "non includere tasse"
18850 #. For the first occurrence,
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18869 msgid "Donovan Jones"
18870 msgstr "Donovan Jones"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18874 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18875 msgstr "Dorian Meid (traduzione tedesca)"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18879 msgid "Doug Dearden"
18880 msgstr "Doug Dearden"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18893 #. INPUT type=submit name=save
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18895 msgid "Download Record"
18896 msgstr "Scarica il record"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18900 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18901 msgstr "Scarica un inizio di file CSV con tutte le colonne "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18907 msgid "Download as CSV"
18908 msgstr "Download in CSV"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18914 msgid "Download as PDF"
18915 msgstr "Download in PDF"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18921 msgid "Download as XML"
18922 msgstr "Download in XML"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18926 msgid "Download cart"
18927 msgstr "Scarica il carrello"
18929 #. INPUT type=submit
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18931 msgid "Download configuration"
18932 msgstr "Scarica la configurazione"
18934 #. INPUT type=submit
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18936 msgid "Download database"
18937 msgstr "Scarica il database"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18941 msgid "Download file of all overdues"
18942 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18946 msgid "Download file of displayed overdues"
18947 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18951 msgid "Download list"
18952 msgstr "Lista di download"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18956 msgid "Download list "
18957 msgstr "Scarica la lista "
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18961 msgid "Download records"
18962 msgstr "Scarica i record"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18966 msgid "Download selected claims"
18967 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18971 msgid "Download the report: "
18972 msgstr "Scarica il report: "
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18976 msgid "Downloading records, please wait..."
18977 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18981 msgid "Draw guide boxes: "
18982 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18987 msgid "Dublin Core (XML)"
18988 msgstr "Dublin Core (XML)"
18990 #. %1$s: itemloo.date_due
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18994 msgstr "Restituzione %s"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19009 msgstr "Data di restituzione"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
19013 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19014 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19018 msgid "Duncan Tyler"
19019 msgstr "Duncan Tyler"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19031 msgid "Duplicate budget"
19032 msgstr "Duplica il budget"
19034 #. %1$s: budget_period_description
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19037 msgid "Duplicate budget %s"
19038 msgstr "Duplica il budget %s"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19042 msgid "Duplicate current template"
19043 msgstr "Duplica il template corrente"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19047 msgid "Duplicate patron record?"
19048 msgstr "Duplica i record utente ?"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19053 msgid "Duplicate record suspected"
19054 msgstr "Possibile duplicazione del record"
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19058 msgid "Duplicate this saved report"
19059 msgstr "Duplica questo report salvato"
19061 #. For the first occurrence,
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19065 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19067 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19072 msgid "Duplicate warning"
19073 msgstr "Avviso di duplicazione"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19097 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19098 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19102 msgid "ERROR - unknown"
19103 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19119 msgid "ERROR: List could not be modified."
19120 msgstr "ERRORE: impossibile modificare la lista."
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19124 msgid "ERROR: No barcode given."
19125 msgstr "ERRORE: nessun codice a barre assegnato."
19127 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19130 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19131 msgstr "ERROR: Nessuna copia trovata con il codice a barre %s."
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19135 msgid "ERROR: No list number given."
19136 msgstr "ERROR: non è stato fornito il numero della lista."
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19141 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19143 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
19145 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19148 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19149 msgstr "ERRORE: non hai il permesso adeguato per questa azione sulla lista %s."
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19158 msgid "EXAMPLE plugin"
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19164 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19165 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19169 msgid "Earliest hold date"
19170 msgstr "Prima prenotazione"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19174 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19175 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19179 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19180 msgstr "Ed Summers (alcuni codici e pacchetti Perl come MARC::Record)"
19182 #. For the first occurrence,
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19273 msgid "Edit Details"
19274 msgstr "Modifica dettagli"
19276 #. %1$s: itemnumber
19277 #. %2$s: IF ( barcode )
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19282 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19283 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19288 msgstr "Modifica le copie"
19290 #. INPUT type=button name=back
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19294 msgstr "Modifica SQL"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19298 msgid "Edit SQL report"
19299 msgstr "Modifica report SQL"
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19303 msgid "Edit [% field.name %] field"
19304 msgstr "Modifica il campo [% field.name %]"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19309 msgid "Edit action %s"
19310 msgstr "Modifica azione"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19315 msgid "Edit as new (duplicate)"
19316 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19320 msgid "Edit authority"
19321 msgstr "Modifica authority"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19325 msgid "Edit basket"
19326 msgstr "Modifica raccoglitore"
19328 #. %1$s: basketname
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19331 msgid "Edit basket %s"
19332 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
19335 #. %2$s: basketgroupid
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19338 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19339 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19343 msgid "Edit biblio"
19344 msgstr "Modifica record bibliografico"
19346 #. %1$s: budget_period_description
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19349 msgid "Edit budget %s"
19350 msgstr "Modifica budget %s"
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19354 msgid "Edit collection "
19355 msgstr "Modifica le Rotating collections"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19359 msgid "Edit course"
19360 msgstr "Modifica il corso"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19364 msgid "Edit existing profile"
19365 msgstr "Modifica un profilo esistente"
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19370 msgstr "Modifica i sottocampi"
19372 #. INPUT type=submit
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19375 msgstr "Modifica l'aiuto"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19379 msgid "Edit history"
19380 msgstr "Modifica la cronologia"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19384 msgid "Edit in host"
19385 msgstr "Modifica nella superiore"
19387 #. %1$s: shelfname | html
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19390 msgid "Edit is on (%s)"
19391 msgstr "Stai modificando (%s)"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19396 msgstr "Modifica le copie"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19403 msgstr "Modifica le copie"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19408 msgid "Edit items in batch"
19409 msgstr "Modifica copie via batch"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19413 msgid "Edit label template"
19414 msgstr "Modifica il template delle etichette"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19419 msgstr "Modifica la lista"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19424 msgstr "Modifica la lista "
19426 #. INPUT type=button
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19429 msgstr "Modifica possessore"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19433 msgid "Edit patron card template"
19434 msgstr "Modifica template per le tessere"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19438 msgid "Edit patrons"
19439 msgstr "Modifica utenti"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19444 msgid "Edit printer profile"
19445 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
19447 #. %1$s: suggestionid
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19450 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19451 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19455 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19456 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19464 msgid "Edit record"
19465 msgstr "Modifica il record"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19470 msgid "Edit routing list"
19471 msgstr "Modifica la routing list"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19475 msgid "Edit routing list "
19476 msgstr "Modifica la routing list "
19478 #. %1$s: subscription.routingedit
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19481 msgid "Edit routing list (%s)"
19482 msgstr "Modifica la routing list "
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19486 msgid "Edit routing list for "
19487 msgstr "Modifica la routing list "
19489 #. For the first occurrence,
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19494 msgid "Edit search"
19495 msgstr "Cerca città:"
19497 #. INPUT type=submit
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19499 msgid "Edit serials"
19500 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
19502 #. INPUT type=submit
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19505 msgid "Edit subfields"
19506 msgstr "Modifica i sottocampi"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19510 msgid "Edit subscription"
19511 msgstr "Modifica abbonamento"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19516 msgid "Edit this holiday"
19517 msgstr "Modifica questa chiusura"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19521 msgid "Edit vendor"
19522 msgstr "Modifica il fornitore"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19534 msgstr "Edizione: "
19536 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19539 msgid "Edition: %s"
19540 msgstr "Edizione: %s"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19555 msgid "Edmund Balnaves"
19556 msgstr "Edmund Balnaves"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19560 msgid "Edward Allen"
19561 msgstr "Edward Allen"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19565 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19581 msgid "Email address:"
19582 msgstr "Indirizzo email:"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19588 msgid "Email has been sent."
19589 msgstr "L'email è stata inviata"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19593 msgid "Email: "
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19612 msgstr "Emma Heath"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19616 msgid "Empty and close"
19617 msgstr "Vuota e chiudi"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19627 msgstr "Abilitato?"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19636 msgid "Encoding (z3950 can send"
19637 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19643 msgstr "Codifica: "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19647 msgid "Encyclopedias "
19648 msgstr "Enciclopedie "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19653 msgstr "Data di fine: "
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19661 msgstr "Data di fine"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19665 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19666 msgstr "La data di fine è prima di oggi. Data non valida!"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19670 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19672 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
19674 #. For the first occurrence,
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19677 msgid "End date missing"
19678 msgstr "Manca la data di fine"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19684 msgstr "Data di fine:"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19692 msgstr "Data di fine: "
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19696 msgid "End date: *"
19697 msgstr "Data di fine: *"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19701 msgid "End of date range"
19702 msgstr "Fine del periodo"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19706 msgid "Ending date:"
19707 msgstr "Data di fine:"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19716 msgid "Enhanced content"
19717 msgstr "Arricchimento Opac"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19721 msgid "Enhanced content settings"
19722 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19726 msgid "Enrollment fee"
19727 msgstr "Quota di iscrizione:"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19732 msgid "Enrollment fee: "
19733 msgstr "Quota di iscrizione: "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19737 msgid "Enrollment period"
19738 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19743 msgid "Enrollment period: "
19744 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19749 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19752 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
19753 "stampanti per etichette"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19757 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19759 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
19760 "includere qualsiasi "
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19764 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19765 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19770 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19771 "Example, for a website itemtype : "
19773 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
19774 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19778 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19779 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19783 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19785 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19789 msgid "Enter any authority field:"
19790 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19794 msgid "Enter any heading:"
19795 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19799 msgid "Enter authorized heading:"
19800 msgstr "Inserisci un'intestazione autorizzata:"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19804 msgid "Enter barcode: "
19805 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19810 msgid "Enter biblionumber:"
19811 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19815 msgid "Enter cover biblionumber: "
19816 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19822 msgid "Enter item barcode:"
19823 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19829 msgid "Enter item barcode: "
19830 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19835 msgid "Enter parameters for report %s:"
19836 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19843 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19844 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19848 msgid "Enter patron card number:"
19849 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19853 msgid "Enter patron cardnumber: "
19854 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19874 msgid "Enter search keywords:"
19875 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
19877 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19880 msgid "Enter search terms"
19881 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19885 msgid "Enter starting card number: "
19886 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19890 msgid "Enter starting card position: "
19891 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19895 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19896 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19900 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19901 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
19903 #. INPUT type=text name=q
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19918 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19919 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19925 msgid "Enumeration"
19926 msgstr "Enumerazione"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19936 msgstr "Eric Olsen"
19938 #. For the first occurrence,
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19949 msgstr "Errore 400"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19954 msgstr "Errore 401"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19959 msgstr "Errore 402"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19964 msgstr "Errore 403"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19969 msgstr "Errore 404"
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19974 msgstr "Errore 405"
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19979 msgstr "Errore 500"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19983 msgid "Error adding items:"
19984 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19988 msgid "Error analysis:"
19989 msgstr "Analisi errore:"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19993 msgid "Error downloading the file"
19994 msgstr "Errore nello scaricare il file"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19998 msgid "Error importing the framework %s"
19999 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione %s"
20001 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20004 msgid "Error message from Zebra: %s "
20005 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20011 msgid "Error saving item"
20012 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20018 msgid "Error saving items"
20019 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20040 #. For the first occurrence,
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20047 msgstr "Errore: %s"
20049 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20050 #. %2$s: errse.serialseq
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20053 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20054 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20058 msgid "Error: Required news title missing!"
20059 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20064 msgid "Error: Server with id %s not found"
20065 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20069 msgid "Error: no field value specified."
20070 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20074 msgid "Error; your data might not have been saved"
20075 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
20077 #. For the first occurrence,
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20082 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20083 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20087 msgid "Errors occurred:"
20088 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20092 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20093 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20098 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20099 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20101 "Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) e Martín Longo, "
20102 "con l'aiuto della koha-es community."
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20106 msgid "Espace\\Temps"
20107 msgstr "Spazio\\Tempo"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20112 msgstr "Costo stimato"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20116 msgid "Estimated cost per unit "
20117 msgstr "Costi stimati per unità "
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20121 msgid "Estimated delivery date"
20122 msgstr "Data stimata per la consegna"
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20126 msgid "Estimated delivery date from: "
20127 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20131 msgid "Estimated delivery date:"
20132 msgstr "Data stimata per la consegna:"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20141 msgid "Ethnicity notes"
20142 msgstr "Note sull'etnia: "
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20147 msgid "Ethnicity notes: "
20148 msgstr "Note sull'etnia: "
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20171 msgid "Everything went OK, update done."
20172 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20176 msgid "Evonne Cheung"
20177 msgstr "Evonne Cheung"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20182 msgstr "Esattamente il"
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20187 msgid "Example: 5.00"
20188 msgstr "Esempio: 5.00"
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20193 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20196 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20201 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20202 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20206 msgid "Exception: %s"
20207 msgstr "Eccezione: %s"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20216 msgid "Existing holds"
20217 msgstr "Prenotazioni esistenti"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20221 msgid "Existing patrons"
20222 msgstr "Modifica utenti"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20242 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20243 msgstr "Lo status del fascicolo atteso non può essere cambiato. "
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20247 msgid "Expected on"
20248 msgstr "Atteso per"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20252 msgid "Expected or late"
20253 msgstr "Atteso o in ritardo"
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20269 msgid "Expiration date"
20270 msgstr "Data di scadenza"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20276 msgid "Expiration date: "
20277 msgstr "Data di scadenza: "
20279 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20282 msgid "Expiration date: %s"
20283 msgstr "Data di scadenza: %s"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20289 msgid "Expiration:"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20294 msgid "Expiration: "
20295 msgstr "Scadenza: "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20299 msgid "Expired? / Closed?"
20300 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20305 msgid "Expires before:"
20306 msgstr "Scade prima del:"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20317 msgid "Expiring before:"
20318 msgstr "Scade prima di:"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20323 msgid "Expiry date"
20324 msgstr "Data di scadenza"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20328 msgid "Explanation"
20329 msgstr "Spiegazione"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20333 msgid "Explanation: "
20334 msgstr "Spiegazione: "
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20369 #. %1$s: loo.frameworktext
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20372 msgid "Export %s framework"
20373 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
20375 #. INPUT type=button
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20378 msgid "Export as CSV"
20379 msgstr "Esporta in un file CSV"
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20384 msgid "Export authority records"
20385 msgstr "Esporta records di authority"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20390 msgid "Export batch"
20391 msgstr "Esporta batch"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20396 msgid "Export bibliographic records"
20397 msgstr "Esporta record bibliografici"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20401 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20402 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20407 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20408 "cards printable directly on a printer"
20410 "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a "
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20415 msgid "Export checkouts using format:"
20416 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20420 msgid "Export configuration"
20421 msgstr "Esporta configurazione"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20426 msgid "Export data"
20427 msgstr "Esporta dati"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20431 msgid "Export database"
20432 msgstr "Esporta database"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20436 msgid "Export default framework"
20437 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20442 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20445 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20451 msgid "Export item(s)"
20452 msgstr "Esporta copia(e)"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20456 msgid "Export label data in one of three formats:"
20457 msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati:"
20459 #. For the first occurrence,
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20462 msgid "Export labels"
20463 msgstr "Esporta etichette"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20467 msgid "Export patron cards"
20468 msgstr "Esporta tessere utenti"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20473 msgid "Export single or multiple batches"
20474 msgstr "Esporta batch singoli o multipli"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20478 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20479 msgstr "Esporta una o pià etichette all'interno di un batch"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20483 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20484 msgstr "Esporta una o più tessere all'interno di un batch"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20489 msgid "Export this basket as CSV"
20490 msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20494 msgid "Export this basket group as CSV"
20495 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20499 msgid "Export to CSV file: "
20500 msgstr "Esporta in un file CSV: "
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20505 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20506 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20512 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20514 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20519 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20520 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20524 msgid "Export today's checked in barcodes"
20525 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
20527 #. For the first occurrence,
20528 #. %1$s: label_count
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20532 msgid "Exporting %s cards(s)."
20533 msgstr "Esportando %s tessere(a)."
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20542 msgid "Fabio Tiana"
20543 msgstr "Fabio Tiana"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20548 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20550 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
20551 "non sia già esistene."
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20555 msgid "Failed to add item with barcode "
20556 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode '%s'!"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20560 msgid "Failed to add scheduled task"
20561 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20565 msgid "Failed to apply different matching rule"
20566 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20570 msgid "Failed to delete field."
20571 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20575 msgid "Failed to remove item with barcode "
20576 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode '%s'!"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20580 msgid "Failed to transfer collection"
20581 msgstr "Errore nel trasferire la rotating collection"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20585 msgid "Failed to unzip archive."
20586 msgstr "Impossibile decomprimere."
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20590 msgid "Failed to update field."
20591 msgstr "Impossibile decomprimere."
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20600 msgid "FamFamFam Site"
20601 msgstr "Sito FamFamFam"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20605 msgid "Famfamfam iconset"
20606 msgstr "Icone Famfamfam"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20611 msgid "Fast cataloging"
20612 msgstr "Catalogazione veloce"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20631 #. %1$s: branche.branchfax |html
20633 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20636 msgid "Fax: %s%s %s "
20637 msgstr "Fax: %s%s %s "
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20644 #. For the first occurrence,
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20654 msgid "Fee receipt"
20655 msgstr "Ricevuta di pagamento"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20664 msgid "Fees & Charges:"
20665 msgstr "Multe & Tariffe:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20676 msgid "Fernando Canizo"
20677 msgstr "Fernando Canizo"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20691 #. For the first occurrence,
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20695 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20697 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20719 msgid "Field name: "
20720 msgstr "Nome campo: "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20725 msgid "Field separator: "
20726 msgstr "Separatore campo: "
20728 #. %1$s: field_added.label
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20731 msgid "Field successfully added: %s "
20732 msgstr "Immagine caricata con successo"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20736 msgid "Field successfully deleted. "
20737 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
20739 #. %1$s: field_updated.label
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20742 msgid "Field successfully updated: %s "
20743 msgstr "Immagine caricata con successo"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20747 msgid "Field to use for record matching"
20748 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20752 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20753 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20758 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20759 "location_description and permanent_location_description show description "
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20772 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20773 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20775 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per line. Questa lista "
20776 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20781 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20782 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20784 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
20785 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri."
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20790 msgid "File format: "
20791 msgstr "Formato file: "
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20798 msgstr "Nome del file"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20805 msgstr "Nome del file:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20810 msgstr "Tipo di file"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20826 #. %1$s: SOURCE_FILE
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20842 msgid "Files attached to invoice"
20843 msgstr "Files collegati alla fattura"
20845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20848 msgid "Files for %s"
20849 msgstr "Files per %s"
20851 #. %1$s: invoicenumber | html
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20854 msgid "Files for invoice: %s"
20855 msgstr "Files per %s"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20859 msgid "Filing Rule"
20860 msgstr "Regola di normalizzazione (ordinamento)"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20864 msgid "Filing routine: "
20865 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
20867 #. For the first occurrence,
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20871 msgid "Filing rule code missing"
20872 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20877 msgid "Filing rule code: "
20878 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20882 msgid "Filing rule: "
20883 msgstr "Regola di normalizzazione: "
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20887 msgid "Filmographies"
20888 msgstr "Filmografie"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20911 msgid "Filter barcode"
20912 msgstr "Filtra per barcode"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20916 msgid "Filter by: "
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20921 msgid "Filter location"
20922 msgstr "Filtra collocazioni"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20927 msgstr "Filtrato per:"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20932 msgid "Filter paid transactions"
20933 msgstr "Carica transazioni"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20937 msgid "Filter results :"
20938 msgstr "Criteri di ricerca :"
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20942 msgid "Filter results:"
20943 msgstr "Filtra i risultati:"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20956 msgid "Filtered on:"
20957 msgstr "Filtrato per:"
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20979 msgid "Fine amount"
20980 msgstr "Importo della multa"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20984 msgid "Fine amount: "
20985 msgstr "Importo della multa : "
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20989 msgid "Fine charging interval"
20990 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20994 msgid "Fine grace period (day)"
20995 msgstr "Periodo di grazia"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21007 msgid "Fines & Charges"
21008 msgstr "Multe & Costi"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21012 msgid "Fines & charges"
21013 msgstr "Multe & costi"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21017 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21018 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
21020 #. INPUT type=submit name=submit
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21027 #. INPUT type=submit
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21029 msgid "Finish receiving"
21030 msgstr "Ricezione finita"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21034 msgid "Finlay Thompson"
21035 msgstr "Finlay Thompson"
21037 #. For the first occurrence,
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21047 msgid "First arrival:"
21048 msgstr "Primo arrivo:"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21052 msgid "First issue publication date"
21053 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21057 msgid "First issue publication date:"
21058 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21073 msgid "First name: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21093 msgid "Florian Bischof"
21094 msgstr "Florian Bischof"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21099 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21100 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21107 msgid "Font size: "
21108 msgstr "Grandezza del font: "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21125 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21126 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21130 msgid "For the selected operations: "
21131 msgstr "Per i selezionati opera: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21136 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21137 "patron's category. "
21139 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
21140 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21145 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21146 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21148 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
21149 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21169 #. %1$s: holdfor_firstname
21170 #. %2$s: holdfor_surname
21171 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21174 msgid "Forget %s %s (%s)"
21175 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21179 msgid "Forgive fines on return: "
21180 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21184 msgid "Forgive overdue charges"
21185 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21190 msgstr "Cancellato"
21192 #. For the first occurrence,
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21207 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21208 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21212 msgid "Form not submitted: word missing"
21213 msgstr "Fom non inviata: manca una parola"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21223 msgstr "Formato : "
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21231 #. %1$s: total_rows
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21234 msgid "Found %s results."
21235 msgstr "Nessun risultato"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21246 msgid "Framework code"
21247 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21252 msgid "Framework code: "
21253 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21258 msgid "Framework description"
21259 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21263 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21265 "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC "
21266 "per impostare i parametri dell'editor"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21271 msgstr "Griglia di catalogazione:"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21275 msgid "Français (French) "
21276 msgstr "Français (Francese) "
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21280 msgid "Francesca Moore"
21281 msgstr "Francesca Moore"
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21285 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21286 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21290 msgid "Francois Marier"
21291 msgstr "Francois Marier"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21295 msgid "Fred Pierre"
21296 msgstr "Fred Pierre"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21300 msgid "Frederic Durand"
21301 msgstr "Frederic Durand"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21306 msgid "Frequencies"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21317 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21318 "consider entering an issue count rather than a time period."
21320 "La frequanza e la lunghezza dell'abbonamento forntie non si combinano bene. "
21321 "Per favore considera di inserire un contatore di fascicoli invece che un "
21322 "periodo di tempo."
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21329 msgstr "Frequenza:"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21336 #. For the first occurrence,
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21353 msgid "Fridolin Somers"
21354 msgstr "Fridolin Somers"
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21358 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21359 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21363 msgid "Friedrich zur Hellen"
21364 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21398 msgid "From a new (empty) record"
21399 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21403 msgid "From a staged file"
21404 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21408 msgid "From a subscription"
21409 msgstr "Da un abbonamento"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21413 msgid "From a suggestion"
21414 msgstr "Da un suggerimento"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21418 msgid "From an existing record: "
21419 msgstr "Da un record esistente: "
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21423 msgid "From an external source"
21424 msgstr "Da una fonte esterna"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21428 msgid "From any library"
21429 msgstr "Da ogni biblioteca"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21433 msgid "From any library:"
21434 msgstr "Da ogni biblioteca:"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21438 msgid "From authid: "
21439 msgstr "Dal numero di authority: "
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21443 msgid "From biblio number: "
21444 msgstr "Dal numero di record: "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21448 msgid "From call number:"
21449 msgstr "Dalla collocazione: "
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21455 msgstr "Dalla data:"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21459 msgid "From home library"
21460 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21464 msgid "From home library:"
21465 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21469 msgid "From item call number: "
21470 msgstr "Dalla collocazione: "
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21474 msgid "From titles with highest hold ratios"
21475 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21499 msgid "Frère Sébastien Marie"
21500 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21504 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21505 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Translation Manager)"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21509 msgid "Frédérick Capovilla"
21510 msgstr "Frédérick Capovilla"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21533 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21535 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21540 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21542 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
21543 "temporale di riferimento"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21547 msgid "Fund amount:"
21548 msgstr "Ammontare del fondo"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21555 msgstr "Codice fondo"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21560 msgid "Fund code: "
21561 msgstr "Codice fondo: "
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21565 msgid "Fund filters"
21566 msgstr "Filtri fondo"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21575 msgid "Fund list of budget "
21576 msgstr "Modifica budget %s"
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21580 msgid "Fund locked"
21581 msgstr "Fondo bloccato"
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21589 msgstr "Nome fondo"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21593 msgid "Fund name: "
21594 msgstr "Nome fondo: "
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21598 msgid "Fund parent: "
21599 msgstr "Fondo di riferimento: "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21603 msgid "Fund remaining"
21604 msgstr "Rimanenze fondo"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21608 msgid "Fund search"
21609 msgstr "Ricerca del fondo"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21614 msgstr "Totale fondo"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21636 #. For the first occurrence,
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21657 msgid "Fyneworks.com"
21658 msgstr "Fyneworks.com"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21663 msgid "GPL License"
21664 msgstr "GPL License"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21687 msgid "Gaetan Boisson"
21688 msgstr "Gaetan Boisson"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21692 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21693 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21698 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21699 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21705 msgid "Gap between columns:"
21706 msgstr "Distanza tra le colonne:"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21711 msgid "Gap between rows:"
21712 msgstr "Distanza tra le righe:"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21716 msgid "Garry Collum"
21717 msgstr "Garry Collum"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21721 msgid "Geauga County Public Library"
21722 msgstr "Geauga County Public Library"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21743 msgid "General settings"
21744 msgstr "Configurazioni generali"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21748 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21749 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21753 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21754 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
21756 #. INPUT type=button
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21758 msgid "Generate next"
21759 msgstr "Genera il successivo"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21764 msgid "Gestion des index MACLES"
21765 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21769 msgid "Get Firefox add-on"
21770 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21774 msgid "Get desktop application"
21775 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21780 msgstr "Scegli questo!"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21784 msgid "Glen Stewart"
21785 msgstr "Glen Stewart"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21789 msgid "Global system preferences"
21790 msgstr "Preferenze di sistema globali"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21794 msgid "Glyphicons Free"
21795 msgstr "Glyphicons Free"
21797 #. INPUT type=submit
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21826 #. For the first occurrence,
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21831 msgid "Go to advanced search"
21832 msgstr "Ricerca avanzata"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21838 msgid "Go to item details"
21839 msgstr "Dettagli della copia"
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21843 msgid "Go to item search"
21844 msgstr "Ricerca sull'authority"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21850 msgid "Go to page : "
21851 msgstr "Vai a pagina: "
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21855 msgid "Go to receipt page"
21856 msgstr "Vai alla ricevuta"
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21862 msgid "Go to record detail page"
21863 msgstr "Vai alla ricevuta"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21879 msgid "Gone no address flag"
21880 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21885 msgid "Grace period:"
21886 msgstr "Periodo di grazia:"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21890 msgid "Greg Barniskis"
21891 msgstr "Greg Barniskis"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21902 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21903 "category 'PA_CLASS')"
21905 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
21906 "lista di valori 'PA_CLASS')"
21908 #. INPUT type=text name=group
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21911 msgstr "Codice gruppo"
21913 #. INPUT type=text name=groupdesc
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21916 msgstr "Nome gruppo"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21921 msgstr "Gruppo(i):"
21923 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21925 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21930 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21931 msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21935 msgid "Groups of libraries: "
21936 msgstr "Gruppi di biblioteche "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21941 msgid "Guarantees:"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21946 msgid "Guarantor borrower number"
21947 msgstr "Numero utente garante"
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21951 msgid "Guarantor information"
21952 msgstr "Informazioni garante"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21963 msgstr "Box guida:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21971 msgid "Guided reports"
21972 msgstr "Reports guidati"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21978 msgid "Guided reports wizard"
21979 msgstr "Wizard dei reports guidati"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21984 msgstr "Gynn Lomax"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21989 msgstr "H. Passini"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21993 msgid "HTML message:"
21994 msgstr "Messaggi HTML:"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22003 msgid "Hard due date"
22004 msgstr "Data di restituzione (hard)"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22008 msgid "Header row could not be parsed"
22009 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22014 msgstr "Intestazione"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22025 msgid "Heading A-Z"
22026 msgstr "Intestazioni A-Z"
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22037 msgid "Heading Z-A"
22038 msgstr "Intestazioni Z-A"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22042 msgid "Heading match: "
22043 msgstr "Intestazione corrispondente: "
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22053 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22057 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22058 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22062 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22063 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22068 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22069 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22079 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22085 msgid "Hidden by default"
22086 msgstr "Nascosto per default"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22093 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22099 msgid "Hide all columns"
22100 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22105 msgid "Hide inactive budgets"
22106 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22110 msgid "Hide or show columns for tables."
22111 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22115 msgid "Hide window"
22116 msgstr "Nascondi la finestra"
22118 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22119 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22123 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22126 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
22127 "%s). Prestare comunque?"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22137 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22138 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22139 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22141 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico manualmente. Ciò può essere utile "
22142 "per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per ripulire lo "
22143 "storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto le uscite "
22144 "future continueranno ad aggiornarli automaticamente."
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22149 msgstr "Suggerimento:"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22154 msgstr "Suggerimenti"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22163 msgid "History OPAC note:"
22164 msgstr "Nota OPAC (storico)"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22168 msgid "History end date:"
22169 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22173 msgid "History staff note:"
22174 msgstr "Nota staff (storico):"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22178 msgid "History start date:"
22179 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22183 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22184 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22189 msgstr "Prenotazione"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22194 msgstr "Data della prenotazione"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22201 msgstr "Prenotazione a"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22208 msgstr "Data della prenotazione"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22212 msgid "Hold details"
22213 msgstr "Dettagli della prenotazione"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22217 msgid "Hold expires on date:"
22218 msgstr "La prenotazione scade il:"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22223 msgstr "Quota di prenotazione:"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22229 msgstr "Quota di prenotazione: "
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22237 msgstr "Prenotazione per:"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22242 msgstr "Prenotazione per: "
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22246 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22247 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
22249 #. %1$s: nextreservtitle
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22252 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22253 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22257 msgid "Hold found: "
22258 msgstr "Prenotazione trovata: "
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22262 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22263 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22267 msgid "Hold needing transfer found: "
22268 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire: "
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22272 msgid "Hold placed by : "
22273 msgstr "Prenotazione fatta da : "
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22278 msgid "Hold policy"
22279 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22284 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22288 msgid "Hold ratio:"
22289 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22293 msgid "Hold ratios"
22294 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22298 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22299 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22303 msgid "Hold starts on date:"
22304 msgstr "La prenotazione vale dal:"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22308 msgid "Hold status "
22309 msgstr "Status di prenotazione "
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22313 msgid "Holding branch"
22314 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22319 msgid "Holding libraries"
22320 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22329 msgid "Holding library"
22330 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22334 msgid "Holding library:"
22335 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22340 msgstr "Dati di copia"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22345 msgstr "Dati di copia:"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22359 msgstr "Prenotazioni"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22363 msgid "Holds allowed (count)"
22364 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22369 msgid "Holds awaiting pickup"
22370 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
22373 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22376 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22378 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
22380 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22383 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22385 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22391 msgid "Holds queue"
22392 msgstr "Coda delle prenotazioni"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22398 msgid "Holds statistics"
22399 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22403 msgid "Holds to pull"
22404 msgstr "Prenotazioni da trattare"
22406 #. %1$s: IF ( run_report )
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22412 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22413 msgstr "Prenotazioni da inviare%s effettuate tra %s e %s%s"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22417 msgid "Holds waiting:"
22418 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22424 msgstr "Prenotazioni:"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22428 msgid "Holger Meißner"
22429 msgstr "Holger Meißner"
22431 #. For the first occurrence,
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22436 msgid "Holiday exception"
22437 msgstr "Chiusura eccezione"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22441 msgid "Holiday only on this day"
22442 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22446 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22447 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22451 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22452 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22454 #. For the first occurrence,
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22459 msgid "Holiday repeating weekly"
22460 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
22462 #. For the first occurrence,
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22467 msgid "Holiday repeating yearly"
22468 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22472 msgid "Holidays on a range"
22473 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22477 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22478 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22720 #. %1$s: IF ( do_it )
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22726 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22728 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
22729 "%sModerazione Tags%s"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22733 msgid "Home branch"
22734 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22739 msgid "Home libraries"
22740 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22759 msgid "Home library"
22760 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22764 msgid "Home library (branchcode)"
22765 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22769 msgid "Home library unknown."
22770 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22774 msgid "Home library:"
22775 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22779 msgid "Home library: %s"
22780 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
22782 #. For the first occurrence,
22783 #. %1$s: IF ( branchname )
22784 #. %2$s: branchname
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22791 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22792 msgstr "Biblioteca: %s%s%s%s%s"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22799 msgid "Horizontal: "
22800 msgstr "Orizzontale: "
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22804 msgid "Horowhenua Library Trust"
22805 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22809 msgid "Host records"
22810 msgstr "Record superiore"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22814 msgid "Hostname/Port"
22815 msgstr "Hostname/porta:"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22820 msgstr "Hostname: "
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22835 #. For the first occurrence,
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22839 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22840 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22844 msgid "How to process items: "
22845 msgstr "Come elaborare le copie: "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22849 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22850 msgstr "Hrvatski (Croato)"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22854 msgid "Hugh Davenport"
22855 msgstr "Hugh Davenport"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22859 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22860 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22864 msgid "I encountered some problems."
22865 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22869 msgid "I received this from you:"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22874 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22895 msgid "INPUT SAVED"
22896 msgstr "INPUT SALVATO"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22900 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22901 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22920 msgid "IP address has changed, please log in again "
22921 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22925 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22926 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22954 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22955 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22960 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22961 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22965 msgid "ISBN, author or title :"
22966 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
22968 #. %1$s: isbneanissn
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22971 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22972 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22996 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23002 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23008 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23009 #. %2$s: isbn.marcisbn
23010 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23015 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23016 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23031 msgstr "ISO 8859-1"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23035 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23036 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23041 msgstr "codice ISO"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23046 msgstr "Codice ISO: "
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23050 msgid "ISO2709 with items"
23051 msgstr "ISO2709 con copie"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23055 msgid "ISO2709 without items"
23056 msgstr "ISO2709 senza copie"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23107 msgid "ITEMS OVERDUE"
23108 msgstr "COPIE SCADUTE"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23112 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23113 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23123 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23124 "new one or overwrite the old one."
23126 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
23127 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23132 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23133 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23134 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23136 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
23137 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
23138 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
23139 "che un attributo è stato definito."
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23144 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23145 "already exists for a library, no change is made."
23147 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
23148 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
23149 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23154 msgid "If empty, English is used"
23155 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23160 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23162 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
23163 "saranno eliminate."
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23168 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23169 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23170 "and a colon should precede each value. For example: "
23172 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
23173 "una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: "
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23177 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23178 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23183 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23184 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23186 "Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i "
23187 "default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23191 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23197 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23198 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23201 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
23202 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
23203 "uno specifico tipo di copia. "
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23208 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23209 "you can check corresponding boxes below. "
23211 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
23212 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23216 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23217 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23221 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23222 msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23228 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23229 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23231 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati."
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23236 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23241 msgid "If you have a "
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23247 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23248 "a delay value is required."
23250 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
23251 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23256 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23257 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23259 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
23260 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
23261 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
23263 #. INPUT type=submit
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23272 #. INPUT type=submit
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23274 msgid "Ignore and continue"
23275 msgstr "Ignora e continua"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23279 msgid "Ignore and return to transfers: "
23280 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23284 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23285 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23292 #. %1$s: stopwords_removed
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23295 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23296 msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\""
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23300 msgid "Illustrator"
23301 msgstr "Illustratore"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23321 msgstr "File immagine"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23325 msgid "Image name: "
23326 msgstr "Nome immagine: "
23328 #. %1$s: IMAGE_NAME
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23331 msgid "Image name: %s"
23332 msgstr "Nome immagine: %s"
23334 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23338 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23339 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
23341 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23345 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23347 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23357 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23358 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23360 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
23361 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
23364 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23368 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23369 "the error log for more details. %s"
23371 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
23372 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
23374 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23377 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23378 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
23380 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23384 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23385 "maximum size). %s"
23387 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
23388 "per la massima grandezza del file). %s"
23390 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23393 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23395 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
23397 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23401 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23403 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23408 msgid "Image source: "
23409 msgstr "Fonte dell'immagine: "
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23413 msgid "Image successfully uploaded"
23414 msgstr "Immagine caricata con successo"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23418 msgid "Image upload results :"
23419 msgstr "Importa immagini, risultati :"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23423 msgid "Image(s) successfully deleted"
23424 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23431 msgstr "Immagine: "
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23441 msgid "Images for "
23442 msgstr "Immagini per "
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23458 #. %1$s: loo.frameworkcode
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23462 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23463 "(.csv, .xml, .ods)"
23465 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
23466 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23468 #. INPUT type=submit
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23471 msgstr "Importa >>"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23476 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23477 "details (used only if no information is filled for the item):"
23479 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
23480 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23485 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23487 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23492 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23493 "file (.csv, .xml, .ods)"
23495 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
23496 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23501 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23504 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
23505 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23509 msgid "Import into the borrowers table"
23510 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23514 msgid "Import patron data"
23515 msgstr "Importa i dati dell'utente"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23522 msgid "Import patrons"
23523 msgstr "Importa utenti"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23527 msgid "Import quotes"
23528 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23532 msgid "Import results :"
23533 msgstr "Importa risultati :"
23535 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23537 msgid "Import this batch into the catalog"
23538 msgstr "Importa nel catalogo"
23540 #. INPUT type=submit
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23543 msgid "Import this patron"
23544 msgstr "Importa utenti"
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23554 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23555 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23560 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23562 "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova "
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23568 msgstr "Utilizzato"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23572 msgid "In framework:"
23573 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23577 msgid "In months: "
23580 #. For the first occurrence,
23581 #. %1$s: OPACBaseURL
23582 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23586 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23587 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23592 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23593 "records must be up-to-date on this computer: "
23595 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
23596 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23602 msgstr "In transito"
23604 #. %1$s: item.transfertfrom
23605 #. %2$s: item.transfertto
23606 #. %3$s: item.transfertwhen
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23609 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23610 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23618 msgstr "Non attivo"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23622 msgid "Inactive budgets"
23623 msgstr "Budgets non attivi"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23627 msgid "Include expired subscriptions: "
23628 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23635 msgid "Include tax"
23636 msgstr "Comprensivo di tasse"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23640 msgid "Included ordered:"
23641 msgstr "Ordini cancellati"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23646 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23654 msgstr "Non definito"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23659 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23660 "with an IP address that doesn't match your library. "
23662 "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei "
23663 "connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23667 msgid "Indexed in:"
23668 msgstr "Indicizzato in:"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23677 msgid "Individual libraries:"
23678 msgstr "Biblioteche singole:"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23699 msgid "Information"
23700 msgstr "Informazione"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23704 msgid "Information "
23705 msgstr "Informazione "
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23711 msgstr "Iniziali: "
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23717 msgstr "Iniziali: "
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23723 msgid "Inner counter"
23724 msgstr "Contatore interno "
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23728 msgid "Inner counter "
23729 msgstr "Contatore interno "
23731 #. INPUT type=button name=insert
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23738 msgid "Installation complete."
23739 msgstr "Installazione completa."
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23744 msgid "Instructions"
23745 msgstr "Istruzioni"
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23749 msgid "Instructor search:"
23750 msgstr "Cerca insegnante:"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23755 msgid "Instructors"
23756 msgstr "Insegnanti"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23760 msgid "Instructors:"
23761 msgstr "Insegnanti:"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23768 msgid "Insufficient privileges."
23769 msgstr "Privilegi insufficienti."
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23778 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23779 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23784 msgid "Internal note:"
23785 msgstr "Nota interna:"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23794 msgid "Internal note: "
23795 msgstr "Nota interna: "
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23799 msgid "Internationalization and localization"
23800 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23809 msgid "Into an application"
23810 msgstr "In un'applicazione"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23815 msgid "Into an application "
23816 msgstr "In un'applicazione "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23822 msgid "Into an application: "
23823 msgstr "In un'applicazione: "
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23833 msgid "Invalid authority type"
23834 msgstr "Tipo di authority non valido"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23838 msgid "Invalid course!"
23839 msgstr "Corso non valido"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23844 msgid "Invalid day entered in field %s"
23845 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido "
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23850 msgid "Invalid month entered in field %s"
23851 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido "
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23856 msgid "Invalid username or password"
23857 msgstr "Password o username non valide"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23862 msgid "Invalid value for %s"
23863 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23868 msgid "Invalid year entered in field %s"
23869 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido "
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23874 msgstr "Inventario"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23878 msgid "Inventory date:"
23879 msgstr "Data inventario:"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23888 msgid "Inventory number"
23889 msgstr "Numero d'inventario"
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23893 msgid "Inventory/Stocktaking"
23894 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23899 msgid "Inventory/stocktaking"
23900 msgstr "Inventario/stoccaggio"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23911 msgid "Invoice amount"
23912 msgstr "Somma della fattura"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23916 msgid "Invoice details"
23917 msgstr "Dettagli fattura"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23921 msgid "Invoice has been modified"
23922 msgstr "La fattura è stata modificata"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23926 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23927 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23931 msgid "Invoice item price includes tax: "
23932 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23938 msgid "Invoice no."
23939 msgstr "Fattura numero."
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23943 msgid "Invoice no.: "
23944 msgstr "Fattura numero: "
23946 #. %1$s: invoicenumber
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23949 msgid "Invoice no.: %s"
23950 msgstr "Fattura numero: %s"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23954 msgid "Invoice no:"
23955 msgstr "Fattura numero:"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23961 msgid "Invoice number"
23962 msgstr "Numero della fattura"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23966 msgid "Invoice number reverse"
23967 msgstr "Numero fattura (invertito)"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23974 msgid "Invoice number:"
23975 msgstr "Numero della fattura:"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23980 msgid "Invoice prices are: "
23981 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23985 msgid "Invoice prices:"
23986 msgstr "Prezzi della fattura:"
23988 #. %1$s: invoicenumber
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23991 msgid "Invoice: %s"
23992 msgstr "Fattura %s"
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24005 msgid "Irma Birchall"
24006 msgstr "Irma Birchall"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24010 msgid "Irregularity:"
24011 msgstr "Irregolarità:"
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24021 msgid "Is hidden by default"
24022 msgstr "Nascosto per default"
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
24026 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24027 msgstr "La lista è gestita da te e solo tu puoi vederla."
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24032 msgid "Is this a duplicate of "
24033 msgstr "È un duplicato di "
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24037 msgid "Isaac Brodsky"
24038 msgstr "Isaac Brodsky"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24049 msgstr "Fascicolo "
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
24054 msgstr "Fascicolo num."
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24059 msgid "Issue history"
24060 msgstr "Storico fascicoli"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24065 msgid "Issue number"
24066 msgstr "Numero della pubblicazione"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24071 msgstr "Fascicolo:"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24076 msgstr "Fascicolo: "
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24086 msgid "Issues per unit"
24087 msgstr "Fascicoli per unità"
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24091 msgid "Issues per unit is required"
24092 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24096 msgid "Issues summary"
24097 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
24099 # Stefano Bargioni errata
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24102 msgid "Issuing rules"
24103 msgstr "Regole di prestito"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24107 msgid "It began on "
24108 msgstr "Iniziato il "
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24116 #. INPUT type=submit
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24118 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24119 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24124 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24125 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24127 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
24128 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s: loopro.object
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24158 msgid "Item barcode:"
24159 msgstr "Codice a barre della copia:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24164 msgid "Item call number"
24165 msgstr "Collocazione della copia"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24169 msgid "Item callnumber between: "
24170 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24174 msgid "Item callnumber:"
24175 msgstr "Collocazione della copia:"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24179 msgid "Item checked out"
24180 msgstr "Copia in prestito"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24186 msgid "Item circulation alerts"
24187 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24191 msgid "Item consigned:"
24192 msgstr "Copia consegnata"
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24198 msgstr "Conteggio delle copie"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24202 msgid "Item details"
24203 msgstr "Dettagli della copia"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24207 msgid "Item floats"
24208 msgstr "Copia circolante"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24212 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24213 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24217 msgid "Item has been withdrawn"
24218 msgstr "La copia è stata ritirata"
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24222 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24223 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24227 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24228 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24232 msgid "Item holding library:"
24233 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24237 msgid "Item home library:"
24238 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24243 msgid "Item information"
24244 msgstr "Informazioni sulla copia"
24246 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24247 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24248 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24251 msgid "Item information %s%s %s "
24252 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24257 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24258 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24262 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24263 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24267 msgid "Item is already at destination library."
24268 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24272 msgid "Item is restricted"
24273 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24277 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24278 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24282 msgid "Item is withdrawn."
24283 msgstr "La copia è stata ritirata"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24287 msgid "Item is withdrawn. "
24288 msgstr "La copia è stata ritirata. "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24292 msgid "Item level holds"
24293 msgstr "Copie smarrite"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24297 msgid "Item missing"
24298 msgstr "Copia mancante"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24302 msgid "Item not checked out."
24303 msgstr "Copia non in prestito"
24305 #. For the first occurrence,
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24308 msgid "Item not found."
24309 msgstr "Copia non trovata"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24314 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24317 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
24318 "transazione viene registrata in ogni caso)"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24322 msgid "Item number"
24323 msgstr "Numero di copia"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24327 msgid "Item number (internal)"
24328 msgstr "Numero di copia (interno)"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24332 msgid "Item number file: "
24333 msgstr "File con i numeri di copia: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24338 msgid "Item processing:"
24339 msgstr "Copia in lavorazione:"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24343 msgid "Item records were last synced on: "
24344 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24348 msgid "Item renewed:"
24349 msgstr "Copia rinnovata:"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24353 msgid "Item returns home"
24354 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24358 msgid "Item returns to issuing library"
24359 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24363 msgid "Item search"
24364 msgstr "Cerca città:"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24369 msgid "Item search results"
24370 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24374 msgid "Item should have been scanned"
24375 msgstr "La copia deve essere scansionata."
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24379 msgid "Item should not have been scanned"
24380 msgstr "La copia non è stata scansionata."
24382 #. %1$s: reqbrchname
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24385 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24386 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24390 msgid "Item sorting"
24391 msgstr "Ordinamento delle copie"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24396 msgid "Item status"
24397 msgstr "Status della copia"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24401 msgid "Item statuses"
24402 msgstr "Status delle copie"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24407 msgstr "Campi della copia"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24443 msgstr "Tipo di copia"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24449 msgstr "Tipo di copia"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24453 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24455 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24466 msgstr "Tipo di copia:"
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24476 msgid "Item type: "
24477 msgstr "Tipo di copia: "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24489 msgstr "Tipologie di documenti"
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24493 msgid "Item types administration"
24494 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24498 msgid "Item was lost, now found."
24499 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24503 msgid "Item was on loan to "
24504 msgstr "La copia era in prestito a "
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24508 msgid "Item with barcode "
24509 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24514 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24515 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24525 msgstr "Numero di copia"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24540 msgid "Items available"
24541 msgstr "Copie disponibili"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24545 msgid "Items checked out"
24546 msgstr "Copie in prestito"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24551 msgid "Items expected"
24552 msgstr "Copie attese"
24554 #. %1$s: title |html
24555 #. %2$s: IF ( author )
24558 #. %5$s: biblionumber
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24561 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24562 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24569 #. For the first occurrence,
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24574 msgid "Items in batch number %s"
24575 msgstr "Copie nel batch numero %s"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24580 msgid "Items in your cart: %s"
24581 msgstr "Copie nel tuo carrello "
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24587 msgstr "Lista copie"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24592 msgstr "Copie smarrite"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24596 msgid "Items needed"
24597 msgstr "Copie necessarie"
24599 #. %1$s: field.label
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24602 msgid "Items search field: %s"
24603 msgstr "Ricerca campi:"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24610 msgid "Items search fields"
24611 msgstr "Ricerca campi:"
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24618 msgid "Items with no checkouts"
24619 msgstr "Copie mai prestate"
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24637 msgstr "Tipo di copia"
24639 # Stefano Bargioni va tradotta?
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24644 msgstr "Tipo di copia"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24649 msgstr "Ivan Brown"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24653 msgid "Jacek Ablewicz"
24654 msgstr "Jacek Ablewicz"
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24658 msgid "James Winter"
24659 msgstr "James Winter"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24668 msgid "Jane Wagner"
24669 msgstr "Jane Wagner"
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24673 msgid "Janet McGowan"
24674 msgstr "Janet McGowan"
24676 #. For the first occurrence,
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24686 msgid "Janusz Kaczmarek"
24687 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24691 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24692 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24696 msgid "Jason Etheridge"
24697 msgstr "Jason Etheridge"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24702 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24703 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24712 msgid "Jeremy Crabtree"
24713 msgstr "Jeremy Crabtree"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24717 msgid "Jerome Charaoui"
24718 msgstr "Jerome Charaoui"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24722 msgid "Jesse Maseto"
24723 msgstr "Jesse Maseto"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24727 msgid "Jesse Weaver"
24728 msgstr "Jesse Weaver"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24745 msgid "Job progress: "
24746 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24750 msgid "Jobs already entered"
24751 msgstr "Compiti già definiti"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24755 msgid "Joe Atzberger"
24756 msgstr "Joe Atzberger"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24761 msgstr "John Beppu"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24765 msgid "John Copeland"
24766 msgstr "John Copeland"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24770 msgid "John Seymour"
24771 msgstr "John Seymour"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24780 msgid "Jonathan Druart"
24781 msgstr "Jonathan Druart"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24785 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24790 msgid "Jono Mingard"
24791 msgstr "Jono Mingard"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24795 msgid "Jorgia Kelsey"
24796 msgstr "Jorgia Kelsey"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24800 msgid "Josef Moravec"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24805 msgid "Joseph Alway"
24806 msgstr "Joseph Alway"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24810 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24811 msgstr "(3.0 Release Manager & Translation Manager)"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24816 msgstr "Joy Nelson"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24820 msgid "Juan Romay Sieira"
24821 msgstr "Juan Romay Sieira"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24825 msgid "Juhani Seppälä"
24826 msgstr "Juhani Seppälä"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24835 msgid "Julian Fiol"
24836 msgstr "Julian Maurice"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24840 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24843 #. For the first occurrence,
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24856 #. For the first occurrence,
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24876 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24877 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24881 msgid "Karam Qubsi"
24882 msgstr "Karam Qubsi"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24886 msgid "Karl Menzies"
24887 msgstr "Karl Menzies"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24891 msgid "Kate Henderson"
24892 msgstr "Kate Henderson"
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24896 msgid "Kathryn Tyree"
24897 msgstr "Kathryn Tyree"
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24901 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24902 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24906 msgid "Katrin Fischer"
24907 msgstr "Katrin Fischer"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24911 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24912 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manager)"
24914 #. %1$s: budget_period_description
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24918 msgid "Keep current (%s - %s)"
24919 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24924 msgid "Keep issue number"
24925 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24930 msgstr "Kenza Zaki"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24942 msgstr "Parola chiave"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24947 msgid "Keyword (any): "
24948 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24952 msgid "Keyword search"
24953 msgstr "Ricerca per parole chiave"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24957 msgid "Keyword to MARC mapping"
24958 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24963 msgstr "Parola chiave:"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24968 msgstr "Parola chiave: "
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24973 msgid "Keywords to MARC mapping"
24974 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24978 msgid "Kip DeGraaf"
24979 msgstr "Kip DeGraaf"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24990 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24993 msgid "Koha %s installer"
24994 msgstr "Koha 3.0 Installer"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24999 msgid "Koha › %s merge"
25000 msgstr "Koha › %s Fondi"
25002 #. For the first occurrence,
25003 #. %1$s: IF ( nopermission )
25005 #. %3$s: IF ( timed_out )
25007 #. %5$s: IF ( different_ip )
25009 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25011 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25017 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25018 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25020 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
25021 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
25023 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25024 #. %2$s: shelfname | html
25027 #. %5$s: IF ( shelves )
25029 #. %7$s: IF ( edit )
25030 #. %8$s: shelfname | html
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25035 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25036 "list%s%s › Edit list %s%s"
25038 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
25039 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25043 msgid "Koha › About Koha"
25044 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
25046 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25052 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25053 "order internal note %s "
25055 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
25056 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25060 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25061 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25065 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25066 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25070 msgid "Koha › Acquisitions"
25071 msgstr "Koha › Acquisizioni"
25073 #. %1$s: IF ( op_save )
25074 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25075 #. %3$s: suggestionid
25078 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25079 #. %7$s: suggestionid
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25085 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25086 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25087 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25089 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25090 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25091 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
25092 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
25095 #. %1$s: IF ( add_form )
25096 #. %2$s: IF ( basketno )
25097 #. %3$s: basketname
25099 #. %5$s: booksellername
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25105 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25108 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
25109 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
25111 #. %1$s: IF ( date )
25113 #. %3$s: IF ( invoice )
25116 #. %6$s: formatteddatereceived
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25123 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25124 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25126 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
25127 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
25129 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25131 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25133 #. %5$s: basketname|html
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25139 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25141 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s "
25144 #. %1$s: IF ( opsearch )
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25150 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25151 "external source › Search results%s"
25153 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
25154 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
25156 #. %1$s: IF ( order_loop )
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25162 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25165 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
25166 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
25168 #. %1$s: IF ( booksellername )
25169 #. %2$s: booksellername
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25175 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25176 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25178 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
25179 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25183 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25184 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
25187 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25188 #. %3$s: ordernumber
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25194 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25195 "details (line #%s)%sNew order%s"
25197 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
25198 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25204 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25206 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
25209 #. %1$s: IF ( add_form )
25210 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25211 #. %3$s: contractname
25215 #. %7$s: IF ( else )
25216 #. %8$s: booksellername
25218 #. %10$s: IF ( add_validate )
25220 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25221 #. %13$s: contractnumber
25223 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25228 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25229 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25230 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25232 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
25233 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
25234 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25238 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25239 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25243 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25244 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25248 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25249 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25253 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25254 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
25256 #. %1$s: IF ( batch_details )
25257 #. %2$s: import_batch_id
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25263 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25264 "Batch %s %s › Batch list %s "
25266 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
25267 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25271 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25272 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
25275 #. %2$s: IF ( invoice )
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25281 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25283 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25289 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25290 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25294 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25295 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25299 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25300 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25304 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25305 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25309 msgid "Koha › Add to list"
25310 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25314 msgid "Koha › Administration"
25315 msgstr "Koha › Amministrazione"
25317 #. %1$s: IF ( add_form )
25321 #. %5$s: IF ( else )
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25327 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25328 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25330 "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega "
25331 "%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s"
25333 #. %1$s: IF ( add_form )
25334 #. %2$s: IF ( modify )
25335 #. %3$s: searchfield
25339 #. %7$s: IF ( add_validate )
25341 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25342 #. %10$s: searchfield
25343 #. %11$s: searchfield
25345 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25347 #. %15$s: IF ( else )
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25352 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25353 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25354 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25355 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25356 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25358 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
25359 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
25360 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
25361 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
25362 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
25365 #. %1$s: IF ( add_form )
25366 #. %2$s: IF ( searchfield )
25367 #. %3$s: searchfield
25371 #. %7$s: IF ( add_validate )
25373 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25374 #. %10$s: searchfield
25376 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25378 #. %14$s: IF ( else )
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25383 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25384 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25385 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25386 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25388 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
25389 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
25390 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
25391 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
25394 #. %1$s: IF ( add_form )
25395 #. %2$s: IF ( cityid )
25399 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25406 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25407 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25409 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
25410 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
25413 #. %1$s: IF ( add_form )
25415 #. %3$s: searchfield
25417 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25418 #. %6$s: searchfield
25420 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25422 #. %10$s: IF ( else )
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25427 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25428 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25429 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25431 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
25432 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
25433 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
25434 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
25436 #. %1$s: IF ( op_new )
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25442 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25443 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25445 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
25446 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
25448 #. %1$s: IF ( add_form )
25449 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25450 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25451 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25452 #. %5$s: authtypecode
25456 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25457 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25458 #. %11$s: authtypecode
25466 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25467 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25468 #. %21$s: authtypecode
25472 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25473 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25474 #. %27$s: authtypecode
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25481 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25482 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25483 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25484 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25485 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25488 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
25489 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
25490 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
25491 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
25492 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
25493 "› Dati cancellati%s"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25497 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25499 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
25502 #. %1$s: IF ( add_form )
25503 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25506 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25511 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25512 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25513 "authority type %s "
25515 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
25516 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
25517 "cancellazione di tipo di Authority %s "
25519 #. %1$s: IF ( add_form )
25520 #. %2$s: IF ( action_modify )
25522 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25524 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25527 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25529 #. %11$s: IF ( else )
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25534 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25535 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25536 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25538 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › "
25539 "%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
25540 "› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori "
25543 #. %1$s: IF ( add_form )
25544 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25545 #. %3$s: budget_period_description
25549 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25551 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25552 #. %10$s: budget_period_description
25554 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25556 #. %14$s: IF close_form
25557 #. %15$s: budget_period_description
25559 #. %17$s: IF closed
25560 #. %18$s: budget_period_description
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25565 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25566 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25567 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25568 "Budget %s closed %s "
25570 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica "
25571 "budget'%s' %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplicata budget%s %s› "
25572 "Cancelli budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s "
25574 #. %1$s: budget_period_description
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25579 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25580 "Planning for %s by %s"
25582 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
25583 "Pianificazione budget %s per %s"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25587 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25589 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
25591 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25592 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25596 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25597 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25601 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25602 #. %12$s: class_source
25603 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25604 #. %14$s: sort_rule
25605 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25606 #. %16$s: sort_rule
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25611 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25612 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25613 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25614 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25615 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25617 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
25618 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
25619 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
25620 "ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di "
25621 "classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento "
25622 "%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s "
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25626 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25627 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione Solr"
25629 #. %1$s: IF ( add_form )
25630 #. %2$s: IF ( searchfield )
25631 #. %3$s: searchfield
25635 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25636 #. %8$s: searchfield
25638 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25640 #. %12$s: IF ( else )
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25645 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25646 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25647 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25649 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
25650 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
25651 "valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s"
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25655 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25656 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
25658 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25659 #. %2$s: IF ( budget_id )
25660 #. %3$s: IF ( budget_name )
25661 #. %4$s: budget_name
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25669 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25672 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
25673 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25678 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25681 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le "
25682 "regole di prestito"
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25686 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25688 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
25690 #. %1$s: IF ( add_form )
25691 #. %2$s: IF ( itemtype )
25696 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25697 #. %8$s: IF ( total )
25703 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25708 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25709 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25710 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25712 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
25713 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
25714 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
25715 "%s› Dati cancellati %s "
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25720 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25721 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25725 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25726 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
25728 #. %1$s: IF ( editcategory )
25729 #. %2$s: IF ( categorycode )
25730 #. %3$s: categorycode
25733 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25734 #. %7$s: categorycode
25735 #. %8$s: ELSIF ( add )
25736 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25738 #. %11$s: branchcode
25740 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25741 #. %14$s: branchcode
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25746 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25747 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25748 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25751 "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›"
25752 "%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione "
25753 "del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s "
25754 "› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s "
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25759 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25761 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
25764 #. %1$s: IF ( total )
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25771 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25772 "Configuration OK!%s"
25774 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
25775 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
25777 #. %1$s: IF ( add_form )
25778 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25781 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25782 #. %6$s: frameworktext
25783 #. %7$s: frameworkcode
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25788 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25789 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25791 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
25792 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25798 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25800 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
25802 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25803 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25807 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25808 #. %7$s: code |html
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25813 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25814 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25815 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25817 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
25818 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
25819 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
25821 #. %1$s: IF ( add_form )
25822 #. %2$s: IF ( categorycode )
25823 #. %3$s: categorycode |html
25827 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25828 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25829 #. %9$s: categorycode |html
25831 #. %11$s: categorycode |html
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25837 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25838 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25839 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25841 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
25842 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %sDati registrati%s %s"
25843 "%sImpossibile cancellare: categoria %s in uso%sConferma la cancellazione "
25844 "della categoria '%s'%s%s %sCategoria cancellata%s"
25846 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25847 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25851 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25857 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25858 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25859 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25861 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
25862 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
25863 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25868 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25869 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25873 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25874 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
25876 #. %1$s: IF op == 'edit'
25877 #. %2$s: PROCESS ServerType
25878 #. %3$s: server.servername
25880 #. %5$s: IF op == 'add'
25881 #. %6$s: PROCESS ServerType
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25886 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25887 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25889 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
25890 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
25892 #. %1$s: IF ( add_form )
25893 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25894 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25900 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25901 #. %10$s: tagsubfield
25903 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25905 #. %14$s: IF ( else )
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25910 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25911 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25912 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25913 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25915 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
25916 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
25917 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
25918 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
25919 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25923 msgid "Koha › Authorities"
25924 msgstr "Koha › Authority"
25926 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25929 #. %4$s: authtypetext
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25934 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25935 "for authority #%s (%s) %s "
25937 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
25938 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
25940 #. %1$s: IF ( authid )
25942 #. %3$s: authtypetext
25944 #. %5$s: authtypetext
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25949 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25952 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25957 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25958 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25962 msgid "Koha › Authority details"
25963 msgstr "Koha › Authority dettagli"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25967 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25969 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
25971 #. %1$s: booksellername |html
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25974 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25975 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25979 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25980 msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente"
25982 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25984 #. %3$s: title |html
25985 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25986 #. %5$s: subtitl.subfield
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25992 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25995 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
25998 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26005 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26007 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
26010 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26012 #. %3$s: bibliotitle
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26017 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26020 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
26023 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26025 #. %3$s: bibliotitle
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26030 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26032 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
26035 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26036 #. %2$s: IF ( query_desc )
26037 #. %3$s: query_desc | html
26039 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26040 #. %6$s: limit_desc | html
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26047 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26048 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26050 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
26051 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26056 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26057 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26059 #. %1$s: title |html
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26062 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26063 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
26065 #. %1$s: biblio.title |html
26066 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26067 #. %3$s: subtitl.subfield
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26071 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26072 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli per %s %s %s%s"
26075 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26076 #. %3$s: subtitl.subfield
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26080 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26081 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26085 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26086 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26090 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26091 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26095 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26096 msgstr "Koha › Catalogo › Risultati della ricerca per soggetto"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26100 msgid "Koha › Cataloging"
26101 msgstr "Koha › Catalogazione"
26103 #. %1$s: title |html
26104 #. %2$s: IF ( author )
26107 #. %5$s: biblionumber
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26111 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26113 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
26116 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26117 #. %2$s: title |html
26118 #. %3$s: biblionumber
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26124 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26127 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26132 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26133 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26138 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26139 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26143 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26144 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26149 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26150 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26154 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26155 msgstr "Koha › Catalogazione › plugin 4XX"
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26159 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26160 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26164 msgid "Koha › Choose Adult category"
26165 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26170 msgid "Koha › Circulation"
26171 msgstr "Koha › Circolazione"
26173 #. %1$s: IF borrowernumber
26174 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26178 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26179 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26183 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26185 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
26187 #. %1$s: title |html
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26190 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26191 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
26193 #. %1$s: title |html
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26196 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26197 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26201 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26202 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26206 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26207 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26211 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26213 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
26216 #. %1$s: title |html
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26219 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26220 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26224 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26226 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26230 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26231 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26235 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26236 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
26238 #. %1$s: todaysdate
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26241 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26242 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26246 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26247 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26251 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26253 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
26255 #. %1$s: LoginBranchname
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26258 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26259 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26263 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26264 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26266 #. %1$s: title |html
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26269 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26270 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26274 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26275 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26279 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26280 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche"
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26285 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26286 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26290 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26291 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26295 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26297 "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26302 msgid "Koha › Course reserves"
26303 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
26305 #. %1$s: IF course_name
26306 #. %2$s: course_name
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26311 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26313 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26318 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26319 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
26321 #. %1$s: course.course_name
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26324 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26325 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26329 msgid "Koha › Download cart"
26330 msgstr "Koha › Scarica carrello"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26334 msgid "Koha › Download shelf"
26335 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26339 msgid "Koha › Error"
26340 msgstr "Koha › Errore"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26344 msgid "Koha › Error 401"
26345 msgstr "Koha › Errore 401"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26349 msgid "Koha › Error 402"
26350 msgstr "Koha › Errore 402"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26354 msgid "Koha › Error 403"
26355 msgstr "Koha › Errore 403"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26359 msgid "Koha › Error 404"
26360 msgstr "Koha › Errore 404"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26364 msgid "Koha › Error 405"
26365 msgstr "Koha › Errore 405"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26369 msgid "Koha › Error 500"
26370 msgstr "Koha › Errore 500"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26374 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26375 msgstr "Koha › Report sulle prenotazioni › Tutte le prenotazioni"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26379 msgid "Koha › Labels"
26380 msgstr "Koha › Etichette"
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26384 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26385 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
26387 #. %1$s: borrowernumber
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26390 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26391 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26395 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26396 msgstr "Koha › Creatore tessere › Gestisci immagini"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26400 msgid "Koha › Patron search"
26401 msgstr "Koha › Cerca il garante"
26403 #. %1$s: IF ( searching )
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26407 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26408 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
26410 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26412 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26417 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26420 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente "
26423 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26425 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26430 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26433 "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s "
26436 #. %1$s: IF ( opadd )
26437 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26440 #. %5$s: IF (firstname)
26443 #. %8$s: IF (surname)
26446 #. %11$s: IF ( categoryname )
26447 #. %12$s: categoryname
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26463 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26464 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26466 "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s %s %s utente%s"
26467 "%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente "
26468 "professionale patron%s%s Utente dello staff%s%s%s %s, %s%s"
26470 #. %1$s: IF ( newpassword )
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26478 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26481 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
26484 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26487 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26488 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
26490 #. %1$s: borrower.firstname
26491 #. %2$s: borrower.surname
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26494 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26496 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26500 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26501 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26505 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26506 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
26508 #. %1$s: borrower.firstname
26509 #. %2$s: borrower.surname
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26512 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26513 msgstr "Koha › Utenti › Paga multa per %s %s"
26515 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26518 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26519 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26525 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26526 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26530 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26531 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26535 msgid "Koha › Reports"
26536 msgstr "Koha › Reports"
26538 #. %1$s: IF ( do_it )
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26544 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26545 "%s› Acquisitions statistics%s"
26547 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
26548 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
26550 #. %1$s: IF ( do_it )
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26556 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26557 "%s› Catalog statistics%s"
26559 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
26560 "%s› Statistiche del catalogo%s"
26562 #. %1$s: IF ( do_it )
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26568 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26569 "%s› Patrons statistics%s"
26571 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
26572 "%s› Statistiche degli utenti%s"
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26576 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26577 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26581 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26582 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26586 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26587 msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente"
26589 #. %1$s: IF ( do_it )
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26594 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26596 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26601 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26602 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
26604 #. %1$s: IF ( saved1 )
26605 #. %2$s: ELSIF ( create )
26606 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26607 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26609 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26610 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26612 #. %9$s: IF ( build1 )
26613 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26614 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26615 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26616 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26617 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26623 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26624 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26625 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26626 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26627 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26628 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26631 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
26632 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
26633 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Costruisci un "
26634 "report, passo %s of 6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report "
26635 "%sScegli le colonne da mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da "
26636 "sommare %sScegli i criteri di ordinamento %s %s "
26638 #. %1$s: IF ( do_it )
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26642 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26644 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26649 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26650 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26654 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26655 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
26657 #. %1$s: IF ( do_it )
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26662 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26664 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26668 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26669 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26673 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26674 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26678 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26680 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26684 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26685 msgstr "Koha › Reports › Quadratura"
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26689 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26690 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26695 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26696 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
26698 #. For the first occurrence,
26699 #. %1$s: biblionumber
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26704 msgid "Koha › Serials %s"
26705 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
26707 #. %1$s: title |html
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26714 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26717 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
26718 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
26720 #. %1$s: IF ( modify )
26721 #. %2$s: bibliotitle |html
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26727 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26730 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
26731 "per %sNuovo abbonamento%s"
26733 #. %1$s: bibliotitle
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26736 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26738 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26742 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26743 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26747 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26748 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
26750 #. %1$s: bibliotitle
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26753 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26755 "Koha › Risorse in continuazione › Gestisci l'abbonamento per %s"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26759 msgid "Koha › Serials › Claims"
26760 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
26762 #. %1$s: subscriptionid
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26765 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26767 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26772 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26773 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26777 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26778 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26782 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26783 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26787 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26788 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26792 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26793 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26797 msgid "Koha › Serials › Search results"
26798 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26802 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26803 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
26805 #. %1$s: bibliotitle
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26808 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26810 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
26812 #. %1$s: bibliotitle
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26815 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26816 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26820 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26821 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
26823 #. %1$s: bibliotitle
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26826 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26828 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s"
26830 #. %1$s: biblionumber
26831 #. %2$s: bibliotitle
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26835 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26838 "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per "
26839 "record num.%s dal titolo : %s"
26841 #. %1$s: subscriptionid
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26844 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26846 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
26848 #. %1$s: IF ( add_form )
26849 #. %2$s: IF ( searchfield )
26852 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26853 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26854 #. %7$s: searchfield
26855 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26860 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26861 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26862 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26864 "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova"
26865 "%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword "
26866 "'%s' ? %s› Dati cancellati %s "
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26870 msgid "Koha › Tools"
26871 msgstr "Koha › Tools"
26873 #. %1$s: IF ( do_it )
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26878 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26880 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
26882 #. %1$s: branchname
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26885 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26886 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
26888 #. %1$s: IF ( del )
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26894 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26897 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26902 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26903 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26907 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26908 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
26910 #. %1$s: IF step == 2
26912 #. %3$s: IF step == 3
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26917 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26918 "Confirm%s%s› Finished%s"
26920 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
26921 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26925 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26926 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26930 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26931 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26935 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26936 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26940 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26941 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
26943 #. %1$s: IF ( status )
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26949 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26950 "Comments awaiting moderation%s"
26952 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
26953 "Commenti in attesa di moderazione%s"
26955 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26959 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26961 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26965 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26966 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26971 msgid "Koha › Tools › Labels"
26972 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26976 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26977 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26981 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26983 "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26987 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26988 msgstr "Koha › Etichette › Gestisci elementi etichetta"
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26992 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
26993 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26997 msgid "Koha › Tools › Labels home"
26998 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27002 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27003 msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC"
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27007 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27008 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
27010 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27011 #. %2$s: import_batch_id
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27016 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27019 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27025 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27028 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27033 msgid "Koha › Tools › News"
27034 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27038 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27039 msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi"
27041 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27042 #. %2$s: IF ( modify )
27046 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27048 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27053 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27054 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27056 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
27057 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
27058 "Conferma cancellazione%s"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27063 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27064 "printing/exporting"
27066 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27072 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27073 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27078 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27081 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27085 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27086 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27091 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27094 "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli "
27095 "elementi della tessera"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27100 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27103 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27108 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27109 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27115 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27117 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27122 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27123 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti › Nuova lista"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27127 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27128 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27133 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27134 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27138 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27139 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27143 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27144 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27148 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27149 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27153 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27154 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
27156 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27158 #. %3$s: editColTitle
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27163 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27164 "collection %s Edit collection %s %s "
27166 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Modifica "
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27173 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27174 "’ Add or remove items"
27176 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Aggiungi/"
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27182 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27185 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27190 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27191 msgstr "Koha › Strumenti › Invia un messaggio SMS"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27195 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27196 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27201 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27203 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
27205 #. %1$s: IF ( do_it )
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27211 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27213 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
27214 "%sModerazione Tags%s"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27218 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27219 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27223 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27224 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27228 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27229 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
27231 #. %1$s: bookselname
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27234 msgid "Koha › Vendor %s"
27235 msgstr "Koha › Fornitore %s"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27239 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27240 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 1"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27244 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27245 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 2"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27249 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27250 msgstr "Koha › Web Installer › Passo 3"
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27254 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27255 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27259 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27260 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27264 msgid "Koha 3.20 release team"
27265 msgstr "Team della release 3.18"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27270 msgid "Koha Project Bugzilla"
27271 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27275 msgid "Koha SAB CINECA"
27276 msgstr "Koha SAB CINECA"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27281 msgid "Koha administration"
27282 msgstr "Amministrazione di Koha"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27287 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27288 "password unchanged."
27290 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
27291 "lasciare la password non modificata."
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27296 msgid "Koha database schema"
27297 msgstr "Koha Database Schema"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27301 msgid "Koha development team"
27302 msgstr "Team di sviluppo"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27309 msgstr "Campo Koha"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27314 msgid "Koha field:"
27315 msgstr "Campo Koha:"
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27319 msgid "Koha full call number"
27320 msgstr "Collocazione Koha"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27324 msgid "Koha history timeline"
27325 msgstr "Storia di Koha"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27329 msgid "Koha internal"
27330 msgstr "Opzioni di Koha"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27335 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27336 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27337 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27340 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
27341 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
27342 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27346 msgid "Koha itemtype"
27347 msgstr "Tipo copia Koha"
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27352 msgstr "Link Koha:"
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27356 msgid "Koha module:"
27357 msgstr "Modulo Koha:"
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27361 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27362 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27367 msgid "Koha offline circulation"
27368 msgstr "Circolazione offline di Koha"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27372 msgid "Koha report library"
27373 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27377 msgid "Koha reports library"
27378 msgstr "Libreria dei report di Koha"
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27382 msgid "Koha staff client"
27383 msgstr "Client per lo staff Koha"
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27388 msgstr "Il team di Koha"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27392 msgid "Koha to MARC Mapping"
27393 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27398 msgid "Koha to MARC mapping"
27399 msgstr "Link tra Koha e MARC"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27404 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27405 msgstr "Link tra Koha e MARC %s"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27409 msgid "Koha version: "
27410 msgstr "Versione di Koha: "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27414 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27415 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27424 msgid "Koustubha Kale"
27425 msgstr "Koustubha Kale"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27429 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27430 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27439 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27440 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer)"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27444 msgid "LC Call No: "
27445 msgstr "Collocazione LC: "
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27452 msgid "LC call number: "
27453 msgstr "Collocazione LC: "
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27468 #. For the first occurrence,
27469 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27481 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27482 msgstr "Lascia INVARIATO"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27487 msgstr "LIBRISMARC"
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27497 #. %1$s: batche.batch_id
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27500 msgid "Label Batch Number %s"
27501 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27506 msgid "Label creator"
27507 msgstr "Creatore di etichette"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27511 msgid "Label for lib: "
27512 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27516 msgid "Label for opac: "
27517 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27521 msgid "Label height:"
27522 msgstr "Altezza dell'etichetta"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27526 msgid "Label number"
27527 msgstr "Numero etichetta"
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27531 msgid "Label templates"
27532 msgstr "Template delle etichette"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27536 msgid "Label width:"
27537 msgstr "Larghezza delle etichette"
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27541 msgid "Labeled MARC"
27542 msgstr "MARC con etichette"
27544 #. %1$s: biblionumber
27545 #. %2$s: bibliotitle
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27548 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27549 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27562 msgid "Labels home"
27563 msgstr "Etichette (home)"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27582 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27583 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27587 msgid "Large print"
27588 msgstr "Caratteri grandi"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27592 msgid "Larry Baerveldt"
27593 msgstr "Larry Baerveldt"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27597 msgid "Lars Wirzenius"
27598 msgstr "Lars Wirzenius"
27600 #. For the first occurrence,
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27609 msgid "Last Updated"
27610 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27614 msgid "Last borrowed:"
27615 msgstr "Ultimo prestito:"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27619 msgid "Last borrower:"
27620 msgstr "Ultimo utente:"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27624 msgid "Last checkout date:"
27625 msgstr "Data prestito"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27629 msgid "Last displayed"
27630 msgstr "Ultimo mostrato"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27634 msgid "Last location"
27635 msgstr "Ultima collocazione"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27639 msgid "Last renewal of subscription was "
27640 msgstr "Ultimo rinnovo dell'abbonamento il "
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27646 msgstr "Visto l'ultima volta"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27651 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27655 msgid "Last sync: "
27656 msgstr "Visto l'ultima volta:"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27660 msgid "Last updated"
27661 msgstr "Ultimo aggiornamento"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27665 msgid "Last updated: "
27666 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27670 msgid "Last value "
27671 msgstr "Ultimo valore "
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27685 msgstr "In ritardo"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27690 msgid "Late orders"
27691 msgstr "Ordini in ritardo"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27695 msgid "Latina (Latin)"
27696 msgstr "Latina (Latin)"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27700 msgid "Law reports and digests"
27701 msgstr "Rapporti legali, digesti"
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27706 msgid "Layout name: "
27707 msgstr "Nome del layout: "
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27711 msgid "Leave a message"
27712 msgstr "Lascia un messaggio"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27716 msgid "Leave empty to add via item search."
27717 msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia."
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27721 msgid "Left on order "
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27727 msgid "Left page margin:"
27728 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27732 msgid "Left text margin:"
27733 msgstr "Margine sinistro del testo:"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27737 msgid "Legal articles"
27738 msgstr "Articoli legali"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27742 msgid "Legal cases and case notes"
27743 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27757 msgid "Legislation"
27758 msgstr "Legislazione"
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27771 msgstr "Lunghezza: "
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27794 msgid "LibLime, USA"
27795 msgstr "LibLime, USA"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27801 msgstr "Bibliotecario"
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27805 msgid "Librarian identity:"
27806 msgstr "Identità del bibliotecario"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27813 msgid "Librarian interface"
27814 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27819 msgstr "Bibliotecario:"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27825 msgstr "Biblioteche"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27831 msgid "Libraries and groups"
27832 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27836 msgid "Libraries limitation: "
27837 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27882 msgstr "Biblioteca"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27887 msgstr "Biblioteca "
27889 #. %1$s: branchcode
27890 #. %2$s: branchname
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27893 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27894 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27898 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27900 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate "
27901 "da questa biblioteca"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27906 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27909 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27910 "stanno usando e copie registrate"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27915 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27918 "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la "
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27923 msgid "Library category added"
27924 msgstr "Categoria di biblioteca aggiunta"
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27928 msgid "Library category deleted"
27929 msgstr "Categoria di biblioteca cancellata"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27933 msgid "Library category modified"
27934 msgstr "Categoria di biblioteca modificata"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27939 msgid "Library code: "
27940 msgstr "Codice della biblioteca: "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27944 msgid "Library deleted"
27945 msgstr "Biblioteca cancellata"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27949 msgid "Library is invalid."
27950 msgstr "La biblioteca non è valida."
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27954 msgid "Library management"
27955 msgstr "Gestione biblioteca"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27959 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27960 msgstr "Biblioteca non salvata — codice e/o nome mancante"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27964 msgid "Library of the patron:"
27965 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27969 msgid "Library saved"
27970 msgstr "Biblioteca salvata"
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27974 msgid "Library set-up"
27975 msgstr "Imposta biblioteca"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27980 msgid "Library transfer limits"
27981 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27986 msgid "Library use"
27987 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27992 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
27994 "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice "
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28015 msgstr "Biblioteca:"
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28037 msgstr "Biblioteca: "
28039 #. For the first occurrence,
28040 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28044 msgid "Library: %s"
28045 msgstr "Biblioteca: %s"
28047 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28048 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28051 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28052 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28056 msgid "Libriotech, Norway"
28057 msgstr "Libriotech, Norway"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28066 msgid "Limit collection code to: "
28067 msgstr "Limita alla collezione:"
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28071 msgid "Limit item type to: "
28072 msgstr "Limita al tipo di copia: "
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28077 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28078 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28079 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28081 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
28082 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
28083 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
28084 "UseBranchTransferLimits è ON."
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28088 msgid "Limit to any of the following:"
28089 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28101 msgstr "Limita a: "
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28123 msgid "Link to host item"
28124 msgstr "Collega alla superiore"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28138 msgid "List Fields"
28139 msgstr "Lista dei campi"
28141 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28146 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28149 "La lista non può essere creata. %s(Non usare l'account del db MySQL.)%s"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28153 msgid "List fields"
28154 msgstr "Lista dei campi"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28158 msgid "List item price includes tax: "
28159 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28163 msgid "List member:"
28164 msgstr "Utente della lista:"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28170 msgstr "Nome della lista:"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28175 msgstr "Nome della lista:"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28179 msgid "List name: "
28180 msgstr "Nome della lista: "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28185 msgid "List prices are: "
28186 msgstr "I prezzi della lista sono: "
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28190 msgid "List prices:"
28191 msgstr "I prezzi della lista sono:"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28205 msgid "Lists that include this title: "
28206 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28210 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28211 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28215 msgid "LoC classification"
28216 msgstr "Classificazione LoC"
28218 #. For the first occurrence,
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28224 msgstr "Caricamento in corso..."
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28230 msgstr "Caricamento in corso..."
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28235 msgid "Loading data..."
28236 msgstr "Caricamento in corso..."
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28240 msgid "Loading page %s, please wait..."
28241 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28245 msgid "Loading records, please wait..."
28246 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28251 msgid "Loading, please wait..."
28252 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
28254 #. For the first occurrence,
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28260 msgstr "Caricamento in corso..."
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28264 msgid "Loading... you may continue scanning."
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28269 msgid "Loan length"
28270 msgstr "Durata del prestito"
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28274 msgid "Loan period"
28275 msgstr "Periodo di prestito"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28280 msgstr "Uso locale"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28284 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28285 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28290 msgstr "Uso locale"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28294 msgid "Local use preferences"
28295 msgstr "Preferenze locali"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28300 msgid "Local use recorded"
28301 msgstr "Uso locale registrato"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28335 msgstr "Collocazione"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28339 msgid "Location and availability"
28340 msgstr "Collocazione e disponibilità"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28344 msgid "Location(s)"
28345 msgstr "Localizzazione(i)"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28353 msgstr "Localizzazione:"
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28358 msgstr "Collocazione"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28362 msgid "Lock budget: "
28363 msgstr "Blocca budget: "
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28375 msgid "Log in as a different user"
28376 msgstr ". Puoi eseguire una ricerca differente oppure "
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28387 msgstr "Visualizzatore dei log"
28389 #. INPUT type=submit
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28403 msgid "Look for existing records in catalog?"
28404 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28415 msgstr "Copie smarrite"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28421 msgstr "Carta smarrita"
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28425 msgid "Lost card flag"
28426 msgstr "Flag tessera smarrita"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28431 msgstr "Codice smarrimento"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28436 msgstr "Copia smarrita"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28443 msgstr "Copie smarrite"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28447 msgid "Lost items in staff client"
28448 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28452 msgid "Lost items in staff client: "
28453 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28458 msgstr "Smarrito: "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28462 msgid "Lost status"
28463 msgstr "Status smarrito:"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28467 msgid "Lost status:"
28468 msgstr "Status smarrimento:"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28472 msgid "Lost status: "
28473 msgstr "Smarrito: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28478 msgstr "Smarrito: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28487 msgid "Lower left X coordinate: "
28488 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28497 msgid "Lower left Y coordinate: "
28498 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28503 msgstr "Māori (Maori)"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28508 msgstr "MADS (XML)"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28544 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28545 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28549 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28550 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28556 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28557 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28566 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28567 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28571 msgid "MARC Card View"
28572 msgstr "Vista MARC"
28574 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28575 #. %2$s: frameworktext
28576 #. %3$s: frameworkcode
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28581 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28583 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28589 msgid "MARC Preview:"
28590 msgstr "Anteprima MARC:"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28595 msgstr "Vista MARC"
28597 #. %1$s: biblionumber
28598 #. %2$s: bibliotitle |html
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28601 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28602 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28607 msgid "MARC bibliographic framework"
28608 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28613 msgid "MARC bibliographic framework test"
28614 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28626 msgstr "Campo MARC"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28630 msgid "MARC field: "
28631 msgstr "Campo MARC: "
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28638 msgid "MARC frameworks"
28639 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
28641 #. %1$s: marcflavour
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28644 msgid "MARC frameworks: %s"
28645 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28650 msgid "MARC modification templates"
28651 msgstr "Templates di modifica MARC"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28656 msgid "MARC preview"
28657 msgstr "Anteprima MARC"
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28661 msgid "MARC staging results :"
28662 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28668 msgid "MARC structure"
28669 msgstr "Struttura MARC"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28675 msgid "MARC subfield"
28676 msgstr "Sottocampo MARC"
28679 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28680 #. %3$s: frameworkcode
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28686 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28688 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28693 msgid "MARC subfield: "
28694 msgstr "Sottocampo MARC: "
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28698 msgid "MARC21/USMARC"
28699 msgstr "MARC21/USMARC"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28711 msgid "MIT License"
28712 msgstr "Licenza MIT"
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28716 msgid "MIT license"
28717 msgstr "Licenza MIT"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28721 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28722 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28728 msgstr "MODS (XML)"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28733 msgid "Magnus Enger"
28734 msgstr "Magnus Enger"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28738 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28739 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28749 msgid "Main address"
28750 msgstr "Indirizzo principale"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28754 msgid "Main entry ($a only): "
28755 msgstr "Accesso principale (solo $a) "
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28759 msgid "Main entry: "
28760 msgstr "Accesso principale: "
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28765 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28766 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28767 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28769 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
28770 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
28771 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
28772 "nei prossimi anni."
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28777 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28778 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28779 "will not affect August 1-10 in other years."
28781 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
28782 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
28783 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
28784 "Agosto degli altri anni."
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28789 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28790 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28792 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
28793 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
28794 "degli altri anni."
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28798 msgid "Make budget active: "
28799 msgstr "Attiva il budget: "
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28804 msgid "Make payment"
28805 msgstr "Effettua il pagamento"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28810 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28811 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28813 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
28814 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28826 msgid "Manage CSV export profiles"
28828 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28833 msgid "Manage MARC modification templates"
28834 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28838 msgid "Manage OAI Sets"
28839 msgstr "Gestisci i sets OAI"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28843 msgid "Manage Patron Image"
28844 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28849 msgid "Manage batches"
28850 msgstr "Gestisci lavorazioni batch"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28854 msgid "Manage custom fields for items search"
28855 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28859 msgid "Manage frequencies "
28860 msgstr "Gestisci le frequenze "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28865 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28866 "administrator email, and templates."
28868 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
28869 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28873 msgid "Manage images"
28874 msgstr "Manipola immagini"
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28878 msgid "Manage invoice files"
28879 msgstr "Gestisci profili"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28883 msgid "Manage label batches"
28884 msgstr "Gestisci batch etichette"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28888 msgid "Manage label layouts"
28889 msgstr "Gestisci layout etichette"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28894 msgid "Manage layouts"
28895 msgstr "Gestisci layout"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28899 msgid "Manage lists of patrons."
28900 msgstr "Gestisci le liste di utenti."
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28904 msgid "Manage numbering patterns "
28905 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28909 msgid "Manage orders"
28910 msgstr "Gestisci gli ordini"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28914 msgid "Manage patron card batches"
28915 msgstr "Gestisci batch tessere"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28919 msgid "Manage patron card layouts"
28920 msgstr "Gestisci layout tessere"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28925 msgid "Manage profiles"
28926 msgstr "Gestisci profili"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28930 msgid "Manage rotating collections"
28931 msgstr "Rotating collections"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28936 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28938 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
28939 "dei records MARC nell'area temporanea."
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28944 msgid "Manage staged MARC records"
28945 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
28947 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28948 #. %2$s: import_batch_id
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28952 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28953 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28957 msgid "Manage staged records"
28958 msgstr "Gestisci i records preparati"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28962 msgid "Manage suggestions"
28963 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28968 msgid "Manage templates"
28969 msgstr "Gestisci i template"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28973 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28975 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione."
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28982 msgstr "Gestito da"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28986 msgid "Managed by - on"
28987 msgstr "Gestito da / su"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28993 msgid "Managed by:"
28994 msgstr "Gestito da:"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28999 msgid "Managed in tab: "
29000 msgstr "Gestito nella scheda: "
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29004 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29005 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
29009 msgid "Management date from:"
29010 msgstr "Gestisci dalla data:"
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29016 msgstr "Obbligatorio"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29023 msgid "Mandatory: "
29024 msgstr "Obbligatorio: "
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29028 msgid "Manual credit"
29029 msgstr "Credito manuale"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29033 msgid "Manual history"
29034 msgstr "Cronologia manuale"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29038 msgid "Manual history: "
29039 msgstr "Cronologia manuale:"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29043 msgid "Manual invoice"
29044 msgstr "Fattura manuale"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29048 msgid "Manual issue "
29049 msgstr "Fascicolo fuori serie "
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29055 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29056 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
29058 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29061 msgid "Mappings for the %s"
29062 msgstr "Configurazione per %s"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29066 msgid "Mappings have been saved"
29067 msgstr "Il mapping è stato salvato"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29076 msgid "Marc Balmer"
29077 msgstr "Marc Balmer"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29081 msgid "Marc Chantreux"
29082 msgstr "Marc Chantreux"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29087 msgstr "Marc Veron"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29091 msgid "Marcel de Rooy"
29092 msgstr "Marcel de Rooy"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29096 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29099 #. For the first occurrence,
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29109 msgid "Marco Gaiarin"
29110 msgstr "Marco Gaiarin"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29114 msgid "Mark Gavillet"
29115 msgstr "Mark Gavillet"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29119 msgid "Mark Tompsett"
29120 msgstr "Mark Tompsett"
29122 #. INPUT type=submit
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29125 msgid "Mark seen and continue >>"
29126 msgstr "Segna come visto e continua >>"
29128 #. INPUT type=submit
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29130 msgid "Mark seen and quit"
29131 msgstr "Segna come visto ed esci"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29135 msgid "Mark selected as: "
29136 msgstr "Marca i selezionati come: "
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29140 msgid "Mark the original budget as inactive"
29141 msgstr "Attiva il budget: "
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29145 msgid "Martin Renvoize"
29146 msgstr "Martin Renvoize"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29150 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29155 msgid "Mason James"
29156 msgstr "Mason James"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29160 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29170 msgid "Match applied"
29171 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29175 msgid "Match check "
29176 msgstr "Controllo corrispondenza "
29178 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29181 msgid "Match check %s"
29182 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29186 msgid "Match check 1 | "
29187 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29191 msgid "Match details"
29192 msgstr "Dettagli corrispondenza"
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29196 msgid "Match found"
29197 msgstr "Corrispondenza trovata"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29201 msgid "Match point "
29202 msgstr "Corrispondenza "
29204 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29207 msgid "Match point %s | "
29208 msgstr "Corrispondenza %s | "
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29212 msgid "Match point 1 | "
29213 msgstr "Corrispondenza 1 | "
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29217 msgid "Match points"
29218 msgstr "Corrispondenze"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29222 msgid "Match threshold: "
29223 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29228 msgstr "Tipo di corrispondenza"
29230 #. %1$s: record_lis.match_id
29231 #. %2$s: record_lis.match_score
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29234 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29235 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29239 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29240 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29242 #. %1$s: record_lis.match_id
29243 #. %2$s: record_lis.match_score
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29246 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29247 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29251 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29252 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29256 msgid "Matching rule applied"
29257 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29261 msgid "Matching rule applied:"
29262 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29266 msgid "Matching rule code missing"
29267 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29272 msgid "Matching rule code: "
29273 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29279 msgid "Matchpoint components"
29280 msgstr "Componenti corrispondenza"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29292 msgid "Materials specified"
29293 msgstr "Dati materiali"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29297 msgid "Materials specified:"
29298 msgstr "Dati materiali"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29302 msgid "Mathieu Saby"
29303 msgstr "Mathieu Saby"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29312 msgid "Matthew Hunt"
29313 msgstr "Matthew Hunt"
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29317 msgid "Matthias Meusburger"
29318 msgstr "Matthias Meusburger"
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29322 msgid "Max length:"
29323 msgstr "Lunghezza massima:"
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29327 msgid "Max. suspension duration (day)"
29328 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29332 msgid "Maxime Beaulieu"
29333 msgstr "Maxime Beaulieu"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29337 msgid "Maxime Pelletier"
29338 msgstr "Maxime Pelletier"
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29342 msgid "Maximum Koha Version"
29343 msgstr "Massima versione di Koha"
29345 #. For the first occurrence,
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29355 msgid "Md. Aftabuddin"
29356 msgstr "Md. Aftabuddin"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29361 msgstr "Significato"
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29365 msgid "Meenakshi. R"
29366 msgstr "Meenakshi. R"
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29370 msgid "Melia Meggs"
29371 msgstr "Melia Meggs"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29396 msgid "Merge invoices"
29397 msgstr "Fondi fatture"
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29402 msgid "Merge reference"
29403 msgstr "Riferimento per la fusione"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29407 msgid "Merge selected"
29408 msgstr "Fondi i record selezionati"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29412 msgid "Merge selected invoices"
29413 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29418 msgid "Merging records"
29419 msgstr "Fondere records"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29423 msgid "Merging with authority: "
29424 msgstr "Fondi con l'authority:"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29428 msgid "Merllisia Manueli"
29429 msgstr "Merllisia Manueli"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29439 msgid "Message body:"
29440 msgstr "Corpo del messaggio:"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29445 msgid "Message sent"
29446 msgstr "Messaggio inviato"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29450 msgid "Message subject:"
29451 msgstr "Soggetto del messaggio:"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29465 msgid "Michael Hafen"
29466 msgstr "Michael Hafen"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29470 msgid "Michaes Herman"
29471 msgstr "Michaes Herman"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29475 msgid "Microsecond"
29476 msgstr "Microsecondo"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29480 msgid "Mike Hansen"
29481 msgstr "Mike Hansen"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29485 msgid "Mike Johnson"
29486 msgstr "Mike Johnson"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29490 msgid "Mike Mylonas"
29491 msgstr "Mike Mylonas"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29495 msgid "Millisecond"
29496 msgstr "Millisecondo"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29506 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29508 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29512 msgid "Minimum Koha Version"
29513 msgstr "Minima versione di Koha"
29515 #. For the first occurrence,
29516 #. %1$s: minPasswordLength
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29520 msgid "Minimum password length: %s"
29521 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29537 msgid "Mirko Tietgen"
29538 msgstr "Mirko Tietgen"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29562 msgid "Missing (damaged)"
29563 msgstr "Mancante (danneggiato)"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29574 msgid "Missing (lost)"
29575 msgstr "Mancante (perso)"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29586 msgid "Missing (never received)"
29587 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29598 msgid "Missing (sold out)"
29599 msgstr "Mancante (esaurito)"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29606 msgid "Missing issues"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29611 msgid "Missing issues:"
29614 #. %1$s: subscription.missinglist
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29617 msgid "Missing issues: %s "
29618 msgstr "Lacune: %s "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29627 msgid "Mobile phone number"
29628 msgstr "Numero cellulare"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29632 msgid "Moderate patron comments. "
29633 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29637 msgid "Moderate patron tags"
29638 msgstr "Modera i tags degli utenti"
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29642 msgid "Modification date"
29643 msgstr "Data di modifica"
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29650 msgid "Modification log"
29651 msgstr "Log delle modifiche"
29653 #. %1$s: edited_source
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29656 msgid "Modified classification source %s"
29657 msgstr "Schema di classificazione %s modificato"
29659 #. %1$s: edited_rule
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29662 msgid "Modified filing rule %s"
29663 msgstr "Regola di normalizzazione %s modificata"
29665 #. %1$s: edited_attribute_type
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29668 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29669 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
29671 #. %1$s: edited_matching_rule
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29674 msgid "Modified record matching rule "%s""
29675 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29687 #. %1$s: PROCESS ServerType
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29690 msgid "Modify %s server"
29691 msgstr "Modifica server Z39.50"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29696 msgid "Modify OAI set '%s'"
29697 msgstr "Modifica il set OAI %s"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29701 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29702 msgstr "Modifica la configurazione della ricerca su SRU"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29706 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29707 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29711 msgid "Modify a city"
29712 msgstr "Modifica una città"
29715 #. %2$s: authtypetext
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29718 msgid "Modify authority #%s %s"
29719 msgstr "Modifica authority #%s %s"
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29723 msgid "Modify budget "
29724 msgstr "Modifica budget"
29726 #. %1$s: budget_period_description
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29729 msgid "Modify budget '%s'"
29730 msgstr "Modifica budget"
29732 #. %1$s: categorycode |html
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29735 msgid "Modify category %s"
29736 msgstr "Modifica la categoria %s"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29740 msgid "Modify classification source"
29741 msgstr "Modifica schema di classificazione"
29743 #. %1$s: contractname
29744 #. %2$s: booksellername
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29747 msgid "Modify contract %s for %s"
29748 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29752 msgid "Modify filing rule"
29753 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
29755 #. %1$s: description
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29758 msgid "Modify frequency: %s"
29759 msgstr "Modifica la periodicità %s"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29763 msgid "Modify item type"
29764 msgstr "Modifica tipo di copia"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29768 msgid "Modify items in a batch"
29769 msgstr "Modifica copie via batch"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29773 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29774 msgstr "Modifica o cancella un modulo di export CSV"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29778 msgid "Modify patron attribute type"
29779 msgstr "Modifica l'attributo utente"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29783 msgid "Modify patrons in batch"
29784 msgstr "Modifica utenti via batch"
29786 #. INPUT type=button
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29788 msgid "Modify pattern"
29789 msgstr "Modifica lo schema"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29794 msgid "Modify pattern: %s"
29795 msgstr "Modifica lo schema: %s"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29799 msgid "Modify printer"
29800 msgstr "Modifica la stampante"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29804 msgid "Modify record matching rule"
29805 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29811 msgid "Modify record using the following template: "
29812 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29816 msgid "Modify selected items"
29817 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29819 #. INPUT type=button
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29822 msgid "Modify selected records"
29823 msgstr "Modifica le copie selezionate"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29827 msgid "Modify word"
29828 msgstr "Modifica parola"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29840 msgid "Module current"
29841 msgstr "Modulo presente"
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29846 msgid "Module upgrade needed"
29847 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29859 #. For the first occurrence,
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29874 #. For the first occurrence,
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29891 msgstr "Mese/giorno"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29900 msgid "Morag Hills"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29911 msgid "More details"
29912 msgstr "Maggiori dettagli"
29914 #. For the first occurrence,
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29919 msgstr "Altre liste"
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29926 msgid "Most-circulated items"
29927 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29944 msgid "Move action down"
29945 msgstr "Muovi l'azione giù"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29949 msgid "Move action to bottom"
29950 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29954 msgid "Move action to top"
29955 msgstr "Sposta l'azione in cima"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29959 msgid "Move action up"
29960 msgstr "Muovi l'azione in sù"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29964 msgid "Move hold down"
29965 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29969 msgid "Move hold to bottom"
29970 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29974 msgid "Move hold to top"
29975 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29979 msgid "Move hold up"
29980 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29984 msgid "Move remaining unspent funds"
29985 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29989 msgid "Move these patrons to the trash"
29990 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
29992 #. INPUT type=submit
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29995 msgid "Move unreceived orders"
29996 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30003 #. INPUT type=button
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30006 msgid "Multi receiving"
30007 msgstr "Ricezione multipla"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30011 msgid "Musical recording"
30012 msgstr "Registrazione musicale"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30021 msgid "My checkouts"
30022 msgstr "0 Prestiti"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30027 msgstr "Biblioteca"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30031 msgid "MySQL version: "
30032 msgstr "Versione MySQL: "
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30041 #. INPUT type=submit
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30049 msgstr "NESSUN NOME"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30059 msgid "NOT CHECKED IN"
30060 msgstr "NON RESTITUITO"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30065 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30066 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30068 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30069 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30083 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30084 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30086 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
30087 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30089 #. %1$s: heading | html
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30097 msgid "Nadia Nicolaides"
30098 msgstr "Nadia Nicolaides"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30102 msgid "Nahuel Angelinetti"
30103 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30143 msgid "Name (any): "
30144 msgstr "Nome (qualsiasi): "
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30148 msgid "Name is a required field!"
30149 msgstr "Il nome è un campo obbligatorio!"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30155 msgid "Name of day"
30156 msgstr "Nome del giorno"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30162 msgid "Name of month"
30163 msgstr "Nome del mese"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30169 msgid "Name of season"
30170 msgstr "Nome della stagione"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30174 msgid "Name or ISSN: "
30175 msgstr "Nome o ISSN: "
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30179 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30180 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30184 msgid "Name or cardnumber:"
30185 msgstr "Nome o numero di tessera :"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30189 msgid "Name the new definition"
30190 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30235 msgid "Natalie Bennison"
30236 msgstr "Natalie Bennison"
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30240 msgid "Nate Curulla"
30241 msgstr "Nate Curulla"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30245 msgid "Near East University"
30246 msgstr "Near East University"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30250 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30251 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30255 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30256 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30260 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30261 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30289 #. %1$s: PROCESS ServerType
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30292 msgid "New %s server"
30293 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30297 msgid "New CSV export profile"
30298 msgstr "Nuovo export CSV"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30302 msgid "New SQL report"
30303 msgstr "Nuovo report SQL"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30307 msgid "New SRU server"
30308 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30312 msgid "New Z39.50 server"
30313 msgstr "Nuovo server Z39.50"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30317 msgid "New authority "
30318 msgstr "Nuovo authority "
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30322 msgid "New authority type"
30323 msgstr "Nuovo tipo di authority"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30328 msgid "New authorized value for %s"
30329 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30334 msgstr "Nuovo raccoglitore"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30338 msgid "New basket group"
30339 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30345 msgstr "Nuova lavorazione batch"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30349 msgid "New batch patron modification"
30350 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30354 msgid "New batch patrons modification"
30355 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30360 msgid "New batch record deletion"
30361 msgstr "Cancellazione copie via batch"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30366 msgid "New batch record modification"
30367 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30373 msgstr "Nuovo budget"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30377 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30378 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30383 msgstr "Nuova tessera"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30389 msgid "New category"
30390 msgstr "Nuova categoria"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30394 msgid "New child record"
30395 msgstr "Nuovo record figlio"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30401 msgstr "Nuova città"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30405 msgid "New classification source"
30406 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30410 msgid "New collection"
30413 #. %1$s: booksellername
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30416 msgid "New contract for %s"
30417 msgstr "Nuovo contratto per %s"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30422 msgstr "Nuovo corso"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30426 msgid "New currency"
30427 msgstr "Nuova valuta"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30431 msgid "New definition"
30432 msgstr "Nuova definizione"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30437 msgstr "Nuova notizia"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30443 msgstr "Nuova copia"
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30447 msgid "New filing rule"
30448 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30452 msgid "New framework"
30453 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30458 msgid "New frequency"
30459 msgstr "Nuova frequenza"
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30463 msgid "New from Z39.50"
30464 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30468 msgid "New from Z39.50/SRU"
30469 msgstr "Nuovo da Z39.50"
30471 #. %1$s: budget_period_description
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30474 msgid "New fund for %s"
30475 msgstr "Nuovo fondo per %s"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30480 msgstr "Nuovo gruppo"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30484 msgid "New guided report"
30485 msgstr "Nuovo report guidato"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30490 msgstr "Nuova copia"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30494 msgid "New item type"
30495 msgstr "Nuovo tipo di copia"
30497 #. %1$s: label_batch
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30500 msgid "New label batch created: # %s "
30501 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30507 msgstr "Nuovo layout"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30511 msgid "New library"
30512 msgstr "Nuova biblioteca"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30524 msgid "New line (\\n)"
30525 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30530 msgstr "Nuova lista"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30535 msgstr "Nuovo messaggio"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30539 msgid "New number pattern"
30540 msgstr "Nuovo schema"
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30544 msgid "New numbering pattern"
30545 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30549 msgid "New password:"
30550 msgstr "Nuova password:"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30554 msgid "New patron "
30555 msgstr "Nuovo utente "
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30559 msgid "New patron attribute type"
30560 msgstr "Nuovo un attributo utente"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30564 msgid "New patron list"
30565 msgstr "Nuova lista di utenti"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30569 msgid "New preference"
30570 msgstr "Nuova preferenza"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30575 msgid "New printer"
30576 msgstr "Nuova stampante"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30582 msgid "New profile"
30583 msgstr "Nuovo profilo"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30588 msgid "New purchase suggestion"
30589 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30594 msgstr "Nuovo record"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30598 msgid "New record "
30599 msgstr "Nuovo record "
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30603 msgid "New record matching rule"
30604 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30608 msgid "New report "
30609 msgstr "Nuovo report "
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30613 msgid "New routing list"
30614 msgstr "Crea Routing List"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30623 msgid "New stop word"
30624 msgstr "Nuova stop word"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30630 msgid "New subscription"
30631 msgstr "Nuovo abbonamento"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30642 msgid "New template"
30643 msgstr "Nuovo template"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30647 msgid "New username:"
30648 msgstr "Nuovo username:"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30653 msgstr "Nuovo fornitore"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30658 msgstr "Nuova parola"
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30675 #. For the first occurrence,
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30689 msgstr "Successivo"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30699 msgid "Next >>"
30700 msgstr "Successivo >>"
30702 #. INPUT type=button
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30718 msgstr "Successivo >>"
30720 #. INPUT type=button name=changepage_next
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30724 msgstr "Prossima pagina"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30728 msgid "Next available"
30729 msgstr "Successivo disponibile"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30733 msgid "Next issue publication date:"
30734 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
30736 #. INPUT type=button name=changepage_next
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30740 msgstr "Prossima pagina"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30744 msgid "Next records"
30745 msgstr "Record successivo"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30749 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30750 msgstr "Nicholas Rosasco, (redattore della documentazione)"
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30754 msgid "Nick Clemens"
30755 msgstr "Nick Clemens"
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30759 msgid "Nicolas Legrand"
30760 msgstr "Nicolas Legrand"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30764 msgid "Nicolas Morin"
30765 msgstr "Nicolas Morin"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30769 msgid "Nicole C. Engard"
30770 msgstr "Nicole C. Engard"
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30774 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30775 msgstr "(3.x Documentation Manager)"
30777 #. For the first occurrence,
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30800 #. For the first occurrence,
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30815 msgid "No (default)"
30816 msgstr "No (default)"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30822 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30823 "ACQ, the items framework would be used"
30825 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30826 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30831 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30832 "ACQ, the items framework would be used "
30834 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
30835 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
30837 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30840 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30841 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
30843 #. %1$s: errmsgloo.msg
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30846 msgid "No Item with barcode: %s"
30847 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30852 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30853 "frameworks supplied for English (en)"
30855 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
30856 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30861 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30862 "searches will go through the whole record. Continue?"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30873 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30874 "with the category TERM."
30876 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
30877 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30884 msgid "No active currency is defined"
30885 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30889 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30890 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30896 msgid "No address stored."
30897 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30901 msgid "No categories have been defined. "
30902 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30908 msgid "No city stored."
30909 msgstr "Nessuna città archiviata."
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30913 msgid "No claims notice defined. "
30914 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30918 msgid "No columns selected!"
30919 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30923 msgid "No comments have been approved."
30924 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30928 msgid "No comments to moderate."
30929 msgstr "Nessun commento da moderare."
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30933 msgid "No cover image available"
30934 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
30936 #. For the first occurrence,
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30940 msgid "No data available in table"
30941 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30945 msgid "No database named "
30946 msgstr "Nessun database con nome "
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30950 msgid "No descriptions"
30951 msgstr "Senza descrizioni"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30955 msgid "No email is configured for your user."
30956 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30962 msgid "No email stored."
30963 msgstr "Nessuna email archiviata."
30965 #. For the first occurrence,
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30969 msgid "No entries to show"
30970 msgstr "Nessun dato da mostrare"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30977 msgstr "Nessun fondo"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30981 msgid "No fund found"
30982 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30986 msgid "No funds to display for this search criteria"
30987 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30992 msgstr "Nuovo gruppo"
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30996 msgid "No groups defined."
30997 msgstr "Nessun gruppo definito."
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
31004 msgid "No holds allowed"
31005 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31009 msgid "No holds allowed:"
31010 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31015 msgid "No holds found."
31016 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31022 msgstr "Nessuna immagine: "
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31026 msgid "No images are currently available. "
31027 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31032 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31034 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico. Per "
31037 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31040 msgid "No item found with barcode %s"
31041 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31045 msgid "No item matches this barcode"
31046 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31051 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31052 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31056 msgid "No item was selected"
31057 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31063 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31065 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
31066 "registrata in ogni caso);"
31068 #. %1$s: errmsgloo.msg
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31071 msgid "No item with barcode: %s"
31072 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31077 msgstr "Nessuna copia"
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31082 msgid "No items are available"
31083 msgstr "Nessuna copia disponibile"
31085 #. %1$s: looptable.coltitle
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31088 msgid "No items for %s"
31089 msgstr "Nessuna copia per %s"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31095 msgid "No items found."
31096 msgstr "Nessuna copia trovata."
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31102 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31103 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca. %s %s "
31105 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31110 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31111 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31112 "should be specified."
31114 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
31115 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
31116 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31122 msgstr "Nessun limite"
31124 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31127 msgid "No log found %s for "
31128 msgstr "Nessun log trovato %s per "
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31132 msgid "No mappings have been defined for this set"
31133 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31138 msgstr "Nessuna corrispondenza"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31143 msgid "No matches found"
31144 msgstr "Nessun record corrisponde"
31146 #. For the first occurrence,
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31150 msgid "No matching records found"
31151 msgstr "Nessun record corrisponde"
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31155 msgid "No matching reports found"
31156 msgstr "Nessun report trovato"
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31160 msgid "No missing issues found."
31161 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31165 msgid "No more renewals possible"
31166 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31170 msgid "No news loaded"
31171 msgstr "Nessuna News caricata"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31176 msgstr "Nessun messaggio"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31180 msgid "No order selected"
31181 msgstr "Nessun ordine ancora"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31185 msgid "No orders yet"
31186 msgstr "Nessun ordine ancora"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31190 msgid "No outstanding charges"
31191 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31196 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31197 msgstr "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso):"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31201 msgid "No patron matched "
31202 msgstr "Nessun utente corrisponde "
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31206 msgid "No patron may put this book on hold."
31207 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31211 msgid "No patron records have been actually removed"
31212 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31216 msgid "No patron records have been anonymized"
31217 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31221 msgid "No patron records have been removed"
31222 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31226 msgid "No patron with this name, please, try another"
31227 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31231 msgid "No pending baskets"
31232 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31236 msgid "No pending on-site checkout."
31237 msgstr "Consultazione"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31243 msgid "No phone stored."
31244 msgstr "Nessun telefono archiviato."
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31248 msgid "No physical items for this record"
31249 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31253 msgid "No plugins installed"
31254 msgstr "Nessun plugin installato"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31258 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31259 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31263 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31264 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31275 msgid "No printers defined."
31276 msgstr "Nessuna stampante definita."
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31281 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31283 "Nessuna citazione. Premere \\\"Aggiungi citazione\\\" per scriverne una."
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31287 msgid "No records have been staged."
31288 msgstr "Nessus record è stato preparato"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31292 msgid "No renewal before"
31293 msgstr "Non rinnovare prima"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31297 msgid "No renewal before %s"
31298 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31302 msgid "No results for your query"
31303 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31310 msgid "No results found"
31311 msgstr "Nessun risultato trovato"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31315 msgid "No results found for "
31316 msgstr "Nessun risultato trovato per "
31318 #. %1$s: result.melding
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31322 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31323 msgstr "Nessun risultato nel db nazionale utenti norvegesi. Messaggio: \"%s\""
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31328 msgid "No results found."
31329 msgstr "Nessun risultato trovato."
31331 #. %1$s: IF ( query_desc )
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31334 msgid "No results match your search %sfor "
31335 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31339 msgid "No results match your search for "
31340 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31344 msgid "No results."
31345 msgstr "Nessun risultato"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31350 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31351 "the samples supplied for English (en)"
31353 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
31354 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31358 msgid "No saved reports match your criteria. "
31359 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31363 msgid "No statistics to report"
31364 msgstr "Nessuna statistica da presentare"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31368 msgid "No system preferences matched your search for "
31369 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di "
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31373 msgid "No transfers to receive"
31374 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31378 msgid "No warnings."
31379 msgstr "Nulla da segnalare"
31381 #. INPUT type=submit
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31390 msgid "No, Do Not Delete"
31391 msgstr "No, non cancellare"
31393 #. INPUT type=button
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31395 msgid "No, I don't confirm"
31396 msgstr "No, non confermo"
31398 #. INPUT type=submit
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31400 msgid "No, do not Delete"
31401 msgstr "No, non cancellare"
31403 #. INPUT type=submit
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31410 msgid "No, do not delete"
31411 msgstr "No, non cancellare"
31413 #. INPUT type=submit
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31415 msgid "No, do not delete!"
31416 msgstr "No, non cancellare!"
31418 #. INPUT type=submit
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31421 msgid "No, don't cancel"
31422 msgstr "No, non eliminare"
31424 #. INPUT type=submit
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31427 msgid "No, don't check out (N)"
31428 msgstr "No, non prestare (N)"
31430 #. INPUT type=submit
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31432 msgid "No, don't close (N)"
31433 msgstr "No, non chiudere"
31435 #. INPUT type=submit
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31438 msgid "No, don't delete"
31439 msgstr "No, non eliminare"
31441 #. INPUT type=submit
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31443 msgid "No, don't delete (N)"
31444 msgstr "No, non cancellare (N)"
31446 #. INPUT type=submit
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31449 msgid "No, don't renew (N)"
31450 msgstr "No, non rinnovare (N)"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31461 msgid "No. of items:"
31462 msgstr "Num. di copie:"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31466 msgid "No. of times checked out"
31467 msgstr "Num. di prestiti"
31469 #. INPUT type=button
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31471 msgid "No: Save as new authority"
31472 msgstr "No: salva come nuova authority"
31474 #. INPUT type=button
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31476 msgid "No: Save as new record"
31477 msgstr "No: salva come nuovo record"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31481 msgid "Non fiction"
31482 msgstr "Non è narrativa"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31486 msgid "Non-musical recording"
31487 msgstr "Registrazione non musicale"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31525 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31526 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31530 msgid "Nonpublic note"
31531 msgstr "Nota privata:"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31536 msgid "Nonpublic note:"
31537 msgstr "Nota privata:"
31539 #. %1$s: internalnotes
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31542 msgid "Nonpublic note: %s"
31543 msgstr "Nota interna: %s"
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31553 msgstr "Giorno normale"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31565 msgid "Normalization rule: "
31566 msgstr "Regola di normalizzazione: "
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31570 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31571 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31575 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31576 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31586 msgid "Not Installed %s"
31587 msgstr "Non installato%s"
31589 #. INPUT type=submit
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31591 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31592 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31596 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31598 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31604 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31607 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
31608 "segnati come 'ignorati'). "
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31618 msgid "Not available"
31619 msgstr "Non disponibile"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31623 msgid "Not checked out since: "
31624 msgstr "Non in prestito da: "
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31628 msgid "Not checked out."
31629 msgstr "Non in prestito."
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31637 msgid "Not for loan"
31638 msgstr "Escluso dal prestito"
31640 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31641 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31644 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31645 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31651 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31652 "%s %s being available for loan %s "
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31657 msgid "Not for loan: "
31658 msgstr "Escluso dal prestito: "
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31662 msgid "Not published"
31663 msgstr "Non pubblicato"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31667 msgid "Not renewable"
31668 msgstr "Non rinnovabile"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31680 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31682 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
31683 "specificato diversamente"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31688 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31690 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31695 msgid "Note about the accompanying materials: "
31696 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31701 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31702 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31706 msgid "Note for OPAC"
31707 msgstr "Nota per l'OPAC"
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31711 msgid "Note for staff"
31712 msgstr "Nota per lo staff"
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31716 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31717 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31721 msgid "Note that if the system preference "
31722 msgstr "Nota che se la preferenza di sistema "
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31741 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31742 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31743 "or slow your system down."
31745 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
31746 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
31747 "rallentare il sistema."
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31751 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31752 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo."
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31757 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31758 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31759 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31760 "the bibliographic record"
31762 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
31763 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
31764 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
31765 "record bibliografico"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31769 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31770 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31774 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31775 msgstr "Nota: non dovresti aver motivo di modificare i seguenti valori"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31804 #. For the first occurrence,
31805 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31809 msgid "Notes : %s "
31810 msgstr "Note : %s "
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31814 msgid "Notes/Comments"
31815 msgstr "Note/commenti"
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31844 #. For the first occurrence,
31845 #. %1$s: reservenotes
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31852 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31857 msgid "Notes: %s%s %s "
31858 msgstr "Note: %s%s %s "
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31863 msgid "Nothing found."
31864 msgstr "Nessun risultato."
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31868 msgid "Nothing found. "
31869 msgstr "Nessun risultato. "
31871 #. For the first occurrence,
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31875 msgid "Nothing is selected."
31876 msgstr "Nulla è selezionato"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31880 msgid "Nothing to save"
31881 msgstr "Nulla da salvare"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31899 msgid "Notices & Slips"
31900 msgstr "Avvisi & Ricevute"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31905 msgid "Notices & slips"
31906 msgstr "Avvisi & ricevute"
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31910 msgid "Notices and Slips"
31911 msgstr "Avvisi & Ricevute"
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31915 msgid "Notification Date"
31916 msgstr "Data di notifica"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31921 msgid "Notified by"
31922 msgstr "Notificato da"
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31929 msgstr "Id di notifica"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31936 #. For the first occurrence,
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31952 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31955 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
31956 "qualche dato di default."
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31960 msgid "Num/Patrons"
31961 msgstr "Num/Utenti"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31982 msgid "Number of baskets"
31983 msgstr "Numero di raccoglitori"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31987 msgid "Number of checkouts"
31988 msgstr "Numero di prestiti"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31993 msgid "Number of columns:"
31994 msgstr "Numero di colonne"
31996 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31999 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32000 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32004 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32005 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32009 msgid "Number of issues to display to staff:"
32010 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32014 msgid "Number of issues to display to staff: "
32015 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32019 msgid "Number of issues to display to the public: "
32020 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32024 msgid "Number of issues:"
32025 msgstr "Numero di fascicoli:"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32029 msgid "Number of items added"
32030 msgstr "Numero di copie aggiunte"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32034 msgid "Number of items deleted"
32035 msgstr "Numero di copie cancellate"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32039 msgid "Number of items displayed"
32040 msgstr "Numero di copie visualizzate"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32044 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32045 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32049 msgid "Number of items replaced"
32050 msgstr "Numero di copie sostituite"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32054 msgid "Number of items to add : "
32055 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32059 msgid "Number of months:"
32060 msgstr "Numero di mesi"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32064 msgid "Number of months: "
32065 msgstr "Numero di mesi: "
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32069 msgid "Number of num:"
32070 msgstr "Numero di fascicoli:"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32074 msgid "Number of pages"
32075 msgstr "Numero di pagine"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32080 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32081 msgstr "Numero di copie da aggiungere: "
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32085 msgid "Number of records added"
32086 msgstr "Numero di records aggiunti"
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32090 msgid "Number of records changed back"
32091 msgstr "Numero di records aggiornati"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32095 msgid "Number of records deleted"
32096 msgstr "Numero di records cancellati"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32101 msgid "Number of records ignored"
32102 msgstr "Numero di records ignorati"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32106 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32107 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32111 msgid "Number of records updated"
32112 msgstr "Numero di records aggiornati"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32116 msgid "Number of renewals"
32117 msgstr "Numero dei rinnovi"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32122 msgid "Number of rows:"
32123 msgstr "Numero delle righe:"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32127 msgid "Number of students:"
32128 msgstr "Numero di studenti:"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32132 msgid "Number of weeks:"
32133 msgstr "Numero di settimane:"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32137 msgid "Number of weeks: "
32138 msgstr "Numero di settimane: "
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32142 msgid "Number pattern:"
32143 msgstr "Modello di numerazione:"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32147 msgid "Number patterns"
32148 msgstr "Schemi di numerazione"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32158 msgid "Numbering calculation"
32159 msgstr "Calcolo della numerazione"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32163 msgid "Numbering formula"
32164 msgstr "Formula di numerazione"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32170 msgid "Numbering formula:"
32171 msgstr "Formula di numerazione:"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32175 msgid "Numbering pattern"
32176 msgstr "Schema di numerazione"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32180 msgid "Numbering pattern:"
32181 msgstr "Schema di numerazione:"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32185 msgid "Numbering patterns"
32186 msgstr "Schemi di numerazione"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32190 msgid "Nuño López Ansótegui"
32191 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32195 msgid "OAI set mappings"
32196 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32208 msgid "OAI sets configuration"
32209 msgstr "Configurazione dei set OAI"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32213 msgid "OD/Checkouts"
32214 msgstr "Scaduti/Prestiti"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32222 #. INPUT type=submit name=submit
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32291 #. For the first occurrence,
32292 #. %1$s: lang_lis.language
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32303 msgid "OPAC Info: "
32304 msgstr "Info OPAC: "
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32308 msgid "OPAC and Koha news"
32309 msgstr "OPAC e News Koha"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32313 msgid "OPAC info: "
32314 msgstr "Info OPAC: "
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32326 msgstr "Nota OPAC:"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32331 msgstr "Vista Opac:"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32335 msgid "OPAC/Staff login"
32336 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32341 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32344 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32347 #. INPUT type=button
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32361 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32362 msgstr "Oppure scegli dalla seguente lista quali campi vuoi fornire:"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32372 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32373 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32375 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32376 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32380 msgid "OS version ('uname -a'): "
32381 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32385 msgid "OVER THE LIMIT"
32386 msgstr "SOPRA IL LIMITE"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32403 #. For the first occurrence,
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32411 #. For the first occurrence,
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32422 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32423 "transactions, but patron and item information will not be available."
32425 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
32426 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32435 msgid "Offline circulation"
32436 msgstr "Circolazione offline"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32440 msgid "Offline circulation file upload"
32441 msgstr "Caricare circolazione offline"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32447 msgstr "Posizionamento:"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32464 msgid "Olivier Crouzet"
32465 msgstr "Olivier Crouzet"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32469 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32471 "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32487 msgstr "In prestito"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32491 msgid "On hold for"
32492 msgstr "Prenotato per"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32496 msgid "On shelf holds allowed"
32497 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32502 msgstr "Sul titolo "
32504 #. For the first occurrence,
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32509 msgid "On-site checkout"
32510 msgstr "Consultazione"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32514 msgid "On-site checkouts"
32515 msgstr "Consultazioni"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32519 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32520 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32529 msgid "One barcode per line."
32530 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)."
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32534 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32536 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
32537 "essere uguale a 1"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32541 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32542 msgstr "Una o più celle hanno valori non numerici"
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32546 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32547 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32551 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32552 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32556 msgid "Online Public Access Catalog"
32557 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32561 msgid "Online help"
32562 msgstr "Aiuto in linea"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32566 msgid "Online resources:"
32567 msgstr "Risorse in linea:"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32571 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32572 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32577 msgstr "Solo copia:"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32581 msgid "Only KPZ file format is supported."
32582 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32586 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32587 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32591 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32592 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32596 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32597 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. "
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32602 msgstr "Solo copia "
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32606 msgid "Only items currently available"
32607 msgstr "Solo copie disponibili al momento"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32611 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32612 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32616 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32618 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32624 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32625 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32628 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
32629 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
32630 "risultati di ricerca"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32639 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32647 msgid "Open Document Spreadsheet"
32648 msgstr "Esporta in formato .ods"
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32656 msgid "Open in new window"
32657 msgstr "Apri in una nuova finestra"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32662 msgstr "Aperto il:"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32671 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32672 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32676 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32677 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32682 msgstr "Aperto il:"
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32696 msgid "Optional module missing"
32697 msgstr "Modulo opzionale mancante"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32711 msgid "Or enter a list of record numbers"
32712 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32716 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32717 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32721 msgid "Or scan items one by one"
32722 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32726 msgid "Or use a patron list"
32727 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32753 msgstr "Costo dell'ordine"
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32757 msgid "Order cost search"
32758 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32763 msgstr "Data dell'ordine"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32768 msgid "Order date:"
32769 msgstr "Data dell'ordine:"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32774 msgid "Order from external source"
32775 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32781 msgstr "Linea d'ordine"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32785 msgid "Order line (parent)"
32786 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32790 msgid "Order line :"
32791 msgstr "Linea d'ordine :"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32795 msgid "Order line search"
32796 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32800 msgid "Order line:"
32801 msgstr "Linea d'ordine :"
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32805 msgid "Order number"
32806 msgstr "Numero d'ordine"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32810 msgid "Order status: "
32811 msgstr "Stato dell'ordine: "
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32816 msgid "Order this one"
32817 msgstr "Ordina questo"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32821 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32822 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32833 msgid "Ordered amount"
32834 msgstr "Ammontare degli ordini"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32839 msgid "Ordering information"
32840 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32844 msgid "Ordernumber"
32845 msgstr "Numero d'ordine"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32852 #. %1$s: booksellerfromname
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32855 msgid "Orders for %s"
32856 msgstr "Ordini per %s"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32860 msgid "Orders from: "
32861 msgstr "Ordini da: "
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32866 msgid "Orders search"
32867 msgstr "Ricerca sugli ordini"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32871 msgid "Orders with uncertain prices"
32872 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32876 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32877 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32882 msgid "Organization"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32887 msgid "Organization #:"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32893 msgid "Organization email: "
32894 msgstr "Email dell'ente: "
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32898 msgid "Organization name: "
32899 msgstr "Nome dell'ente: "
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32904 msgid "Organization phone: "
32905 msgstr "Telefono dell'ente: "
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32909 msgid "Organize by: "
32910 msgstr "Organizza per: "
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32919 msgid "Original order line"
32920 msgstr "Linea d'ordine superiore"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32930 msgid "Other action"
32931 msgstr "Altra opzione"
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32935 msgid "Other course reserves"
32936 msgstr "Altri testi per il corso"
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32941 msgstr "Altri dati"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32945 msgid "Other fields updated."
32946 msgstr "Altri campi aggiornati."
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32950 msgid "Other holdings"
32951 msgstr "Altre copie"
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32955 msgid "Other holdings:"
32956 msgstr "Altre copie:"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32960 msgid "Other librarians"
32961 msgstr "Altri bibliotecari"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32966 msgstr "Altro nome: "
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32970 msgid "Other names"
32971 msgstr "Altro nome: "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32975 msgid "Other options (choose one)"
32976 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32981 msgid "Other phone"
32982 msgstr "Altro nome: "
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32989 msgid "Other phone: "
32990 msgstr "%s Altro nome: "
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33014 msgid "Output format"
33015 msgstr "Formato dell'output"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33019 msgid "Output format "
33020 msgstr "Formato dell'output "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33024 msgid "Output format:"
33025 msgstr "Formato dell'output:"
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33029 msgid "Output to a file named: "
33030 msgstr "Manda ad un file di nome: "
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33040 msgid "Outstanding"
33041 msgstr "Importo in sospeso"
33043 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33044 #. %2$s: chargesamount
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33048 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33049 msgstr "Multe in corso & richiedi%s la cifra di %s%s"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33058 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33059 msgstr "Valore massimo delle multe"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33063 msgid "Overdue notice required: "
33064 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33069 msgid "Overdue notice/status triggers"
33070 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33074 msgid "Overdue report"
33075 msgstr "Report dei ritardi"
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33080 msgid "Overdue status"
33081 msgstr "Status in ritardo"
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33091 msgid "Overdues with fines"
33092 msgstr "Ritardi con sanzioni"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33099 #. INPUT type=submit
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33103 msgid "Override and renew"
33104 msgstr "Ignora e rinnova"
33106 #. INPUT type=submit
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33109 msgid "Override limit and renew"
33110 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33114 msgid "Override renewal limit:"
33115 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33119 msgid "Override restriction temporarily"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33124 msgid "Overwrite the existing one with this"
33125 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33129 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33130 msgstr "(3.x Interface Design)"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33137 msgstr "Proprietario"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33145 msgstr "Proprietario: "
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33150 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33153 "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
33154 "direttamente su una stampante"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33168 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33169 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33173 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33174 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33178 msgid "Pablo Bianchi"
33179 msgstr "Pablo Bianchi"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33183 msgid "Packaging manager:"
33184 msgstr "Packaging manager:"
33186 #. For the first occurrence,
33187 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33188 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33192 msgid "Page %s %s "
33193 msgstr "Pagina %s %s "
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33198 msgid "Page height:"
33199 msgstr "Altezza della pagina:"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33203 msgid "Page side: "
33204 msgstr "Lato pagina: "
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33209 msgid "Page width:"
33210 msgstr "Larghezza della pagina:"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33215 msgstr "Pagato per ?"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33223 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33228 msgid "Partially received"
33229 msgstr "Ricevuto in parte"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33233 msgid "Pasi Kallinen"
33234 msgstr "Pasi Kallinen"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33244 msgid "Password Updated"
33245 msgstr "Password aggiornata"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33249 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33254 msgid "Password is too short"
33255 msgstr "La password inserita è troppo corta."
33257 #. %1$s: minPasswordLength
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33260 msgid "Password must be at least %s characters long."
33261 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33274 msgstr "Password: "
33276 #. For the first occurrence,
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33281 msgid "Passwords do not match"
33282 msgstr "La password non corrisponde"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33286 msgid "Passwords do not match."
33287 msgstr "Le password non corrispondono"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33291 msgid "Passwords will be displayed as text"
33292 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33296 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33297 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33301 msgid "Patent document"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33323 msgstr "Utente num.:"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33327 msgid "Patron account flags"
33328 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33332 msgid "Patron activity"
33333 msgstr "Attività dell'utente"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33337 msgid "Patron attribute type code missing"
33338 msgstr "Codice dell'attributo utente mancante"
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33343 msgid "Patron attribute type code: "
33344 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33351 msgid "Patron attribute types"
33352 msgstr "Attributi utente"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33357 msgid "Patron attributes"
33358 msgstr "Attributi utente"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33362 msgid "Patron attributes: "
33363 msgstr "Attributi utente"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33374 msgid "Patron card creator"
33375 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33379 msgid "Patron card creator home"
33380 msgstr "Creatore delle tessere utente"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33384 msgid "Patron card templates"
33385 msgstr "Template per le tessere utente"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33392 msgid "Patron categories"
33393 msgstr "Categorie utente"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33404 msgid "Patron category"
33405 msgstr "Categoria utente"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33409 msgid "Patron category administration"
33410 msgstr "Amministrazione delle categorie utente"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33414 msgid "Patron category:"
33415 msgstr "Categoria utente:"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33421 msgid "Patron category: "
33422 msgstr "Categoria utente: "
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33426 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33427 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33432 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33433 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33437 msgid "Patron flags:"
33438 msgstr "Opzioni utente:"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33443 msgid "Patron has "
33444 msgstr "L'utente ha "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33449 msgid "Patron has %s in fines."
33450 msgstr "L'utente ha %s di multa."
33452 #. %1$s: ItemsOnIssues
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33455 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33456 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
33458 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33459 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33463 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33464 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
33466 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33467 #. %2$s: creditsamount
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33471 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33472 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
33474 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33477 msgid "Patron has a restriction until %s."
33478 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33480 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33485 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33488 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
33489 "%s Fai il prestito comunque? %s "
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33493 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33494 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33498 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33499 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33504 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33505 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a:"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33509 msgid "Patron has nothing checked out."
33510 msgstr "L'utente non ha prestiti."
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33515 msgid "Patron has nothing on hold."
33516 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33521 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33522 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33527 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33528 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: "
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33532 msgid "Patron holds"
33533 msgstr "Prenotazioni utente"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33537 msgid "Patron image failed to upload"
33538 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33542 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33543 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33547 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33548 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
33550 #. For the first occurrence,
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33557 msgid "Patron is RESTRICTED"
33558 msgstr "L'utente è SOSPESO"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33562 msgid "Patron is an adult"
33563 msgstr "L'utente è un adulto"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33568 msgid "Patron is currently unrestricted."
33569 msgstr "L'utente ha attualmente delle restrizioni."
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33574 msgid "Patron is restricted"
33575 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33579 msgid "Patron list: "
33580 msgstr "Lista utente: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33587 msgid "Patron lists"
33588 msgstr "Liste utenti"
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33592 msgid "Patron lists:"
33593 msgstr "Liste utenti:"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33598 msgid "Patron messaging preferences"
33599 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33603 msgid "Patron name"
33604 msgstr "Nome dell'utente"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33608 msgid "Patron not found"
33609 msgstr "Utente non trovato"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33613 msgid "Patron not found."
33614 msgstr "Utente non trovato:"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33618 msgid "Patron not found:"
33619 msgstr "Utente non trovato:"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33623 msgid "Patron notification:"
33624 msgstr "Notificazione per l' utente:"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33629 msgid "Patron notification: "
33630 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33634 msgid "Patron records were last synced on: "
33635 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33639 msgid "Patron restrictions"
33640 msgstr "Restrizioni dell'utente"
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33644 msgid "Patron search: "
33645 msgstr "Cerca utente: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33649 msgid "Patron selection"
33650 msgstr "Seleziona l'utente"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33655 msgid "Patron sort 1"
33656 msgstr "Campo utente sort1"
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33661 msgid "Patron sort 2"
33662 msgstr "Campo utente sort2"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33666 msgid "Patron status"
33667 msgstr "Status dell'utente"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33671 msgid "Patron types and categories"
33672 msgstr "Tipi e categorie di utente"
33674 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33677 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33678 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33683 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33684 "the local record was kept."
33687 #. For the first occurrence,
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33692 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33693 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
33695 #. For the first occurrence,
33696 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33697 #. %2$s: userdebarreddate
33699 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33703 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33705 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33709 msgid "Patron's address in doubt"
33710 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33717 msgid "Patron's address is in doubt"
33718 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33722 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33724 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33728 msgid "Patron's address is in doubt."
33729 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33735 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33737 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33741 msgid "Patron's card has been reported lost."
33742 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
33744 #. %1$s: IF ( expiry )
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33749 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33751 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33755 msgid "Patron's card is expired"
33756 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33761 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33762 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33768 msgid "Patron's card is lost"
33769 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33774 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33776 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33780 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33781 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33828 msgid "Patrons and circulation"
33829 msgstr "Utenti e circolazione"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33833 msgid "Patrons found for: "
33834 msgstr "Utente non trovato:"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33838 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33840 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33844 msgid "Patrons in list"
33845 msgstr "Utenti nella lista"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33850 msgid "Patrons requesting modifications"
33851 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33857 msgid "Patrons statistics"
33858 msgstr "Statistiche utenti"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33862 msgid "Patrons tables"
33863 msgstr "Status dell'utente"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33867 msgid "Patrons to be added"
33868 msgstr "Utenti da aggiungere"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33873 msgid "Patrons who haven't checked out"
33874 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33878 msgid "Patrons with holds"
33879 msgstr "Utenti con prenotazioni"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33884 msgid "Patrons with no checkouts"
33885 msgstr "Utenti senza prestiti"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33893 msgid "Patrons with the most checkouts"
33894 msgstr "Utenti con più prestiti"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33898 msgid "Pattern name:"
33899 msgstr "Nome dello schema: "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33903 msgid "Paul Poulain"
33904 msgstr "Paul Poulain"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33909 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33910 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33912 "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release "
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33917 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33918 msgstr "Pawel Skuza (polacco per 1.2)"
33920 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33925 #. INPUT type=submit name=paycollect
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33928 msgstr "Importo del pagamento"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33932 msgid "Pay an amount toward all fines"
33933 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33937 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33938 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33942 msgid "Pay an individual fine"
33943 msgstr "Paga una multa"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33948 msgstr "Paga multa"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33958 msgstr "Pagamento delle multe"
33960 #. %1$s: borrower.firstname
33961 #. %2$s: borrower.surname
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33964 msgid "Pay fines for %s %s"
33965 msgstr "Paga multe per %s %s"
33967 #. INPUT type=submit name=payselected
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33969 msgid "Pay selected"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33974 msgid "Payment amount"
33975 msgstr "Importo del pagamento"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33979 msgid "Payment note"
33980 msgstr "Nota sul pagamento"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33984 msgid "Payment type"
33985 msgstr "Tipo di pagamento"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33994 msgid "Peggy Thrasher"
33995 msgstr "Peggy Thrasher"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34009 msgstr "Da lavorare"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34014 msgid "Pending offline circulation actions"
34015 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34020 msgid "Pending on-site checkouts"
34021 msgstr "Consultazioni"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34025 msgid "Pending order"
34026 msgstr "Ordini da lavorare"
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34030 msgid "Pending orders"
34031 msgstr "Ordini da lavorare"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34035 msgid "Pending suggestions"
34036 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34040 msgid "Pending tags"
34041 msgstr "Tags da lavorare"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34045 msgid "Perform a new search"
34046 msgstr "Fai una nuova ricerca"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34050 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34051 msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34058 #. %1$s: IF budget_period_total
34059 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34063 msgid "Period allocated %s%s%s "
34064 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34068 msgid "Perl @INC: "
34069 msgstr "Perl @INC: "
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34073 msgid "Perl interpreter: "
34074 msgstr "Interprete Perl: "
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34079 msgid "Perl modules"
34080 msgstr "Moduli Perl"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34084 msgid "Perl version: "
34085 msgstr "Versione Perl: "
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34089 msgid "Permanent library"
34090 msgstr "Biblioteca permanente"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34094 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34095 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34099 msgid "Permanently delete these patrons"
34100 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34104 msgid "Permissions: "
34105 msgstr "Permessi: "
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34109 msgid "Peter Crellan Kelly"
34110 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34114 msgid "Peter Lorimer"
34115 msgstr "Peter Lorimer"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34119 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34120 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34122 #. %1$s: branche.branchphone |html
34124 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34127 msgid "Ph: %s%s %s "
34128 msgstr "Tel: %s%s %s "
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34132 msgid "Philippe Jaillon"
34133 msgstr "Philippe Jaillon"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34146 msgid "Phone number"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34164 msgstr "Telefono: "
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34169 msgid "Physical address: "
34170 msgstr "Indirizzo fisico: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34174 msgid "Physical details:"
34175 msgstr "Dettagli fisici:"
34177 #. INPUT type=submit name=pick
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34185 msgstr "Consegna a:"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34190 msgid "Pickup library"
34191 msgstr "Biblioteca per la consegna"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34195 msgid "Pickup library is different"
34196 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34200 msgid "Pierrick Le Gall"
34201 msgstr "Pierrick Le Gall"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34205 msgid "Piotr Kowalski"
34206 msgstr "Piotr Kowalski"
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34210 msgid "Piotr Wejman"
34211 msgstr "Piotr Wejman"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34226 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34227 #. %2$s: title |html
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34230 msgid "Place a hold on %s%s"
34231 msgstr "Prenota %s%s"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34235 msgid "Place a hold on a specific item"
34236 msgstr "Prenota una copia specifica"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34240 msgid "Place a hold on the next available item "
34241 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile "
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34265 msgid "Place hold "
34268 #. For the first occurrence,
34269 #. %1$s: holdfor_firstname
34270 #. %2$s: holdfor_surname
34271 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34277 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34278 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34282 msgid "Place hold on this item?"
34283 msgstr "Prenota questa copia"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34287 msgid "Place hold?"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34292 msgid "Place of publication"
34293 msgstr "Luogo di pubblicazione"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34299 msgstr "Effettuata il"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34306 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34310 msgstr "Pianifica per %s"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34314 msgid "Plan by item types"
34315 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34319 msgid "Plan by libraries"
34320 msgstr "Pianifica per biblioteche"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34324 msgid "Plan by months"
34325 msgstr "Pianifica per mesi"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34329 msgid "Planned date"
34330 msgstr "Data prevista"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34334 msgid "Planned for"
34335 msgstr "Previsto per"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34341 msgstr "Pianificazione"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34346 msgstr "Pianificazione "
34348 #. %1$s: budget_period_description
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34352 msgid "Planning for %s by %s"
34353 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34364 msgstr "Per favore "
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34369 msgid "Please %supload%s one."
34370 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34374 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34375 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34380 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34383 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34388 msgid "Please cancel the previous hold first"
34389 msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34393 msgid "Please check at least one action"
34394 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34398 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34400 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
34402 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34408 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34409 "less than 30 days. %s %s "
34411 "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli. %sPer favore "
34412 "selezionea uba scadenza della cache minore di 30 days. %s %s %s "
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34416 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34418 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
34420 #. For the first occurrence,
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34424 msgid "Please choose a file to upload"
34425 msgstr "Seleziona il file da caricare"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34429 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34430 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34434 msgid "Please choose a vendor."
34435 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34439 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34440 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34445 msgid "Please choose at least one external target"
34446 msgstr "Seleziona almeno un server Z39.50"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34450 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34451 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34455 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34456 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34462 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34463 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34465 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
34466 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34470 msgid "Please click 'Next' to continue "
34471 msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare "
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34475 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34477 "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34481 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34483 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34488 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34489 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34493 msgid "Please confirm checkout"
34494 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34498 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34499 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34503 msgid "Please contact your system administrator"
34504 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34508 msgid "Please correct these errors and "
34509 msgstr "Per favore, correggi questi errori e "
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34513 msgid "Please create the database before continuing."
34514 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34518 msgid "Please define one"
34519 msgstr "Per favore, creane uno"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34523 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34524 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34528 msgid "Please enable Javascript:"
34529 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34533 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34534 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34538 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34539 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34543 msgid "Please enter a name for this pattern"
34544 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34548 msgid "Please enter a number of items to create."
34549 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34553 msgid "Please enter a valid URL."
34554 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34558 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34559 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34563 msgid "Please enter a valid date."
34564 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34568 msgid "Please enter a valid email address."
34569 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34573 msgid "Please enter a valid number."
34574 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34578 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34579 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34583 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34584 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34588 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34589 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34593 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34594 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34598 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34599 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34603 msgid "Please enter at least {0} characters."
34604 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34608 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34609 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34613 msgid "Please enter only digits."
34614 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34618 msgid "Please enter the same value again."
34619 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34623 msgid "Please enter your username and password:"
34624 msgstr "Per piacere, inserisci username e password:"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34628 msgid "Please fill at least one template."
34629 msgstr "Per favore compila almeno un template"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please fix this field."
34634 msgstr "Per favore correggi questo campo."
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34638 msgid "Please log in again"
34639 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34644 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34645 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34646 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34648 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
34649 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
34650 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
34651 "toolbar per assegnargli i permessi."
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34655 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34656 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34662 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34663 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34664 "Reference Manager or ProCite."
34666 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
34667 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
34668 "Reference Manager o ProCite."
34670 #. For the first occurrence,
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34675 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34676 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
34678 #. For the first occurrence,
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34683 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34684 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34689 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34690 "listed, please inform your systems administrator."
34692 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
34693 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34698 msgid "Please put the "
34699 msgstr "Per favore metti "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34704 msgid "Please return "
34705 msgstr "Per favore, restituisci "
34707 #. %1$s: errmsgloo.msg
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34710 msgid "Please return item to home library: %s"
34711 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
34713 #. %1$s: errmsgloo.msg
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34716 msgid "Please return to %s"
34717 msgstr "Per favore, rinvia a %s"
34719 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34723 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34724 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34726 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
34727 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34733 msgid "Please review the error log for more details."
34734 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34739 msgid "Please select ..."
34740 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34742 #. For the first occurrence,
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34746 msgid "Please select a %s."
34747 msgstr "Per favore seleziona una %s."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34752 msgid "Please select a modification template."
34753 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34755 #. For the first occurrence,
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34760 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34762 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34767 msgid "Please select an ods or xml file"
34768 msgstr "Scegli un file ods o xml"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34772 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34773 msgstr "Scegli un foglio elettronico (csv, ods, xml)"
34775 #. For the first occurrence,
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34779 msgid "Please select at least label to delete."
34780 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
34782 #. For the first occurrence,
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34786 msgid "Please select at least one batch to export."
34787 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
34789 #. For the first occurrence,
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34792 msgid "Please select at least one card to export."
34793 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34798 msgid "Please select at least one issue."
34799 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34801 #. For the first occurrence,
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34805 msgid "Please select at least one item to delete."
34806 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34808 #. For the first occurrence,
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34812 msgid "Please select at least one item to export."
34813 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
34815 #. For the first occurrence,
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34819 msgid "Please select at least one item."
34820 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
34822 #. For the first occurrence,
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34825 msgid "Please select at least one label to export."
34826 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34831 msgid "Please select at least one record to process"
34832 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34837 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34838 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare."
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34842 msgid "Please select image(s) to %s."
34843 msgstr "Per favore seleziona l'immagine per %s."
34845 #. For the first occurrence,
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34849 msgid "Please select only one %s to %s."
34850 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34854 msgid "Please specify title and content for %s"
34855 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34859 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34860 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
34862 #. For the first occurrence,
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34866 msgid "Please upload a file first."
34867 msgstr "Per favore, prima carica un file."
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34873 msgid "Please verify that it exists."
34874 msgstr "Per favore, verifica che esista."
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34878 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34880 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34886 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34888 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34892 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34893 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34897 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34898 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34902 msgid "Plugin Version"
34903 msgstr "Versione plugin"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34921 msgid "Plugins disabled!"
34922 msgstr "Plugin disabilitati!"
34924 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34925 #. %2$s: codes_loo.code
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34928 msgid "Policy for %s: %s"
34929 msgstr "Politica per %s: %s"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34933 msgid "Polski (Polish)"
34934 msgstr "Polski (Polacco)"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34938 msgid "Polytechnic University"
34939 msgstr "Polytechnic University"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34944 msgstr "Popolarità"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34949 msgid "Popularity (least to most)"
34950 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34955 msgid "Popularity (most to least)"
34956 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34960 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34962 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34972 msgid "Português (Portuguese)"
34973 msgstr "Português (Portoghese)"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34979 msgstr "Posizione: "
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34984 msgid "Postal address: "
34985 msgstr "Indirizzo postale: "
34987 #. %1$s: koha_new.newdate
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34990 msgid "Posted on %s "
34991 msgstr "Scritto il %s "
34993 #. %1$s: koha_new.newdate
34994 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34997 msgid "Posted on %s %s "
34998 msgstr "Scritto il %s %s "
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35002 msgid "Pre-adolescent"
35003 msgstr "Preadolescente"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
35007 msgid "Predefined notes: "
35008 msgstr "Note predefinite: "
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35012 msgid "Prediction pattern"
35013 msgstr "Schema di arrivo previsto"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35020 msgstr "Preferenza"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35024 msgid "Preferences and parameters"
35025 msgstr "Preferenze e parametri"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35030 msgstr "Prescolastico"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35034 msgid "Preselected"
35035 msgstr "Fondi i record selezionati"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35039 msgid "Preselected (searched by default): "
35040 msgstr "Attivo (controllato in maniera predefinita): "
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35063 msgid "Preview MARC"
35064 msgstr "Visualizza MARC"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35069 msgid "Preview card"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35074 msgid "Preview routing list for "
35075 msgstr "Anteprima Routing List per "
35077 #. For the first occurrence,
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35083 msgstr "Precedente"
35085 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35088 msgid "Previous Page"
35089 msgstr "Pagina precedente"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35094 msgid "Previous borrower:"
35095 msgstr "Utente precedente:"
35097 #. For the first occurrence,
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35102 msgid "Previous checkouts"
35103 msgstr "Prestiti precedenti"
35105 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35107 msgid "Previous page"
35108 msgstr "Pagina precedente"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35112 msgid "Previous records"
35113 msgstr "Records precedenti:"
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35118 msgid "Previous sessions"
35119 msgstr "Sessioni precedenti:"
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35135 msgid "Price effective from"
35136 msgstr "Prezzo effettivo da "
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35140 msgid "Price exc. taxes"
35141 msgstr "Prezzo escluse tasse"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35145 msgid "Price inc. taxes"
35146 msgstr "Il prezzo include le tasse"
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35167 msgid "Primary acquisitions contact"
35168 msgstr "Sollecito per acquisto"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35172 msgid "Primary email"
35173 msgstr "Email principale:"
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35178 msgid "Primary email:"
35179 msgstr "Email principale:"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35184 msgid "Primary phone"
35185 msgstr "Telefono principale: "
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35192 msgid "Primary phone: "
35193 msgstr "Telefono principale: "
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35198 msgid "Primary serials contact"
35199 msgstr "Email principale:"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35220 msgid "Print Notices for %s"
35221 msgstr "Stampa avvisi per %s"
35223 #. For the first occurrence,
35224 #. %1$s: cardnumber
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35229 msgid "Print Receipt for %s"
35230 msgstr "Stampa restituzione per %s"
35232 #. INPUT type=submit
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35234 msgid "Print and confirm"
35235 msgstr "Stampa e conferma"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35239 msgid "Print card number as barcode: "
35240 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35244 msgid "Print card number as text under barcode: "
35245 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35249 msgid "Print label"
35250 msgstr "Stampa etichetta"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35256 msgstr "Stampa lista"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35260 msgid "Print quick slip"
35261 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35268 msgstr "Stampa ricevuta"
35270 #. INPUT type=submit
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35274 msgid "Print slip and confirm"
35275 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
35277 #. INPUT type=submit
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35279 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35280 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35284 msgid "Print summary"
35285 msgstr "Stampa riassunto"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35289 msgid "Print this basket group in PDF"
35290 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35294 msgid "Print this label"
35295 msgstr "Stampa questa etichetta"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35299 msgid "Printer added"
35300 msgstr "Stampante aggiunta"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35304 msgid "Printer deleted"
35305 msgstr "Stampante cancellata"
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35312 msgid "Printer name:"
35313 msgstr "Nome della stampante:"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35318 msgid "Printer name: "
35319 msgstr "Nome della stampante: "
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35324 msgid "Printer profiles"
35325 msgstr "Profili stampante"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35329 msgid "Printer search:"
35330 msgstr "Cerca stampante:"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35335 msgstr "Stampante: "
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35361 msgid "Privacy Pref:"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35366 msgid "Privacy settings"
35367 msgstr "Impostazioni per la privacy"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35379 msgid "Private list:"
35380 msgstr "Liste private"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35384 msgid "Private lists"
35385 msgstr "Liste private"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35389 msgid "Problem sending the cart..."
35390 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35394 msgid "Problem sending the list..."
35395 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35402 #. INPUT type=button
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35405 msgstr "In lavorazione"
35407 #. INPUT type=submit
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35409 msgid "Process images"
35410 msgstr "In lavorazione"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35414 msgid "Processing "
35415 msgstr "In lavorazione "
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35419 msgid "Processing authority records"
35420 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35424 msgid "Processing bibliographic records"
35425 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
35427 #. For the first occurrence,
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35433 msgid "Processing..."
35434 msgstr "In lavorazione"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35439 msgid "Professional"
35440 msgstr "Professionale"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35445 msgid "Profile MARC fields: "
35446 msgstr "Campi MARC del profilo: "
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35451 msgid "Profile SQL fields: "
35452 msgstr "Campi SQL del profilo: "
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35457 msgid "Profile description: "
35458 msgstr "Descrizione profilo: "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35463 msgid "Profile name: "
35464 msgstr "Nome profilo: "
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35469 msgid "Profile settings"
35470 msgstr "Impostazioni del profilo"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35475 msgid "Profile type: "
35476 msgstr "Tipo profilo: "
35478 #. For the first occurrence,
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35483 msgid "Profile unassigned %s "
35484 msgstr "Profilo non assegnato %s "
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35494 msgid "Programmed texts"
35495 msgstr "Testi programmati"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35504 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35505 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35518 msgid "Public list:"
35519 msgstr "Liste pubbliche:"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35526 msgid "Public lists"
35527 msgstr "Liste pubbliche"
35529 #. For the first occurrence,
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35533 msgid "Public lists:"
35534 msgstr "Liste pubbliche:"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35541 msgid "Public note"
35542 msgstr "Nota pubblica"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35550 msgid "Public note:"
35551 msgstr "Nota pubblica:"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35555 msgid "Public notes"
35556 msgstr "Note pubbliche"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35566 msgid "Publication date"
35567 msgstr "Data di pubblicazione"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35571 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35572 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa)"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35576 msgid "Publication date: "
35577 msgstr "Data di pubblicazione: "
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35581 msgid "Publication details"
35582 msgstr "Dettagli della pubblicazione"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35587 msgid "Publication place:"
35588 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35593 msgid "Publication year"
35594 msgstr "Anno di pubblicazione"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35600 msgid "Publication year:"
35601 msgstr "Anno di pubblicazione:"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35606 msgid "Publication year: "
35607 msgstr "Anno di pubblicazione: "
35609 #. %1$s: publicationyear
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35612 msgid "Publication year: %s"
35613 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35618 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35619 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35624 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35625 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35630 msgid "Published by:"
35631 msgstr "Pubblicato da:"
35633 #. For the first occurrence,
35634 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35635 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35636 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35638 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35639 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35641 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35642 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35647 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35648 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35652 msgid "Published date"
35653 msgstr "Pubblicato il"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35658 msgid "Published on"
35659 msgstr "Pubblicato il"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35675 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35679 msgid "Publisher :%s%s "
35680 msgstr "Editore: %s%s "
35682 #. %1$s: order.publishercode
35684 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35687 msgid "Publisher :%s%s %s "
35688 msgstr "Editore :%s%s %s "
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35692 msgid "Publisher location"
35693 msgstr "Luogo di pubblicazione"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35711 msgid "Publisher: "
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35717 msgid "Publisher: %s"
35718 msgstr "Editore: %s"
35720 #. %1$s: loop_order.publishercode
35722 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35725 msgid "Publisher:%s%s %s "
35726 msgstr "Editore :%s%s %s "
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35731 msgid "Pull this many items"
35732 msgstr "Invia questi documenti"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35737 msgstr "Suggerimento d'acquisto"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35742 msgid "Purchase suggestions"
35743 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35754 msgid "Quality assurance manager:"
35755 msgstr "10 Obiettivo(i) della qualità garantita"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35759 msgid "Quality assurance team:"
35760 msgstr "10 Obiettivo(i) della qualità garantita"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35772 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35773 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35777 msgid "Quantity received"
35778 msgstr "Quantità ricevuta"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35782 msgid "Quantity received: "
35783 msgstr "Quantità ricevuta: "
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35787 msgid "Quantity search"
35788 msgstr "Ricerca quantità"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35792 msgid "Quantity to receive: "
35793 msgstr "Quantità ordinata: "
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35800 msgstr "Quantità: "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35817 msgid "Quick spine label creator"
35818 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35824 msgid "Quote editor"
35825 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35829 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35830 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35834 msgid "Quote uploader"
35835 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35839 msgid "Réinitialiser"
35840 msgstr "Réinitialiser"
35842 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35855 msgid "RRP tax exc."
35856 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35861 msgid "RRP tax inc."
35862 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
35864 #. %1$s: heading | html
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35872 msgid "Rachel Dustin"
35873 msgstr "Rachel Dustin"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35877 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35878 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35882 msgid "Rafal Kopaczka"
35883 msgstr "Rafal Kopaczka"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35894 msgid "Rank (display order): "
35895 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35899 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35900 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35915 msgid "Raw (any): "
35916 msgstr "Ogni campo: "
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35926 msgid "Reason for suggestion: "
35927 msgstr "Motivo del suggerimento: "
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35931 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35933 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35945 msgid "Receive a new shipment"
35946 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35950 msgid "Receive date"
35951 msgstr "Data di ricezione"
35954 #. %2$s: IF ( invoice )
35957 #. %5$s: ordernumber
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35960 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35961 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35965 msgid "Receive shipment"
35966 msgstr "Ricevi invio"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35970 msgid "Receive shipment from vendor "
35971 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35975 msgid "Receive shipments"
35976 msgstr "Ricevi invio"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35996 msgid "Received biblios"
35997 msgstr "Opere (liv. bibliografico) ricevute"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36001 msgid "Received by:"
36002 msgstr "Ricevuto da:"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36008 msgid "Received issues"
36009 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36013 msgid "Received issues:"
36014 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36018 msgid "Received items"
36019 msgstr "Copie ricevute"
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36024 msgid "Received on"
36025 msgstr "Ricevuto il"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36031 msgid "Received with thanks from %s %s "
36032 msgstr "Ricevute da : %s %s "
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36036 msgid "Receives claims for late issues"
36037 msgstr "Fascicoli ricevuti"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36041 msgid "Receives claims for late orders"
36042 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36046 msgid "Receives overdue notices: "
36047 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
36049 #. INPUT type=submit
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36056 msgid "Recipients:"
36057 msgstr "Riceventi:"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36066 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36068 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
36069 "di corrispondenza selezionata"
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36073 msgid "Record matching rule:"
36074 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36081 msgid "Record matching rules"
36082 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36087 msgid "Record number list (one per line): "
36088 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36094 msgid "Record type"
36095 msgstr "Tipo di record"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36099 msgid "Record type:"
36100 msgstr "Tipo di record:"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36105 msgid "Record type: "
36106 msgstr "Tipo di record: "
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36115 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36116 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36125 msgid "Refine results"
36126 msgstr "Affina i risultati"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36130 msgid "Refine results:"
36131 msgstr "Affina i risultati"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36135 msgid "Refine your search"
36136 msgstr "Affina la tua ricerca"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36152 msgid "Registration date"
36153 msgstr "Data di registrazione:"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36158 msgid "Registration date: "
36159 msgstr "Data di registrazione: "
36161 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36164 msgid "Registration date: %s"
36165 msgstr "Data di registrazione: %s"
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36169 msgid "Regula Sebastiao"
36170 msgstr "Regula Sebastiao"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36174 msgid "Regular print"
36175 msgstr "Caratteri regolari"
36177 #. For the first occurrence,
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36201 msgid "Rejected tags"
36202 msgstr "Tags rifiutati"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36206 msgid "Relationship"
36207 msgstr "Relazione: "
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36211 msgid "Relationship information"
36212 msgstr "Informazioni sulla relazione"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36216 msgid "Relationship: "
36217 msgstr "Relazione: "
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36222 msgid "Relatives' checkouts"
36223 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36227 msgid "Release maintainers:"
36228 msgstr "(2.0 Release Maintainer)"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36232 msgid "Release manager:"
36233 msgstr "Release Manager:"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36242 msgid "Remember for next check in:"
36243 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36248 msgid "Remember for session:"
36249 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36253 msgid "Reminder Date"
36254 msgstr "Data di avviso"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36264 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36265 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36270 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36271 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36276 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36277 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36281 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36282 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36286 msgid "Remote image"
36287 msgstr "Immagine remota"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36291 msgid "Remote image:"
36292 msgstr "Immagine remota:"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36296 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36321 msgid "Remove duplicates"
36322 msgstr "Rimuovi i duplicati"
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36327 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36328 msgstr "Rimuovi facetta [% facet.facet_title_value | html %]"
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36333 msgid "Remove item from collection"
36334 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36339 msgid "Remove item(s)"
36340 msgstr "Rimuovi le copie"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36344 msgid "Remove non-local items"
36345 msgstr "Rimuovi le copie non locali"
36347 #. INPUT type=button
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36349 msgid "Remove owner"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36354 msgid "Remove restriction?"
36355 msgstr "Rimuovi restrizione?"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36360 msgid "Remove selected"
36361 msgstr "Rimuovi selezionate"
36363 #. INPUT type=submit
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36365 msgid "Remove selected patrons"
36366 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36368 #. INPUT type=submit
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36371 msgstr "Rimuovi tag"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36377 msgid "Remove this match check"
36378 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36384 msgid "Remove this match point"
36385 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36411 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36415 msgstr "Rinnova %s"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36420 msgstr "Rinnova tutto"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36424 msgid "Renew failed:"
36425 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36429 msgid "Renew or check in selected items"
36430 msgstr "Rinnova o restituisci le copie spuntate"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36435 msgid "Renew patron"
36436 msgstr "Rinnova utente"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36440 msgid "Renew this subscription"
36441 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36450 msgid "Renewal due date:"
36451 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36455 msgid "Renewal period"
36456 msgstr "Periodo di rinnovo"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36460 msgid "Renewals allowed (count)"
36461 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36471 msgstr "Rinnovato "
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36475 msgid "Renewed, due:"
36476 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36480 msgid "Rental charge"
36483 #. %1$s: RENTALCHARGE
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36486 msgid "Rental charge for this item: %s"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36491 msgid "Rental charge:"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36496 msgid "Rental charge: "
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36501 msgid "Rental discount (%%)"
36502 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36519 msgid "Reopen this basket"
36520 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36524 msgid "Reopen this basket group"
36525 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36535 msgstr "Costo sostit."
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36542 msgid "Repeat this Tag"
36543 msgstr "Ripeti questo tag"
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36549 msgstr "Ripetibile"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36557 msgid "Repeatable: "
36558 msgstr "Ripetibile: "
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36562 msgid "Replace all patron attributes"
36563 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36567 msgid "Replace existing covers"
36568 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36572 msgid "Replace only included patron attributes"
36573 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36577 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36578 msgstr "Sostituisci record via Z39.50"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36584 msgid "Replacement cost: "
36585 msgstr "Costo di sostituzione: "
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36589 msgid "Replacement price"
36590 msgstr "Costo di sostituzione:"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36594 msgid "Replacement price:"
36595 msgstr "Costo di sostituzione:"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36599 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36602 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36606 msgstr "Reports %s"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36611 msgid "Report Plugins"
36612 msgstr "Plugins (Report)"
36614 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36615 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36616 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36617 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36618 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36619 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36623 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36629 msgid "Report group:"
36630 msgstr "Gruppo di report:"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36639 msgid "Report is public:"
36640 msgstr "Il report è pubblico:"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36644 msgid "Report name"
36645 msgstr "Nome del report"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36649 msgid "Report name:"
36650 msgstr "Nome del report:"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36655 msgid "Report name: "
36656 msgstr "Nome del report: "
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36660 msgid "Report subgroup:"
36661 msgstr "Sottogruppo di report:"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36668 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36671 msgid "Reported on %s"
36672 msgstr "Riportato il: %s"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36702 msgid "Reports Dictionary"
36703 msgstr "Dizionario dei reports"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36708 msgid "Reports dictionary"
36709 msgstr "Dizionario dei reports"
36711 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36712 #. %2$s: mainloo.branchname
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36716 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36717 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36721 msgid "Reports tables"
36722 msgstr "Nome del report"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36866 msgstr "Obbligatorio"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36870 msgid "Required field"
36871 msgstr "Campo obbligatorio"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36875 msgid "Required fields cannot be cleared"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36880 msgid "Required match checks"
36881 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36885 msgid "Required module missing"
36886 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36890 msgid "Requires override of hold policy"
36891 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36895 msgid "Reserve cancelled"
36896 msgstr "Prenotazione cancellata"
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36900 msgid "Reserve found"
36901 msgstr "Prenotazione trovata"
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36906 msgstr "Copie riservate"
36908 #. INPUT type=reset
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36920 msgid "Reset filter"
36921 msgstr "Resetta filtro"
36923 #. INPUT type=submit name=submit
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36926 msgstr "Restaurare"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36935 msgid "Restrict access to: "
36936 msgstr "Restringi l'accesso a: "
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36949 msgid "Restricted [until] flag"
36950 msgstr "Sospeso [fino a]"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36954 msgid "Restricted:"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36959 msgid "Restriction overridden temporarily"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36964 msgid "Restriction overridden temporarily."
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36987 msgstr "Risultati "
36991 #. %3$s: IF ( total )
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36996 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36997 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37004 msgid "Results %s to %s of %s"
37005 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37012 msgid "Results %s to %s of %s "
37013 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37017 msgid "Results for Authority Records"
37018 msgstr "Risultati per i record di autorità"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37022 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37027 msgid "Results per page :"
37028 msgstr "Risultati per pagina:"
37030 #. INPUT type=submit
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37033 msgid "Resume all suspended holds"
37034 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37038 msgid "Return date"
37039 msgstr "Data di restituzione"
37041 # Stefano Bargioni data?
37042 # Tajoli: era un errore
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37046 msgid "Return policy"
37047 msgstr "Ritorna a:"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37052 msgid "Return to batch item deletion"
37053 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37057 msgid "Return to batch item modification"
37058 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37062 msgid "Return to issuing rules"
37063 msgstr "Ritorna al gestore delle regole"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37067 msgid "Return to items search fields overview page"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37072 msgid "Return to patron detail"
37073 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37077 msgid "Return to previous page"
37078 msgstr "Ritorna ai risultati"
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37082 msgid "Return to results"
37083 msgstr "Ritorna ai risultati"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37091 msgid "Return to rotating collections home"
37092 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37096 msgid "Return to sets management"
37097 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37101 msgid "Return to spine label printer"
37102 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37107 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37112 msgid "Return to the basket without making a new order."
37113 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37117 msgid "Return to tools"
37118 msgstr "Torna agli Strumenti"
37120 # Stefano Bargioni data?
37121 # Tajoli: era un errore
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37124 msgid "Return to: "
37125 msgstr "Ritorna a: "
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37129 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37135 msgstr "Restituzioni"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37142 # Stefano Bargioni 2012-12-19
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37145 msgid "Revert waiting status"
37146 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37162 msgstr "Recensioni"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37166 msgid "Ricardo Dias Marques"
37167 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37171 msgid "Richard Anderson"
37172 msgstr "Richard Anderson"
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37176 msgid "Rick Welykochy"
37177 msgstr "Rick Welykochy"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37181 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37182 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37186 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37187 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37191 msgid "Robert Williams"
37192 msgstr "Robert Williams"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37196 msgid "Robin Sheat"
37197 msgstr "Robin Sheat"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37201 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37206 msgid "Rochelle Healy"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37212 msgstr "Roger Buck"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37216 msgid "Rolando Isidoro"
37217 msgstr "Rolando Isidoro"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37221 msgid "Rollover at:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37231 msgid "Română (Romanian)"
37232 msgstr "Română (Rumeno)"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37237 msgstr "Roman Amor"
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37241 msgid "Romina Racca"
37242 msgstr "Romina Racca"
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37246 msgid "Ron Wickersham"
37247 msgstr "Ron Wickersham"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37256 msgid "Rotating collections"
37257 msgstr "Rotating collections"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37268 msgid "Routing list"
37269 msgstr "Routing List"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37274 msgid "Routing lists"
37275 msgstr "Routing List"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37294 msgid "Rows per page: "
37295 msgstr "Risultati per pagina: "
37297 #. %1$s: IF ( branch )
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37303 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37304 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37314 msgstr "Elabora il report"
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37318 msgid "Run report "
37319 msgstr "Elabora il report"
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37323 msgid "Run reports"
37324 msgstr "Elabora i report"
37326 #. INPUT type=submit
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37328 msgid "Run the report"
37329 msgstr "Elabora il report:"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37333 msgid "Run this report"
37334 msgstr "Elabora il report"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37339 msgstr "Esegui lo strumento"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37343 msgid "Russel Garlick"
37344 msgstr "Russel Garlick"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37348 msgid "Ryan Higgins"
37349 msgstr "Ryan Higgins"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37353 msgid "SAN-Ouest Provence"
37354 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37358 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37359 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37368 msgid "SIP media type: "
37369 msgstr "Tipo di copia SIP: "
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37378 msgid "SMS Messaging"
37379 msgstr "Messaggi SMS"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37383 msgid "SMS alert number"
37384 msgstr "Numero per SMS:"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37389 msgid "SMS number:"
37390 msgstr "Numero per SMS:"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37407 msgid "SRU Search fields mapping: "
37408 msgstr "Ricerca campi:"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37412 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37413 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37423 msgstr "Titolo di cortesia"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37427 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37428 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37432 msgid "Sam Sanders"
37433 msgstr "Sam Sanders"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37437 msgid "Samuel Crosby"
37438 msgstr "Samuel Crosby"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37448 msgstr "Soddisfatto "
37450 #. For the first occurrence,
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37465 #. INPUT type=submit
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37545 #. INPUT type=button
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37547 msgid "Save Changes"
37548 msgstr "Salva modifiche"
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37552 msgid "Save Record"
37553 msgstr "Salva record"
37555 #. For the first occurrence,
37556 #. %1$s: TAB.tab_title
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37560 msgid "Save all %s preferences"
37561 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37565 msgid "Save and continue editing"
37566 msgstr "Salva e continua a modificare"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37570 msgid "Save and edit items"
37571 msgstr "Salva e modifica copie"
37573 #. INPUT type=submit name=ok
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37575 msgid "Save and preview routing slip"
37576 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37580 msgid "Save and view record"
37581 msgstr "Salve e guarda il record"
37583 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37586 msgid "Save anyway"
37589 #. INPUT type=button
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37591 msgid "Save as new pattern"
37592 msgstr "Salva come nuovo schema"
37594 #. INPUT type=submit
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37605 msgid "Save changes"
37606 msgstr "Salva modifiche"
37608 #. INPUT type=submit name=submit
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37610 msgid "Save compound"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37615 msgid "Save configuration"
37616 msgstr "Salva configurazione"
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37620 msgid "Save quotes"
37621 msgstr "Salva cit./sugg."
37623 #. INPUT type=submit name=submit
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37627 msgid "Save report"
37628 msgstr "Reports salvati"
37630 #. INPUT type=submit
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37632 msgid "Save subscription"
37633 msgstr "Salva abbonamento"
37635 #. INPUT type=submit
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37637 msgid "Save subscription history"
37638 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37642 msgid "Save your custom report"
37643 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37648 msgid "Saved preference %s"
37649 msgstr "Preferenza salvata"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37653 msgid "Saved report results"
37654 msgstr "Risultati del report salvati"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37663 msgid "Saved reports"
37664 msgstr "Reports salvati"
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37668 msgid "Saved reports page"
37669 msgstr "Pagina reports salvati"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37673 msgid "Saved results"
37674 msgstr "Risultati salvati"
37676 #. For the first occurrence,
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37681 msgstr "In salvataggio ..."
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37685 msgid "Savitra Sirohi"
37686 msgstr "Savitra Sirohi"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37690 msgid "Scan Index for: "
37691 msgstr "Scorri indice per: "
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37698 msgid "Scan a barcode to check in:"
37699 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37703 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37704 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37708 msgid "Scan index:"
37709 msgstr "Scorri indice:"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37713 msgid "Scan indexes"
37714 msgstr "Scorri indici"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37723 msgid "Schedule tasks to run"
37724 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37728 msgid "Schedule this report to run using the: "
37729 msgstr "Pianifica l'esecuzione di questo report usando "
37731 #. For the first occurrence,
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37734 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37739 msgid "Scheduler tool"
37740 msgstr "Pianificatore"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37747 msgstr "Risultato: "
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37756 msgid "Sean Hamlin"
37757 msgstr "Sean Hamlin"
37759 #. INPUT type=submit
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37808 msgid "Search ISSN"
37809 msgstr "Cerca ISSN"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37813 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37814 msgstr "Cerca server Z39.50"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37818 msgid "Search all headings"
37819 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37823 msgid "Search between two dates"
37824 msgstr "Cerca tra due date"
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37828 msgid "Search by contract name or/and description:"
37829 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37833 msgid "Search by patron category name:"
37834 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37839 msgid "Search callnumber"
37840 msgstr "Cerca collocazione"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37844 msgid "Search cities"
37845 msgstr "Ricerca città"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37849 msgid "Search contracts"
37850 msgstr "Cerca contratti"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37854 msgid "Search currencies"
37855 msgstr "Cerca valute"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37859 msgid "Search existing notices:"
37860 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37864 msgid "Search existing records"
37865 msgstr "Ricerca record esistenti"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37869 msgid "Search expiration date"
37870 msgstr "Cerca data di scadenza"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37875 msgid "Search fields:"
37876 msgstr "Ricerca campi:"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37880 msgid "Search filters"
37881 msgstr "Filtri di ricerca"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37885 msgid "Search for "
37886 msgstr "Ricerca per "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37890 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37891 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37895 msgid "Search for a vendor"
37896 msgstr "Cerca un fornitore"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37900 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37901 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37905 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37906 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37910 msgid "Search for another record"
37911 msgstr "Cerca un altro record"
37913 #. %1$s: IF ( batch_id )
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37918 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37919 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37923 msgid "Search for patron"
37924 msgstr "Ricerca utenti"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37928 msgid "Search for record"
37929 msgstr "Cerca un altro record"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37933 msgid "Search for tag:"
37934 msgstr "Cerca per tag:"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37939 msgid "Search for this Author"
37940 msgstr "Cerca questo autore"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37944 msgid "Search funds"
37945 msgstr "Ricerca fondi"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37949 msgid "Search funds:"
37950 msgstr "Ricerca fondi:"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37955 msgid "Search history"
37956 msgstr "Cronologia della ricerca"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37960 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37962 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37968 msgid "Search index: "
37969 msgstr "Cerca indice: "
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37974 msgid "Search library"
37975 msgstr "Cerca biblioteca"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37980 msgid "Search location"
37981 msgstr "Cerca localizzazione"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37985 msgid "Search main heading"
37986 msgstr "Ricerca intestazione principale"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37991 msgid "Search notes"
37992 msgstr "Cerca note"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37996 msgid "Search notices"
37997 msgstr "Cerca avvisi"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38006 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38007 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value %]"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38011 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38012 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38016 msgid "Search options"
38017 msgstr "Opzioni di ricerca"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38021 msgid "Search orders"
38022 msgstr "Cerca ordini"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38026 msgid "Search orders:"
38027 msgstr "Cerca ordini:"
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38031 msgid "Search patron categories"
38032 msgstr "Ricerca categorie di utente"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38037 msgid "Search patrons"
38038 msgstr "Ricerca utenti"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38042 msgid "Search printers"
38043 msgstr "Cerca stampanti"
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38049 msgid "Search results"
38050 msgstr "Cerca risultati"
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38057 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38058 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38062 msgid "Search stop words"
38063 msgstr "Ricerca stop words"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38067 msgid "Search string matches: "
38068 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38074 msgid "Search subscriptions"
38075 msgstr "Ricerca abbonamenti"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38080 msgid "Search subscriptions:"
38081 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38085 msgid "Search suggestions"
38086 msgstr "Cerca suggerimenti"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38090 msgid "Search system preferences"
38091 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38097 msgid "Search targets "
38098 msgstr "Cerca target "
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38103 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38124 msgid "Search the catalog"
38125 msgstr "Ricerca sul catalogo"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38129 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38130 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38135 msgid "Search title"
38136 msgstr "Ricerca titolo"
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38140 msgid "Search to hold"
38141 msgstr "Cerca per prenotare"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38146 msgid "Search type:"
38147 msgstr "Ricerca tipilogia:"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38151 msgid "Search value: "
38152 msgstr "Cerca valore: "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38156 msgid "Search vendors:"
38157 msgstr "Ricerca fornitori:"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38161 msgid "Search was: "
38162 msgstr "La ricerca era: "
38164 #. For the first occurrence,
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38176 msgid "Searchable: "
38177 msgstr "Cercabile: "
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38192 msgid "Sebastiaan Durand"
38193 msgstr "Sebastiaan Durand"
38195 #. For the first occurrence,
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38205 msgid "Secondary email"
38206 msgstr "Email secondaria: "
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38211 msgid "Secondary email: "
38212 msgstr "Email secondaria: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38217 msgid "Secondary phone"
38218 msgstr "Telefono secondario: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38223 msgid "Secondary phone: "
38224 msgstr "Telefono secondario: "
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38230 msgid "Seconds (default)"
38231 msgstr "Secondi (default)"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38246 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38247 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38251 msgid "See basket information"
38252 msgstr "Vedi info raccoglitore"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38256 msgid "See invoice information"
38257 msgstr "Vedi info fattura"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38261 msgid "See online help for advanced options"
38262 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38293 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38294 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38296 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
38297 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38303 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38304 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38306 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
38307 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38311 msgid "Select CSV profile:"
38312 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38316 msgid "Select MARC framework:"
38317 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38322 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38323 "each valid record staged for later import into the catalog."
38325 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
38326 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38331 msgid "Select a borrower category"
38332 msgstr "Seleziona una categoria di utente"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38336 msgid "Select a budget"
38337 msgstr "Seleziona un fondo"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38341 msgid "Select a category type"
38342 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38346 msgid "Select a department"
38347 msgstr "Seleziona un dipartimento"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38351 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38352 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38358 msgid "Select a fund"
38359 msgstr "Seleziona un fondo"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38365 msgid "Select a layout to be applied: "
38366 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38370 msgid "Select a library"
38371 msgstr "Seleziona una biblioteca"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38375 msgid "Select a library :"
38376 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38381 msgid "Select a library : "
38382 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38388 msgid "Select a library:"
38389 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38394 msgid "Select a template"
38395 msgstr "Cancella template"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38401 msgid "Select a template to be applied: "
38402 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38432 msgstr "Seleziona tutto"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38437 msgid "Select all sample data"
38438 msgstr "Seleziona i database locali"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38442 msgid "Select an authority framework"
38443 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38447 msgid "Select an existing list"
38448 msgstr "Seleziona una lista esistente"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38453 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38454 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38456 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
38457 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38461 msgid "Select day: "
38462 msgstr "Seleziona giorno: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38466 msgid "Select download format: "
38467 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38471 msgid "Select items you want to check"
38472 msgstr "Seleziona le copie che vuoi controllare"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38476 msgid "Select local databases"
38477 msgstr "Seleziona i database locali"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38481 msgid "Select month:"
38482 msgstr "Seleziona mese:"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38486 msgid "Select none to see all libraries"
38487 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38491 msgid "Select note"
38492 msgstr "Seleziona nota"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38496 msgid "Select notice:"
38497 msgstr "Seleziona messaggio:"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38501 msgid "Select one or more images to delete. "
38502 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38506 msgid "Select planning type:"
38507 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38512 msgid "Select records to export "
38513 msgstr "Seleziona i records da esportare "
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38517 msgid "Select remote databases"
38518 msgstr "Seleziona database remoti"
38520 #. For the first occurrence,
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38528 msgid "Select searches to: "
38529 msgstr "Seleziona un utente: "
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38533 msgid "Select table "
38534 msgstr "Seleziona la tabella "
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38538 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38539 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38543 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38544 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38548 msgid "Select the file to import: "
38549 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38553 msgid "Select the file to stage: "
38554 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38562 msgid "Select the file to upload: "
38563 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
38565 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38568 msgid "Select the host item to link%s to "
38569 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38573 msgid "Select to display or not:"
38574 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38578 msgid "Select to import"
38579 msgstr "Seleziona il file da importare: "
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38583 msgid "Select without holds"
38584 msgstr "Cerca per prenotare"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38588 msgid "Select without items"
38589 msgstr "ISO2709 senza copie"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38593 msgid "Select your MARC flavor"
38594 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38599 msgstr "Seleziona:"
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38604 msgid "Selected items :"
38605 msgstr "Copie selezionate :"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38609 msgid "Selecting Default Settings"
38610 msgstr "Selezione delle impostazioni di default"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38615 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38616 "new issue is received."
38618 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
38619 "quando arriva un nuovo fascicolo."
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38623 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38636 msgid "Semi-colon (;)"
38637 msgstr "Punto e virgola (;)"
38639 #. INPUT type=submit
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38647 #. INPUT type=submit
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38655 msgstr "Invia lista"
38657 #. INPUT type=submit name=submit
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38659 msgid "Send notification"
38660 msgstr "Invia notifica"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38669 msgid "Sending your cart"
38670 msgstr "Invia il tuo carrello"
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38674 msgid "Sending your list"
38675 msgstr "Invia la tua lista"
38677 #. For the first occurrence,
38678 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38682 msgid "Sent notices for %s"
38683 msgstr "Invia avvisi per %s"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38692 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38698 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38699 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38701 "( Separare le opzioni con virgola. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Si veda "
38702 "anche http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38707 msgid "Separator must be / in field %s"
38708 msgstr "Il separatore deve essere / "
38710 #. For the first occurrence,
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38720 msgid "Serge Renaux"
38721 msgstr "Serge Renaux"
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38725 msgid "Serhij Dubyk"
38726 msgstr "Serhij Dubyk"
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38731 msgstr "Risorsa in continuazione"
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38735 msgid "Serial collection"
38736 msgstr "Informazioni globali"
38738 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38741 msgid "Serial collection #%s"
38742 msgstr "Informazioni globali #%s"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38746 msgid "Serial collection information for "
38747 msgstr "Informazioni sul periodico "
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38751 msgid "Serial edition "
38752 msgstr "Edizione periodico "
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38756 msgid "Serial enumeration:"
38757 msgstr "Enumerazione del periodico:"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38761 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38762 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38766 msgid "Serial number:"
38767 msgstr "Numero del periodico:"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38771 msgid "Serial receipt creates an item record."
38772 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38776 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38777 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38781 msgid "Serial receive"
38782 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38786 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38787 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
38789 #. For the first occurrence,
38790 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38794 msgid "Serial: %s "
38795 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38819 msgstr "Risorse in continuazione"
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38824 msgid "Serials (routing list)"
38825 msgstr "Risorse in continuazione (Routing List)"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38829 msgid "Serials planning"
38830 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38835 msgid "Serials subscriptions"
38836 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38841 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38842 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38854 msgid "Series title"
38855 msgstr "Titolo della serie"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38875 msgid "Server information"
38876 msgstr "Informazioni sul server"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38880 msgid "Server name: "
38881 msgstr "Nome della stampante: "
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38885 msgid "Session timed out, please log in again"
38886 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38890 msgid "Session timed out."
38891 msgstr "Sessione scaduta."
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38895 msgid "Set all funds to zero"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38902 msgid "Set back to"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38907 msgid "Set due date to expiry:"
38908 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38912 msgid "Set inventory date to:"
38913 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38921 msgid "Set library"
38922 msgstr "Imposta biblioteca"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38926 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38927 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38932 msgid "Set permissions"
38933 msgstr "Imposta i permessi"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38939 msgid "Set permissions for %s, %s"
38940 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
38942 #. INPUT type=submit name=submit
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38947 msgstr "Imposta status"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38951 msgid "Set to lowest priority"
38952 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
38954 #. INPUT type=button
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38956 msgid "Set to patron"
38957 msgstr "Imposta l'utente"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38966 msgid "Shari Perkins"
38967 msgstr "Shari Perkins"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38971 msgid "Sharon Moreland"
38972 msgstr "Sharon Moreland"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38985 msgstr "Diesis (#)"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38989 msgid "Shaun Evans"
38990 msgstr "Shaun Evans"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38994 msgid "Shelving control number"
38995 msgstr "Numero sullo scaffale"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39008 msgid "Shelving location"
39009 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39013 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39014 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39018 msgid "Shelving location selected: "
39019 msgstr "Collocazioni selezionate: "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39023 msgid "Shelving location:"
39024 msgstr "Collocazione a scaffale:"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39028 msgid "Shipment cost"
39029 msgstr "Costo della spedizione"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39033 msgid "Shipment cost:"
39034 msgstr "Costi di spedizione:"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39041 msgid "Shipment date"
39042 msgstr "Data invio"
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39046 msgid "Shipment date reverse"
39047 msgstr "Data invio (inversa)"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39052 msgid "Shipment date:"
39053 msgstr "Data della ricezione:"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39057 msgid "Shipment date: "
39058 msgstr "Data della ricezione: "
39060 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39063 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39064 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39068 msgid "Shipping cost:"
39069 msgstr "Costi di spedizione:"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39073 msgid "Shipping cost: "
39074 msgstr "Costi di spedizione: "
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39079 msgid "Shopping Basket %s"
39080 msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39091 msgid "Show MARC tag documentation links"
39092 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
39094 #. For the first occurrence,
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39098 msgid "Show _MENU_ entries"
39099 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39103 msgid "Show active baskets only"
39104 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39108 msgid "Show active funds only"
39109 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39113 msgid "Show actual/estimated values"
39114 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39121 msgstr "Visualizza tutto"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39125 msgid "Show all baskets"
39126 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39132 msgid "Show all columns"
39133 msgstr "Mostra tutte le colonne"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39138 msgid "Show all details "
39139 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39144 msgid "Show all items"
39145 msgstr "Visualizza tutte le copie"
39147 #. For the first occurrence,
39148 #. %1$s: hiddencount
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39152 msgid "Show all items (%s hidden)"
39153 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39157 msgid "Show all suggestions"
39158 msgstr "Da un suggerimento"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39163 msgid "Show all transactions"
39164 msgstr "Carica transazioni"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39168 msgid "Show any items currently checked out:"
39169 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39174 msgid "Show biblio"
39175 msgstr "Visualizza record bibliografico"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39179 msgid "Show category: "
39180 msgstr "Mostra la categoria: "
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39184 msgid "Show checkouts"
39185 msgstr "Totale prestiti"
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39189 msgid "Show in search pulldown: "
39190 msgstr "Mosta nel menu di ricerca: "
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39195 msgid "Show inactive budgets"
39196 msgstr "Mostra budgets non attivi"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39201 msgstr "Visualizza di più"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39206 msgid "Show my funds only"
39207 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39211 msgid "Show only mine"
39212 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39216 msgid "Show only renewed "
39217 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39221 msgid "Show only subscriptions "
39222 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39227 msgid "Show subscriptions"
39228 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39233 msgstr "Mostra tag"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39237 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39238 msgstr "Mostra/Nascondi schema avanzato"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39244 msgid "Show/hide columns:"
39245 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
39247 #. For the first occurrence,
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39251 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39252 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39263 msgid "Shows on transit slips"
39264 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39268 msgid "Silvia Simonetti"
39269 msgstr "Silvia Simonetti"
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39278 msgid "Simon Story"
39279 msgstr "Simon Story"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39288 msgid "Single holiday: %s"
39289 msgstr "Chiusura unica: %s"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39293 msgid "SingleBranchMode is ON."
39294 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39299 msgstr "Dimensione"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39304 msgid "Skip issue number"
39305 msgstr "Salta numero del fascicolo"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39309 msgid "Skip items on loan: "
39310 msgstr "Salta le copie in prestito: "
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39322 msgid "Social security or card number: "
39323 msgstr "Nome o numero di tessera :"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39327 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39328 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl. I moduli in rosso "
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39333 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39334 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39335 "examples assume USD is the active currency. "
39337 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
39338 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
39339 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39343 msgid "Some fields are not valid:"
39344 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39348 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39350 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39354 msgid "Sonia Lemaire"
39355 msgstr "Sonia Lemaire"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39359 msgid "Sophie Meynieux"
39360 msgstr "Sophie Meynieux"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39364 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39365 msgstr "Nessun risultato"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39369 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39374 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39375 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39380 msgstr "Criterio 1"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39385 msgstr "Criterio 2"
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39390 msgstr "Ordina per: "
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39395 msgstr "Ordina per"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39400 msgstr "Ordina per :"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39405 msgstr "Ordina per :"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39412 msgstr "Ordina per: "
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39419 msgid "Sort field 1"
39420 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39425 msgid "Sort field 1:"
39426 msgstr "Ordina per il campo 1:"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39433 msgid "Sort field 2"
39434 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39439 msgid "Sort field 2:"
39440 msgstr "Ordina per il campo 2:"
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39444 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39447 #. For the first occurrence,
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39451 msgid "Sort routine missing"
39452 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39457 msgid "Sort this list by: "
39458 msgstr "Ordina questa lista per: "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39477 msgstr "Ordinamento"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39481 msgid "Sorting routine"
39482 msgstr "Procedura di ordinamento"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39494 msgid "Source (incoming) record check field"
39495 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39499 msgid "Source in use?"
39500 msgstr "Schema utilizzato?"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39504 msgid "Source library:"
39505 msgstr "Biblioteca d'origine:"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39509 msgid "Source of acquisition"
39510 msgstr "Fonte di acquisto"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39514 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39515 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39519 msgid "Source records"
39520 msgstr "Records d'originei"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39524 msgid "Southeastern University"
39525 msgstr "Southeastern University"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39538 msgstr "Spazio ( )"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39542 msgid "Special relationship: "
39543 msgstr "Relazione speciale: "
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39547 msgid "Special thanks to the following organizations"
39548 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39552 msgid "Specialized"
39553 msgstr "Specializzato"
39555 #. For the first occurrence,
39556 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39560 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39561 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
39563 #. For the first occurrence,
39564 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39568 msgid "Specify due date %s: "
39569 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39573 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39574 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
39576 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39579 msgid "Specify return date %s: "
39580 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39591 msgid "Spent amount"
39592 msgstr "Ammontare spesa"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39596 msgid "Spine label"
39597 msgstr "Etichetta sul dorso"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39601 msgid "Split call numbers: "
39602 msgstr "Dividi le collocazioni: "
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39611 msgid "Srdjan Jankovic"
39612 msgstr "Srdjan Jankovic"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39616 msgid "Srikanth Dhondi"
39617 msgstr "Srikanth Dhondi"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39621 msgid "Stacey Walker"
39622 msgstr "Stacey Walker"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39633 msgid "Staff client"
39634 msgstr "Interfaccia Staff"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39641 msgstr "Nota dello staff"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39646 msgid "Staff note:"
39647 msgstr "Nota dello staff:"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39651 msgid "Stage MARC for import"
39652 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39659 msgid "Stage MARC records for import"
39660 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39664 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39665 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
39667 #. INPUT type=button
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39669 msgid "Stage for import"
39670 msgstr "Prepara per l'importazione"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39674 msgid "Stage records into the reservoir"
39675 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39686 msgid "Staged MARC management"
39687 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39691 msgid "Staged MARC record management"
39692 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39697 msgstr "Caricato il:"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39701 msgid "Stan Brinkerhoff"
39702 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39716 msgid "Standard ID: "
39717 msgstr "Standard ID: "
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39724 msgid "Standard number"
39725 msgstr "Numero standard"
39727 #. INPUT type=button
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39734 msgid "Start Date: "
39735 msgstr "Data di inizio: "
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39743 msgstr "Data di inizio"
39745 #. For the first occurrence,
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39748 msgid "Start date missing"
39749 msgstr "Manca la data di inizio"
39751 #. For the first occurrence,
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39754 msgid "Start date must be before end date"
39755 msgstr "La data di inizio deve essere precedente la data di fine"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39761 msgid "Start date:"
39762 msgstr "Data di inizio:"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39769 msgid "Start date: "
39770 msgstr "Data di inizio: "
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39774 msgid "Start date: *"
39775 msgstr "Data di inizio: *"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39779 msgid "Start defining libraries"
39780 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39784 msgid "Start of date range"
39785 msgstr "Inizio del periodo"
39787 #. INPUT type=submit
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39789 msgid "Start search"
39792 #. INPUT type=text name=start_label
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39795 msgid "Starting card number"
39796 msgstr "Numero tessera iniziale"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39800 msgid "Starting date:"
39801 msgstr "Data di inizio"
39803 #. INPUT type=text name=start_label
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39805 msgid "Starting label number"
39806 msgstr "Numero etichetta iniziale"
39808 #. For the first occurrence,
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39813 msgid "Starting with:"
39814 msgstr "Comincia per:"
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39820 msgid "Starts with"
39821 msgstr "Comincia con"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39842 msgid "Statistic 1 done on: "
39843 msgstr "Statistica 1 ok su: "
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39849 msgid "Statistic 1: "
39850 msgstr "Statistica 1: "
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39854 msgid "Statistic 2 done on: "
39855 msgstr "Statistica 2 ok su: "
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39861 msgid "Statistic 2: "
39862 msgstr "Statistica 2: "
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39867 msgid "Statistical"
39868 msgstr "Statistico"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39877 msgstr "Statistiche"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39881 msgid "Statistics date and time"
39882 msgstr "Data e ora (statistiche) "
39884 #. %1$s: UNLESS ( I )
39889 #. %6$s: cardnumber
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39892 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39893 msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39898 msgid "Statistics wizards"
39899 msgstr "Wizard per le statistiche"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39951 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39952 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39953 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39955 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39957 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39959 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39964 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39965 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39969 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39970 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia danneggiata"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39974 msgid "Statuses to describe a lost item"
39975 msgstr "La lista degli status per descrivere una copia smarrita"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39979 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39980 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39984 msgid "Stefano Bargioni"
39985 msgstr "Stefano Bargioni"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39989 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39990 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
39992 #. %1$s: IF (usecache)
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39997 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39998 "report visibility "
40000 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
40001 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40005 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40006 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40010 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40011 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40015 msgid "Step 2: Choose the area "
40016 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40020 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40021 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli le colonne"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40025 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40026 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40030 msgid "Step 3: Choose columns "
40031 msgstr "Passo 3: Scegli colonne "
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40035 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40036 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40040 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40041 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40045 msgid "Step 4: Specify a value "
40046 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40050 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40051 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40055 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40056 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40060 msgid "Step 5: Confirm definition"
40061 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40065 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40066 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40070 msgid "Stephanie Hogan"
40071 msgstr "Stephanie Hogan"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40075 msgid "Stephen Edwards"
40076 msgstr "Stephen Edwards"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40080 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40081 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40085 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40087 "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, "
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40092 msgid "Steven Callender"
40093 msgstr "Steven Callender"
40095 #. For the first occurrence,
40096 #. %1$s: numberpending
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40101 msgid "Still %s servers to search"
40102 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40106 msgid "Stop word search:"
40107 msgstr "Ricerca delle Stopwords"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40125 msgid "Street Address"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40131 msgid "Street address"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40137 msgid "Street number"
40138 msgstr "Numero civico: "
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40143 msgid "Street type"
40144 msgstr "Tipo di via: "
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40148 msgid "Student count"
40149 msgstr "Numero studenti"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40153 msgid "Stéphane Delaune"
40154 msgstr "Stéphane Delaune"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40163 msgid "Sub classification"
40164 msgstr "Sotto classificazione"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40169 msgstr "Subtotale "
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40174 msgstr "Subtotale:"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40184 msgstr "Sottocampo"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40189 msgid "Subfield code:"
40190 msgstr "Codice del sottocampo:"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40194 msgid "Subfield code: "
40195 msgstr "Codice del sottocampo: "
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40200 msgid "Subfield separator: "
40201 msgstr "Separatore di sottocampo: "
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40206 msgstr "Sottocampo:"
40208 #. %1$s: tagsubfield
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40211 msgid "Subfield: %s"
40212 msgstr "Sottocampo: %s"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40219 msgstr "Sottocampi"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40231 msgid "Subfields: "
40232 msgstr "Sottocampi: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40237 msgstr "Sottogruppo"
40239 #. INPUT type=text name=subgroup
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40241 msgid "Subgroup code"
40242 msgstr "Codice sottogruppo"
40244 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40246 msgid "Subgroup name"
40247 msgstr "Nome sottogruppo"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40252 msgstr "Sottogruppo:"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40269 msgid "Subject heading: "
40270 msgstr "Intestazione per soggetto: "
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40274 msgid "Subject headings"
40275 msgstr "Intestazioni per soggetto"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40280 msgid "Subject phrase"
40281 msgstr "Soggetto (frase)"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40285 msgid "Subject search results"
40286 msgstr "Risultati della ricerca per soggetto"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40290 msgid "Subject sub-division: "
40291 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40303 #. For the first occurrence,
40304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40308 msgid "Subject: %s "
40309 msgstr "Soggetto: %s "
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40316 #. INPUT type=submit
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40401 #. INPUT type=submit
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40403 msgid "Submit your suggestion"
40404 msgstr "Invia suggerimento"
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40408 msgid "Subscription #"
40409 msgstr "Abbonamento num."
40411 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40414 msgid "Subscription #%s"
40415 msgstr "Abbonamento num.%s"
40417 #. %1$s: loopro.object
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40420 msgid "Subscription %s "
40421 msgstr "Abbonamento %s "
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40425 msgid "Subscription Details"
40426 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40430 msgid "Subscription ID: "
40431 msgstr "ID abbonamento: "
40433 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40436 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40437 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40441 msgid "Subscription begin"
40442 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40447 msgid "Subscription closed %s "
40448 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40453 msgid "Subscription details"
40454 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40458 msgid "Subscription end"
40459 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40463 msgid "Subscription end date"
40464 msgstr "Data di fine abbonamento"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40468 msgid "Subscription end date:"
40469 msgstr "Data di fine abbonamento:"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40473 msgid "Subscription expired"
40474 msgstr "Abbonamento scaduto"
40476 #. %1$s: bibliotitle
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40481 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40482 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40486 msgid "Subscription has expired."
40487 msgstr "L'abbonamento è scaduto."
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40492 msgid "Subscription history for %s"
40493 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40497 msgid "Subscription id"
40498 msgstr "Abbonamento num."
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40502 msgid "Subscription information for "
40503 msgstr "Informazioni sull'abbonamento "
40505 #. %1$s: biblionumber
40506 #. %2$s: bibliotitle
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40509 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40510 msgstr "Informazioni sull'abbonamento num.%s dal titolo : %s"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40514 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40515 msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40521 msgid "Subscription length:"
40522 msgstr "Durata abbonamento:"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40526 msgid "Subscription num."
40527 msgstr "Abbonamento num."
40529 #. %1$s: bibliotitle
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40532 msgid "Subscription renewal for %s"
40533 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40537 msgid "Subscription start date"
40538 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40542 msgid "Subscription start date:"
40543 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40547 msgid "Subscription summaries"
40548 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40554 msgid "Subscription summary"
40555 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40559 msgid "Subscription title"
40560 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40565 msgid "Subscription will expire %s. "
40566 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40570 msgid "Subscription(s)"
40571 msgstr "Abbonamento(i)"
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40575 msgid "Subscription:"
40576 msgstr "Abbonamento:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40581 msgid "Subscriptions"
40582 msgstr "Abbonamento(i)"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40587 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40588 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40594 msgstr "Subtotale "
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40598 msgid "Subtotal for"
40599 msgstr "Subtotale per"
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40603 msgid "Subtype limits"
40604 msgstr "Limiti con i sottotipi"
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40609 msgstr "Eseguito con successo"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40614 msgstr "Eseguito con successo"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40618 msgid "Success: Import reversed"
40619 msgstr "Successo: import revocato"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40623 msgid "Suggested by"
40624 msgstr "Suggerito da"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40628 msgid "Suggested by - on"
40629 msgstr "Suggerito da - su"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40633 msgid "Suggested by:"
40634 msgstr "Suggerito da:"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40639 msgid "Suggested by: "
40640 msgstr "Suggerito da: "
40642 #. For the first occurrence,
40643 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40644 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40645 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40651 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40652 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40656 msgid "Suggested date from:"
40657 msgstr "Suggerito da:"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40665 msgstr "Suggerimento"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40670 msgid "Suggestion accepted"
40671 msgstr "Suggerimento accettato"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40676 msgid "Suggestion creation"
40677 msgstr "Creazione suggerimento"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40681 msgid "Suggestion information"
40682 msgstr "Informazioni suggerimento"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40689 msgid "Suggestion management"
40690 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40700 msgid "Suggestions"
40701 msgstr "Suggerimenti"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40705 msgid "Suggestions management"
40706 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40710 msgid "Suggestions pending approval"
40711 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40715 msgid "Suggestions search:"
40716 msgstr "Cerca suggerimenti:"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40737 msgstr "Breve descrizione"
40741 #. %3$s: cardnumber
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40744 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40745 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40749 msgid "Summary search"
40750 msgstr "Ricerca sul riassunto"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40756 msgstr "Breve descrizione: "
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40768 #. For the first occurrence,
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40790 msgid "Supplemental issue "
40791 msgstr "Supplemento "
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40813 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
40815 #. INPUT type=submit
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40818 msgid "Suspend all holds"
40819 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40823 msgid "Suspension in days (day)"
40824 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40828 msgid "Svenska (Swedish)"
40829 msgstr "Svenska (Svedese)"
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40843 msgid "Sync status: "
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40848 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40853 msgid "Synchronize"
40854 msgstr "Sincronizza"
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40863 msgid "Syntax (z3950 can send"
40864 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40868 msgid "System Preferences"
40869 msgstr "Preferenze di sistema"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40873 msgid "System information"
40874 msgstr "Informazioni sul sistema"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40878 msgid "System permissions"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40884 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40885 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40887 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
40888 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40893 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40894 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40895 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40897 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
40898 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
40899 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40905 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40906 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40909 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
40910 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
40911 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
40912 "'OPACPrivacy' funzioni"
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40916 msgid "System preference search:"
40917 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40925 msgid "System preferences"
40926 msgstr "Preferenze di sistema"
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40930 msgid "Sèbastien Hinderer"
40931 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40936 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40937 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40940 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40941 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40970 msgid "Tab separated text"
40971 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40978 #. %1$s: subfield.tab
40979 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40980 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40981 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40982 #. %5$s: subfield.kohafield
40984 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40986 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40988 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
40989 #. %12$s: subfield.seealso
40991 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
40992 #. %15$s: subfield.authorised_value
40994 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
40995 #. %18$s: subfield.authtypecode
40997 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
40998 #. %21$s: subfield.value_builder
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
41003 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41006 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
41007 "%s, %s%s%s, %s%s "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41011 msgid "Tabs in use"
41012 msgstr "Schede utilizzate"
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41029 msgid "Tabulation (\\t)"
41030 msgstr "Tabulazione (\\t)"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41042 #. For the first occurrence,
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41047 msgid "Tag %s Subfield structure"
41048 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41050 #. For the first occurrence,
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41055 msgid "Tag %s subfield structure"
41056 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41060 msgid "Tag deleted"
41061 msgstr "Tag cancellato"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41072 msgstr ", curatore"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41076 msgid "Tag moderation"
41077 msgstr "Moderazione tag"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41101 #. %1$s: searchfield
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41109 msgid "Tagged with:"
41110 msgstr "Taggato con:"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41121 msgid "Tags pending approval"
41122 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41132 msgid "Tamil, France"
41133 msgstr "Tamil, France"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41144 msgid "Target (database) record check field"
41145 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41152 msgid "Task scheduler"
41153 msgstr "Pianificatore di attività"
41155 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41158 msgid "Tax number registered:"
41159 msgstr "Numero partita IVA:"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41163 msgid "Tax number registered: "
41164 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41172 msgstr "Aliquota tassa: "
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41176 msgid "Technical reports"
41177 msgstr "Relazioni tecniche"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41182 msgid "Template ID:"
41183 msgstr "ID del template:"
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41188 msgid "Template code:"
41189 msgstr "Codice del template:"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41194 msgid "Template description:"
41195 msgstr "Descrizione del template:"
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41202 msgid "Template name:"
41203 msgstr "Nome del template:"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41222 msgid "Term/Phrase"
41223 msgstr "Termine/frase"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41237 msgid "Terms summary"
41238 msgstr "Lista dei termini"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41246 #. INPUT type=button
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41248 msgid "Test pattern"
41249 msgstr "Testa lo schema"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41254 msgid "Test prediction pattern"
41255 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41260 msgstr "In prova..."
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41264 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41265 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41280 msgid "Text alignment: "
41281 msgstr "Allineamento del testo: "
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41285 msgid "Text fields"
41286 msgstr "Campi testuali"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41291 msgid "Text for OPAC: "
41292 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41297 msgid "Text for librarian: "
41298 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41302 msgid "Text for librarians: "
41303 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41307 msgid "Text for opac: "
41308 msgstr "Testo per l'OPAC: "
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41312 msgid "Text justification: "
41313 msgstr "Giustificazione del testo: "
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41334 msgid "Thatcher Rea"
41335 msgstr "Thatcher Rea"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41351 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41354 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41355 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41360 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41361 "Falling back to legacy facet calculation. "
41363 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
41364 "Deve essere impostato."
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41369 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41370 "file. It should be set to "
41372 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
41373 "Deve essere impostato."
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41378 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41380 "Il <zebra_auth_index_mode> manca nei tuoi file di configurazione. "
41381 "Deve essere impostato."
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41386 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41387 "file. It should be set to "
41389 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
41390 "configurazione. Va impostato "
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41395 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41397 "L'entry del <zebra_bib_index_mode> è mancante nei tuoi file di "
41398 "configurazione. Va impostato "
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41404 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41405 "for statistical purposes"
41407 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
41408 "utili per fini statistici"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41412 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41413 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41417 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41418 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41422 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41423 msgstr "Il profilo CSV è stato cancellato con successo"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41427 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41428 msgstr "Il profilo CSV è stato modificato"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41432 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41433 msgstr "Il profilo CSV NON è stato cancellato"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41437 msgid "The CSV profile has not been modified."
41438 msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato."
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41443 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41444 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41445 "of the features of the Label Creator module:"
41447 "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire "
41448 "una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune "
41449 "caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41453 msgid "The Noun Project"
41454 msgstr "The Noun Project"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41458 msgid "The Noun Project icons"
41459 msgstr "The Noun Project icons"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41464 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41465 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41466 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41468 "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una "
41469 "varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle "
41470 "caratteristiche del modulo Creatore tessere:"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41474 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41475 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41480 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41481 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41486 msgid "The authorized value category ("
41487 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41492 msgid "The barcode %s was not found."
41493 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
41495 #. %1$s: barcode |html
41496 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41497 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41500 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41501 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato %s %s %s "
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41505 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41506 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41511 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41514 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
41515 "collegati ad un sottocampo MARC,"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41519 msgid "The biblionumber "
41520 msgstr "Al record numero: "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41525 msgid "The cart was sent to: %s"
41526 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41530 msgid "The column "
41531 msgstr "La colonna "
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41536 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41537 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41538 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41539 "interface easily."
41541 "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di "
41542 "Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link "
41543 "assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo "
41544 "potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC."
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41548 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41549 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41553 msgid "The destination should be filled."
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41559 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41560 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41561 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41563 "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo "
41564 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul "
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41569 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41570 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41571 "as well as any bugs via "
41573 "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo "
41574 "strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo "
41577 #. %1$s: INVALID_DATE
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41580 msgid "The due date "%s" is invalid"
41581 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41585 msgid "The ending date is missing or invalid."
41586 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41591 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41592 "Therefore, you cannot add it."
41594 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
41595 "non puoi aggiungerlo."
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41599 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41600 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41604 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41605 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41610 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41612 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41618 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41619 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41621 "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di "
41622 "classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi "
41623 "di classificazione prima di provare nuovamente. "
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41628 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41629 "are supplying in the import file."
41631 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
41632 "le colonne presenti nel file di import."
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41637 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41638 "less than the third for the "
41640 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
41641 "deve essere minore del terzo per la "
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41646 msgid "The following barcodes were found: "
41647 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41651 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41653 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41658 msgid "The following error was encountered:"
41659 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41663 msgid "The following errors have occurred:"
41664 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41668 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41669 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41673 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41674 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41679 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41682 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
41683 "recuperale e fai le restituzioni."
41685 #. %1$s: FOREACH book IN options
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41688 msgid "The following items were found by searching: %s "
41689 msgstr "Le seguenti copie sono state trovate con: %s "
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41693 msgid "The following items were modified:"
41694 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41699 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41705 msgid "The following records could not be deleted:"
41706 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41710 msgid "The import id number "
41711 msgstr "Numero del report: "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41715 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41716 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
41718 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41721 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41722 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41726 msgid "The item has successfully been linked to "
41727 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41731 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41732 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41737 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41738 "whitespace characters from the library code"
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41749 msgid "The list was sent to: %s"
41750 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41755 msgid "The merging was successful. "
41756 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
41758 #. %1$s: profile_name
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41761 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41762 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" è stato creato con successo."
41764 #. %1$s: profile_name
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41767 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41768 msgstr "Il nuovo profilo CSV \"%s\" non è stato creato."
41770 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41773 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41774 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41779 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41782 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41786 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41788 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41793 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41796 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41800 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41802 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41806 msgid "The order has been successfully canceled."
41807 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41812 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41813 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41818 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41819 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41821 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41822 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
41823 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41828 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41829 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41832 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
41833 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
41834 "cerca di cancellare questa e riprova. "
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41839 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41842 "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del "
41843 "permesso per cancellarle."
41845 #. For the first occurrence,
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41850 msgid "The page entered is not a number."
41851 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
41853 #. For the first occurrence,
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41858 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41859 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41863 msgid "The password entered is too short"
41864 msgstr "La password inserita è troppo corta."
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41869 msgid "The passwords entered do not match"
41870 msgstr "La password inserita non è corretta"
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41875 msgid "The patron has a debt of %s."
41876 msgstr "L'utente ha un debito di € %s"
41878 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41881 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41883 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41888 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41891 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
41893 #. For the first occurrence,
41894 #. %1$s: biblionumber
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41900 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41901 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41906 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41907 "found in this order:"
41909 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41913 msgid "The rules have been cloned."
41914 msgstr "Le regole sono state clonate."
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41919 msgid "The source field should be filled."
41920 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41924 msgid "The source subfield should be filled for update."
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41929 msgid "The subscription has linked issues"
41930 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41934 msgid "The subscription has linked items"
41935 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41939 msgid "The subscription has not expired yet"
41940 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41945 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41946 "value by one or more virtual hosts."
41948 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
41949 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41953 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41959 msgid "The upload file appears to be empty."
41960 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41965 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41968 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41974 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41977 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41993 #. For the first occurrence,
41994 #. %1$s: label_element_title
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41998 msgid "There are no %s currently available."
41999 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42004 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42005 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42009 msgid "There are no collections currently defined."
42010 msgstr "%s Attualmente non sono definite delle collezioni. %s "
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42014 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42015 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore "
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42019 msgid "There are no defined actions for this template."
42020 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42024 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42025 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42029 msgid "There are no images for this record."
42030 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42035 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42036 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42041 msgid "There are no items in batch %s yet"
42042 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch %s"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42046 msgid "There are no items in this collection."
42047 msgstr "%s Non ci sono copie in questa collezione. %s "
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42051 msgid "There are no itemtypes defined"
42052 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42056 msgid "There are no late orders."
42057 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42061 msgid "There are no libraries defined. "
42062 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
42064 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42067 msgid "There are no mappings for the %s"
42068 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42072 msgid "There are no notices for this library."
42073 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42077 msgid "There are no notices."
42078 msgstr "Non ci sono avvisi."
42080 #. %1$s: IF ( location )
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42084 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42085 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42089 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42090 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42094 msgid "There are no pending offline operations."
42095 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42099 msgid "There are no pending patron modifications."
42100 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42104 msgid "There are no saved matching rules."
42105 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42109 msgid "There are no saved patron attribute types."
42110 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42114 msgid "There are no saved reports. "
42115 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42119 msgid "There are no sets defined."
42120 msgstr "Non ci sono set definiti."
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42124 msgid "There are no statistics for this patron."
42125 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42129 msgid "There are no titles tagged with the term "
42130 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42135 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42136 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42140 msgid "There is no defined frequency."
42141 msgstr "Non èm definita la frequenza"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42145 msgid "There is no existing patterns."
42146 msgstr "Lo schema non esiste."
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42150 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42151 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42155 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42156 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42160 msgid "There is no record selected"
42161 msgstr "Non ci sono record selezionati"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42165 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42166 msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)."
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42170 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42171 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42177 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42178 msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)."
42180 #. %1$s: err_length
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42183 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42188 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42189 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42193 msgid "There were problems with your submission"
42194 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42199 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42200 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato."
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42206 msgstr "Thesaurus:"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42211 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42212 "\"Default\" library."
42214 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
42215 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42219 msgid "These are disabled for the current library."
42220 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42224 msgid "These are enabled."
42225 msgstr "Sono abilitati."
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42230 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42231 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42245 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42250 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42251 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42256 msgid "This category is used %s times"
42257 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42261 msgid "This course already has this item on reserve."
42262 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42267 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42268 msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42277 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42279 "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42283 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42285 "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina"
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42291 msgid "This field is mandatory"
42292 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42296 msgid "This field is required."
42297 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42302 msgid "This framework is used %s times"
42303 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
42305 #. %1$s: subscriptions.size
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42309 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42312 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42317 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42323 msgid "This fund has children"
42324 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42328 msgid "This invoice has no files attached."
42329 msgstr "Questo utente non file associati."
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42334 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42335 "existing invoice?"
42337 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
42338 "arrivi su una fattura esistente?"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42342 msgid "This is a serial subscription"
42343 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42348 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42349 "a list of anonymized loans, please run a report."
42351 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
42352 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
42354 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42357 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42359 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42363 msgid "This item has been added to your cart"
42364 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
42366 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42369 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42370 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
42373 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42378 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42380 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42385 msgid "This item is already in your cart"
42386 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42390 msgid "This item is on hold for another patron."
42391 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
42393 #. %1$s: branchname
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42396 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42397 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42401 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42402 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
42404 #. %1$s: collectionBranch
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42408 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42410 "Questa copia fa parte di una collezione a rotazione e deve essere trasferita "
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42415 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42416 msgstr "La copia deve essere restituita presso la sua biblioteca. "
42418 #. %1$s: homebranchname
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42421 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42422 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42426 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42428 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42432 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42433 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42437 msgid "This member has no email"
42438 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42442 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42443 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42447 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42448 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42452 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42454 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
42455 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42459 msgid "This patron does not exist."
42460 msgstr "Questo utente non esiste."
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42464 msgid "This patron has no circulation history."
42465 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42469 msgid "This patron has no files attached."
42470 msgstr "Questo utente non file associati."
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42474 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42475 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
42477 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42480 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42481 msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)"
42483 #. %1$s: subscriptions.size
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42487 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42490 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42494 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42495 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42500 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42507 msgid "This record has no items"
42508 msgstr "Questo record non ha copie."
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42512 msgid "This record has no items."
42513 msgstr "Questo record non ha copie."
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42517 msgid "This record is used "
42518 msgstr "Questo record è utilizzato "
42520 #. For the first occurrence,
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42525 msgid "This record is used %s times"
42526 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42531 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42534 "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo."
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42540 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42541 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42543 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
42544 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42551 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42553 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42559 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42561 msgstr "Questo sottocampo non può essere aggiunto, non c'è"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42565 msgid "This subfield will be deleted"
42566 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42570 msgid "This subscription depends on another supplier"
42571 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42575 msgid "This subscription is closed."
42576 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
42578 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42581 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42582 msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s"
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42587 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42588 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42590 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
42591 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42596 msgid "This vendor has no email"
42597 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42601 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42602 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42607 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42608 "card layout editor. "
42610 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
42613 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42618 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42619 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42624 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42625 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42627 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
42628 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42633 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42634 "will be deleted but not the exceptions."
42636 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42642 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42643 "exceptions will not be deleted."
42645 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
42646 "eccezioni non verranno cancellate."
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42651 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42652 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42653 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42655 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
42656 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
42657 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
42658 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42663 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42664 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42665 "dates on which the holiday is repeated."
42667 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
42668 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
42669 "presente questa chiusura."
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42674 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42675 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42676 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42678 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
42679 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
42680 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
42681 "il 2 Ottobre di ogni anno."
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42685 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42686 msgstr "Thomas Dukleth (manutenzione delle griglie di catalogazione per MARC)"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42690 msgid "Thomas Wright"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42695 msgid "Those items won't be deleted"
42696 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42700 msgid "Threshold missing"
42701 msgstr "Soglia mancante"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42714 #. For the first occurrence,
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42731 msgid "Till reconciliation"
42732 msgstr "Quadratura (dei flussi di cassa)"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42739 #. For the first occurrence,
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42750 msgstr "Fuso orario"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42760 msgstr "Koha Timeline"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42769 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42770 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42776 msgstr "Data e ora"
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42864 msgid "Title (A-Z)"
42865 msgstr "Titolo (A-Z)"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42870 msgid "Title (Z-A)"
42871 msgstr "Titolo (Z-A)"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42875 msgid "Title (any): "
42876 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42880 msgid "Title (uniform): "
42881 msgstr "Titolo (uniforme): "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42890 msgid "Title cannot be empty"
42891 msgstr "Il titolo non puo essere vuoto"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42898 msgid "Title phrase"
42899 msgstr "Titolo come frase"
42901 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42902 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42907 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42908 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42909 "Checkouts %s %s %s "
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42949 msgstr "Titolo: %s"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42958 msgid "Titles tagged with the term "
42959 msgstr "Titoli taggati con il termine "
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42988 msgstr "Alla data: "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
43001 msgstr "Ad un file:"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43006 msgid "To a file: "
43007 msgstr "Ad un file: "
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43011 msgid "To authid: "
43012 msgstr "All'id di authority: "
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43016 msgid "To biblio number: "
43017 msgstr "Al record numero: "
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43021 msgid "To call number:"
43022 msgstr "Collocazione LC: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43027 msgstr "Alla data: "
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43032 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43033 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43036 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di "
43037 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43042 msgid "To item call number: "
43043 msgstr "Alla collocazione: "
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43048 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43050 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
43051 "stesso tipo di copia."
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43055 msgid "To notify on reveiving:"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43060 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43061 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43070 msgid "To report this error, you can "
43071 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
43073 #. INPUT type=submit name=submit
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43080 msgid "To screen in the browser:"
43081 msgstr "A video nel browser"
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43094 msgid "To screen into the browser: "
43095 msgstr "A video nel browser: "
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43102 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43104 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
43105 "clicca 'Carica.' "
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43136 msgid "Today's checkins"
43137 msgstr "Restitituzioni di oggi"
43139 #. For the first occurrence,
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43144 msgid "Today's checkouts"
43145 msgstr "Prestiti di oggi"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43149 msgid "Today's notifications"
43150 msgstr "Messaggi del giorno"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43154 msgid "Toggle lowest priority"
43155 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43159 msgid "Toggle set to lowest priority"
43160 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43164 msgid "Tom Houlker"
43165 msgstr "Tom Houlker"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43169 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43170 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43174 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43175 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
43177 #. For the first occurrence,
43178 #. %1$s: current_loan_count
43179 #. %2$s: max_loans_allowed
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43183 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43184 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43188 msgid "Too many holds: "
43189 msgstr "Troppe prenotazioni: "
43191 #. %1$s: too_many_items
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43194 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43195 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
43197 #. %1$s: too_many_items
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43200 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43201 msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte."
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43205 msgid "Tool Plugins"
43206 msgstr "Strumento plugins"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43268 msgstr "Home strumenti"
43270 #. %1$s: mainloo.limit
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43273 msgid "Top %s Most-circulated items"
43274 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43285 msgid "Top page margin:"
43286 msgstr "Margine superiore della pagina:"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43290 msgid "Top text margin:"
43291 msgstr "Margine superiore del testo:"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43313 #. For the first occurrence,
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43319 msgstr "Totale (%s)"
43321 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43324 msgid "Total (GST %s %%)"
43325 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43327 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43330 msgid "Total (GST %s%%)"
43331 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
43333 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43336 msgid "Total (GST %s)"
43337 msgstr "Totale (IVA %s)"
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43342 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43343 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
43345 #. %1$s: totalcredits
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43348 msgid "Total amount credits: %s"
43349 msgstr "Importo totale dei crediti: €%s"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43354 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43355 msgstr "Importo totale incassato: € %s "
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43359 msgid "Total amount outstanding: "
43360 msgstr "Totale multe restanti: "
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43365 msgid "Total amount paid: %s"
43366 msgstr "Importo totale pagato: €%s"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43370 msgid "Total amount payable:"
43371 msgstr "Totale da pagare:"
43373 #. %1$s: totalrefund
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43376 msgid "Total amount refunds: %s"
43377 msgstr "Importo totale rimborsi: €%s"
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43381 msgid "Total amount to be written off:"
43382 msgstr "Totale somma da cancellare:"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43386 msgid "Total amount: "
43387 msgstr "Importo totale "
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43392 msgid "Total available"
43393 msgstr "Totale disponibile"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43398 msgid "Total checkouts"
43399 msgstr "Totale prestiti"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43403 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43404 msgstr "Totale prestiti di ieri"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43408 msgid "Total checkouts:"
43409 msgstr "Totale prestiti:"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43414 msgstr "Costo totale"
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43419 msgid "Total current checkouts allowed"
43420 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43426 msgstr "Totale dovuto"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43431 msgstr "Totale dovuto:"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43436 msgid "Total due: %s"
43437 msgstr "Totale dovuto: %s"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43441 msgid "Total holds"
43442 msgstr "Totale prenotazioni"
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43446 msgid "Total items in group"
43447 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43451 msgid "Total must be a number"
43452 msgstr "Il totale deve essere un numero"
43454 #. %1$s: unlimited_total
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43457 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43458 msgstr "Il numero totale di righe corrispondenti alla query (illimitata) è %s."
43460 #. %1$s: totalwritten
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43463 msgid "Total number written off: %s charges"
43464 msgstr "Numero di scritture totali: %s ritardi/rimborsi"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43468 msgid "Total ordered"
43469 msgstr "Totale ordinato"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43473 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43474 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43478 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43479 msgstr "Totale di prestiti in corso al: "
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43484 msgid "Total paid: %s"
43485 msgstr "Totale pagato: %s"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43489 msgid "Total renewals"
43490 msgstr "Totale rinnovi"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43494 msgid "Total spent"
43495 msgstr "Totale speso"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43499 msgid "Total tax exc."
43500 msgstr "Totale tasse"
43502 #. For the first occurrence,
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43508 msgid "Total tax exc. (%s)"
43509 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43513 msgid "Total tax inc."
43514 msgstr "Totale tasse inc."
43516 #. For the first occurrence,
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43522 msgid "Total tax inc. (%s)"
43523 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43528 msgid "Total written off: %s"
43529 msgstr "Numero scritture totali: %s"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43537 #. For the first occurrence,
43538 #. %1$s: basket.total
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43543 msgstr "Totale: %s "
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43553 msgid "Transaction logs"
43554 msgstr "Log di transazione"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43565 msgstr "Trasferisci"
43567 #. INPUT type=submit
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43569 msgid "Transfer collection"
43570 msgstr "Trasferisci collezione"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43574 msgid "Transfer collection "
43575 msgstr "Trasferisci collezione"
43577 #. %1$s: reser.diff
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43580 msgid "Transfer is %s days late"
43581 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43585 msgid "Transfer now?"
43586 msgstr "Trasferisci ora?"
43588 #. %1$s: branchname
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43591 msgid "Transfer to %s"
43592 msgstr "Trasferisci a %s"
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43598 msgid "Transfer to:"
43599 msgstr "Trasferisci a:"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43603 msgid "Transferred from "
43604 msgstr "Trasferite da"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43608 msgid "Transferred items"
43609 msgstr "Copie trasferite"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43613 msgid "Transferred to "
43614 msgstr "Trasferite a"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43618 msgid "Transfers are "
43619 msgstr "I trasferimenti sono "
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43624 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43625 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43629 msgid "Transfers to receive"
43630 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43634 msgid "Translation"
43635 msgstr "Traduzioni"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43639 msgid "Translation manager:"
43640 msgstr "Traduzioni"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43644 msgid "Translations"
43645 msgstr "Traduzioni"
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43650 msgid "Transport cost matrix"
43651 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43658 #. INPUT type=submit
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43660 msgid "Try again with a different barcode"
43661 msgstr "Prova un barcode differente"
43663 #. INPUT type=submit
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43669 msgid "Try another search"
43670 msgstr "Prova un'altra ricerca"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43682 #. For the first occurrence,
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43699 msgid "Tumer Garip"
43700 msgstr "Tumer Garip"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43704 msgid "Two records must be selected for merging."
43705 msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43730 msgid "Type of procedure"
43731 msgstr "Tipo di procedura"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43746 #. %1$s: heading | html
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43778 #. For the first occurrence,
43779 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43788 msgid "UTF-8 (Default)"
43789 msgstr "UTF-8 (Default)"
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43793 msgid "Ulrich Kleiber"
43794 msgstr "Ulrich Kleiber"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43799 msgid "Unable to check in"
43800 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43804 msgid "Unable to delete patron"
43805 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43809 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43811 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
43812 "impostazioni correnti"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43816 msgid "Unable to delete staff user"
43817 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43821 msgid "Unable to save image to database."
43822 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43827 msgstr "Non approvare"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43831 msgid "Unauthorized user "
43832 msgstr "Utente non autorizzato "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43836 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43837 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43846 msgid "Uncertain price: "
43847 msgstr "Prezzo incerto: "
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43853 msgid "Uncertain prices"
43854 msgstr "Prezzi incerti"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43862 msgstr "Non cambiato."
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43871 msgid "Uncheck all"
43872 msgstr "Deseleziona tutto"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43877 msgstr "Non definito"
43879 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43881 msgid "Undo import into catalog"
43882 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43887 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43888 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43892 msgid "Ungrouped baskets"
43893 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43897 msgid "Unhighlight"
43898 msgstr "Non evidenziare"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43902 msgid "Unified title"
43903 msgstr "Titolo uniforme"
43905 #. For the first occurrence,
43906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43910 msgid "Unified title: %s "
43911 msgstr "Titolo uniforme: %s"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43915 msgid "Uniform Resource Identifier"
43916 msgstr "Uniform Resource Identifier"
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43922 msgstr "Disinstalla"
43924 #. For the first occurrence,
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43929 msgid "Unique holiday"
43930 msgstr "Chiusura unica"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43934 msgid "Unique holidays"
43935 msgstr "Chiusura unica"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43939 msgid "Unique identifier: "
43940 msgstr "Identificatore univoco: "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43953 msgstr "Costo unitario"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43957 msgid "Unit cost search"
43958 msgstr "Cerca nel costo unitario"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43962 msgid "Unit price "
43963 msgstr "Prezzo per unità "
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43968 msgid "Units per issue"
43969 msgstr "Unità per fascicolo"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43973 msgid "Units per issue is required"
43974 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43991 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43992 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43996 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43997 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44001 msgid "Unknown error."
44002 msgstr "Errore sconosciuto"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44006 msgid "Unknown plugin type "
44007 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44011 msgid "Unpacking completed"
44012 msgstr "Decompressione completata"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44016 msgid "Unreceived orders"
44017 msgstr "Ordini cancellati"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44022 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44023 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44027 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44028 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44032 msgid "Unseen since"
44033 msgstr "Non visto da"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
44042 msgid "Unset lowest priority"
44043 msgstr "Togli la priorità più bassa"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44047 msgid "Until date: "
44050 #. INPUT type=submit
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44058 #. INPUT type=submit name=submit
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44061 msgstr "Aggiorna SQL"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44065 msgid "Update action"
44066 msgstr "Aggiorna (azione)"
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44070 msgid "Update all child funds with this owner "
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44076 msgid "Update child to adult patron"
44077 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44081 msgid "Update errors :"
44082 msgstr "Errori di update:"
44084 #. INPUT type=submit name=submit
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44086 msgid "Update hold(s)"
44087 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44091 msgid "Update item"
44092 msgstr "Aggiorna copia"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44096 msgid "Update patron records"
44097 msgstr "Aggiorna i record utente"
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44101 msgid "Update report :"
44102 msgstr "Aggiorna report :"
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44106 msgid "Update succeeded"
44107 msgstr "Aggiornamento OK"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44113 msgstr "Aggiorna: %s"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44118 msgstr "Aggiornato:"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44122 msgid "Updating database structure"
44123 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44134 #. INPUT type=submit name=upload
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44137 msgid "Upload File"
44138 msgstr "Carica il file"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44142 msgid "Upload Images"
44143 msgstr "Carica le immagini"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44147 msgid "Upload Koha Plugin"
44148 msgstr "Carica Koha plugin"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44153 msgid "Upload New File"
44154 msgstr "Carica nuovo file"
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44158 msgid "Upload Patron Image"
44159 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44163 msgid "Upload a plugin"
44164 msgstr "Carica un plugin"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44168 msgid "Upload another KOC file"
44169 msgstr "Carica un altro file KOC"
44171 #. INPUT type=button
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44176 msgid "Upload file"
44177 msgstr "Carica il file"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44182 msgid "Upload file:"
44183 msgstr "Carica il file:"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44187 msgid "Upload image"
44188 msgstr "Carica immagine"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44192 msgid "Upload images"
44193 msgstr "Carica le immagini"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44200 msgid "Upload local cover image"
44201 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44205 msgid "Upload more images"
44206 msgstr "Carica altre immagini"
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44210 msgid "Upload offline circulation data"
44211 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44215 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44216 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44223 msgid "Upload patron images"
44224 msgstr "Carica le immagini utente"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44228 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44229 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44235 msgid "Upload progress: "
44236 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44240 msgid "Upload quotes"
44241 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44245 msgid "Upload transactions"
44246 msgstr "Carica transazioni"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44257 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44258 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44262 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44263 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44267 msgid "Upper age limit"
44268 msgstr "Limite superiore di età"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44273 msgid "Upperage limit: "
44274 msgstr "Limite di età superiore: "
44276 #. %1$s: missing_module.usage
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44282 #. INPUT type=submit
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44284 msgid "Use Existing"
44285 msgstr "Use Existing"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44290 msgid "Use MARC Modification Template:"
44291 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44295 msgid "Use a barcode file"
44296 msgstr "Usa un file di codice a barre"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44304 msgstr "Usa un file"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44309 msgid "Use a file "
44310 msgstr "Usa un file"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44315 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44316 "will be deleted without warning !"
44318 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
44319 "per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44323 msgid "Use default values"
44324 msgstr "Valori di default"
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44328 msgid "Use existing record"
44329 msgstr "Usa il record esistente"
44331 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44333 msgid "Use for iso2709 exports"
44334 msgstr "Usa per export iso2709"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44339 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44340 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44342 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
44343 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44348 msgid "Use restrictions"
44349 msgstr "Usa restrizioni"
44351 #. INPUT type=submit name=submit
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44356 msgstr "Usa un report salvato"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44360 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44362 "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. "
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44366 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44368 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44374 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44375 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44376 "writing custom SQL reports."
44378 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
44379 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
44380 "scrittura di comandi SQL."
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44385 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44387 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
44388 "nei tuoi reports."
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44392 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44393 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44397 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44398 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44402 msgid "Use the toolbar above to add items."
44403 msgstr "Usa la barra qui sopra per aggiungere copie."
44405 #. For the first occurrence,
44406 #. %1$s: label_element
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44410 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44411 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44415 msgid "Use tool plugins"
44416 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44426 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44427 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44432 msgstr "Utilizzato"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44439 msgstr "Utilizzato"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44444 msgstr "Utilizzato in "
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44448 msgid "Useful resources"
44449 msgstr "Risorse utili"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44459 msgstr "Codice utente"
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44468 msgid "Userid / Password update failed"
44469 msgstr "Aggiornamento userid/password non riuscito"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44484 msgid "Username/password already exists."
44485 msgstr "La username/password esiste già"
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44496 msgstr "Username: "
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44506 msgid "Using framework:"
44507 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44511 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44513 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
44514 "visualizzare in OPAC"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44518 msgid "VHS tape / Videocassette"
44519 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44544 msgid "Values are comma-separated."
44545 msgstr "I valori sono separati da virgola."
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44549 msgid "Values for collection codes"
44550 msgstr "Valori per i codici collezione"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44554 msgid "Values for custom patron notes"
44555 msgstr "Valori per note personalizzate sugli utenti"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44559 msgid "Values for shelving locations"
44560 msgstr "Valori per le collocazioni a scaffale"
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44564 msgid "Variable name:"
44565 msgstr "Nome della variabile:"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44569 msgid "Variable options:"
44570 msgstr "Opzioni della variabile:"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44574 msgid "Variable type:"
44575 msgstr "Tipi di variabile:"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44581 msgstr "Variabile: "
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44599 msgstr "Fornitore "
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44603 msgid "Vendor details"
44604 msgstr "Dettagli fornitore"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44608 msgid "Vendor invoice "
44609 msgstr "Fattura del fornitore "
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44614 msgstr "Il fornitore è:"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44618 msgid "Vendor is: "
44619 msgstr "Il fornitore è: "
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44623 msgid "Vendor name : "
44624 msgstr "Nome del fornitore : "
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44628 msgid "Vendor not found"
44629 msgstr "Fornitore non trovato"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44634 msgid "Vendor note:"
44635 msgstr "Nota del fornitore"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44644 msgid "Vendor note: "
44645 msgstr "Nota del fornitore: "
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44649 msgid "Vendor price must be a number"
44650 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44655 msgid "Vendor price: "
44656 msgstr "Prezzo del fornitore: "
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44660 msgid "Vendor search"
44661 msgstr "Ricerca del fornitore"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44665 msgid "Vendor search results"
44666 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44680 msgstr "Fornitore:"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44692 msgstr "Fornitore: "
44694 #. %1$s: suppliername
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44698 msgstr "Fornitore: %s"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44702 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44703 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44707 msgid "Verify you want to delete patrons"
44708 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
44710 #. %1$s: missing_module.version
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44713 msgid "Version: %s "
44714 msgstr "Versione: %s "
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44722 msgstr "Verticale: "
44724 #. INPUT type=submit
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44729 msgstr "Visualizza"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44734 msgstr "Visualizza "
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44739 msgstr "Visualizza tutti"
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44744 msgstr "Visualizza MARC"
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44748 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44750 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
44751 "per tipo di copia"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44755 msgid "View all libraries"
44756 msgstr "Tutte le biblioteche"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44760 msgid "View analytics"
44761 msgstr "Mosta analitici"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44767 msgid "View dictionary"
44768 msgstr "Visualizza dizionario"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44772 msgid "View existing record"
44773 msgstr "Guarda il record esistente"
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44777 msgid "View final record"
44778 msgstr "Guarda il record esistente"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44782 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44783 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44787 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44788 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44792 msgid "View invoice"
44793 msgstr "Vedi fattura"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44798 msgstr "Visualizza"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44802 msgid "View item's checkout history"
44803 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44807 msgid "View pending offline circulation actions"
44808 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44813 msgid "View record"
44814 msgstr "Visualizza il record"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44819 msgid "View restrictions"
44820 msgstr "Vedi restrizioni"
44822 #. INPUT type=submit
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44824 msgid "View spine label"
44825 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44829 msgid "Viktor Sarge"
44830 msgstr "Viktor Sarge"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44834 msgid "Vincent Danjean"
44835 msgstr "Vincent Danjean"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44839 msgid "Visibility: "
44840 msgstr "Visibilità: "
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44844 msgid "Vitor Fernandes"
44845 msgstr "Vitor Fernandes"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44859 msgid "Volume date"
44860 msgstr "Data del volume"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44864 msgid "Volume information"
44865 msgstr "Informazioni sul volume"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44869 msgid "Volume number"
44870 msgstr "Numero del volume"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44886 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44887 msgstr "Attendi la manutenzione del sistema oppure "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44899 msgstr "In attesa "
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44903 msgid "Waiting Date"
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44908 msgid "Ward van Wanrooij"
44909 msgstr "Ward van Wanrooij"
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44928 msgstr "Avvertimento"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44932 msgid "Warning at (%%): "
44933 msgstr "Attenzione a (%%): "
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44937 msgid "Warning at (amount): "
44938 msgstr "Attenzione a (somma): "
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44942 msgid "Warning regarding current user"
44943 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44947 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44948 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
44950 #. %1$s: encumbrance
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44953 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44954 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
44956 #. %1$s: expenditure
44957 #. %2$s: IF (currency)
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44962 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44964 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44970 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44971 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44975 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44976 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44981 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44982 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44984 "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni "
44985 "referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si "
44986 "riferisce alla biblioteca dell'utente."
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44991 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44994 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45005 msgstr "Avvertimento:"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45009 msgid "Warning: Duplicate organization"
45010 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45014 msgid "Warning: Duplicate patron"
45015 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45019 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45020 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
45022 #. For the first occurrence,
45023 #. %1$s: message.upload_version
45024 #. %2$s: message.current_version
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45029 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45030 "I'll try my best."
45032 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
45033 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45038 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45039 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45041 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
45042 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
45043 "cancellare il record ?"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45048 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45051 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
45052 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45057 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45060 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
45061 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
45063 #. %1$s: message.badbarcode
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45067 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45069 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
45070 "copia. Non posso fare la restituzione"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45074 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45076 "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa "
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45081 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45083 "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta."
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45088 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45090 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45095 msgid "Warning: no barcodes were found"
45096 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45101 msgstr "Avvertimenti"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45105 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45106 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45110 msgid "Waylon Robertson"
45111 msgstr "Waylon Robertson"
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45120 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45121 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base. Per favore "
45124 #. %2$s: kohaversion
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45127 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45128 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s, devi "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45132 msgid "Web installer › Step 1"
45133 msgstr "Installer Web › Passo 1"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45137 msgid "Web installer › Step 2"
45138 msgstr "Installer Web › Passo 2"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45142 msgid "Web installer › Step 3"
45143 msgstr "Installer Web › Passo 3"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45148 msgid "Web services"
45149 msgstr "Web Services"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45160 msgstr "Sito Web: "
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45167 #. For the first occurrence,
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45182 #. For the first occurrence,
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45193 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45194 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45198 msgid "Weekly holiday: %s"
45199 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45208 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45209 msgstr "Benvenuto nel modulo per creare le tessere utente"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45213 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45214 msgstr "Benvenuti nel Creatore di etichette"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45218 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45219 msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45223 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45224 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45229 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45230 "find and use the price of the currently active currency. "
45232 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
45233 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45239 msgid "When more than"
45240 msgstr "Quando più di"
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45244 msgid "When there is an irregular issue:"
45245 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45250 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45251 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45253 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
45254 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45258 msgid "Why close an empty basket?"
45259 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45263 msgid "Will Stokes"
45264 msgstr "Will Stokes"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45273 msgid "With framework : "
45274 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45278 msgid "With framework: "
45279 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45284 msgid "With selected searches: "
45285 msgstr "Marca i selezionati come: "
45287 #. INPUT type=submit name=submit
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45300 msgid "Withdrawn on:"
45301 msgstr "Ritirato il:"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45305 msgid "Withdrawn status"
45306 msgstr "Status ritirato"
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45310 msgid "Withdrawn?:"
45311 msgstr "Ritirato?:"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45320 msgid "Wolfgang Heymans"
45321 msgstr "Wolfgang Heymans"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45337 msgid "Working day"
45338 msgstr "Giorno lavorativo"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45342 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45343 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
45345 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45350 #. INPUT type=submit name=woall
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45352 msgid "Write off all"
45353 msgstr "Cancella tutto"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45357 msgid "Write off an individual fine"
45358 msgstr "Cancella una singola multa"
45360 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45362 msgid "Write off this charge"
45363 msgstr "Cancella questa multa"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45367 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45369 "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45380 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45381 msgstr "XML - Incluso come formato alternativo di export"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45385 msgid "XML configuration file"
45386 msgstr "file di configurazione XML"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45390 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45395 msgid "Xercode, Spain"
45396 msgstr "Xercode, Spain"
45398 #. INPUT type=submit
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45408 #. For the first occurrence,
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45430 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45431 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45435 msgid "Yearly holiday: %s"
45436 msgstr "Chiusure annuali: %s"
45438 #. For the first occurrence,
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45469 #. INPUT type=submit
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45473 msgid "Yes, Delete"
45474 msgstr "Sì, cancella"
45476 #. INPUT type=submit
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45478 msgid "Yes, Delete this Tag"
45479 msgstr "Sì, cancella questo tag"
45481 #. INPUT type=submit
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45483 msgid "Yes, I confirm"
45484 msgstr "Si, confermo"
45486 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45488 msgid "Yes, Print slip"
45489 msgstr "Stampa ricevuta"
45491 #. INPUT type=submit
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45494 msgid "Yes, cancel"
45495 msgstr "Prenotazione cancellata"
45497 #. INPUT type=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45499 msgid "Yes, check out (Y)"
45500 msgstr "Sì, presta (Y)"
45502 #. INPUT type=submit
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45504 msgid "Yes, close (Y)"
45505 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
45507 #. INPUT type=submit
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45514 msgid "Yes, delete"
45515 msgstr "Sì, cancella"
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45519 msgid "Yes, delete (Y)"
45520 msgstr "Sì, cancella (Y)"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45524 msgid "Yes, delete this basket!"
45525 msgstr "Sì, cancella questo raccoglitore"
45527 #. INPUT type=submit
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45529 msgid "Yes, delete this framework!"
45530 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
45532 #. INPUT type=submit
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45535 msgid "Yes, delete this subfield"
45536 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
45538 #. INPUT type=submit
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45540 msgid "Yes, renew (Y)"
45541 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
45543 #. INPUT type=submit
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45545 msgid "Yes: Edit existing authority"
45546 msgstr "Si, modifica l'authority"
45548 #. INPUT type=submit
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45550 msgid "Yes: Edit existing items"
45551 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
45553 #. INPUT type=submit
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45555 msgid "Yes: View existing items"
45556 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45565 msgid "Yohann Dufour"
45566 msgstr "Yohann Dufour"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45570 msgid "You already have a list with that name!"
45571 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45576 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45577 msgstr "Stai per installare Koha."
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45581 msgid "You are about to install Koha."
45582 msgstr "Stai per installare Koha."
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45587 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45588 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45589 "using this account."
45591 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
45592 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45596 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45597 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45601 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45602 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45606 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45607 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45611 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45612 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45616 msgid "You are not authorized to set permissions"
45617 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45621 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45622 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45626 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45627 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45631 msgid "You are only viewing one item. "
45632 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45637 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45638 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45640 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45641 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45647 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45648 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45650 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
45651 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45656 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45657 "saved and sent as a single mesage."
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45663 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45664 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45665 "order will not be deleted)."
45667 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
45668 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
45669 "ordine non possono essere cancellati."
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45674 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45675 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45677 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
45678 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45684 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45685 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45688 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
45689 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45694 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45696 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45701 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45702 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45705 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
45706 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
45707 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45712 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45718 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45723 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45725 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45730 msgid "You can't create any orders unless you first "
45731 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45735 msgid "You can't receive any more items"
45736 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
45738 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45741 msgid "You cannot transfer items of %s "
45742 msgstr "Non puoi trasferire copie di %s "
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45746 msgid "You did not specify any search criteria."
45747 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45751 msgid "You didn't select any external target."
45752 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45757 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45758 "on this computer."
45760 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45764 msgid "You do not have permission to access this page. "
45765 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45769 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45771 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45776 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45777 "set to receive overdue notices."
45779 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
45780 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45786 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45789 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
45790 "prima di usare Koha"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45795 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45802 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45803 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45805 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
45806 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
45807 "altamente sconsigliata."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45811 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45817 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45820 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45826 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45828 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45832 msgid "You have made changes to system preferences."
45833 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45838 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45839 "cancel modifications."
45841 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45847 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45848 "barcodes to your entire catalog."
45850 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
45851 "dei barcode con tutto il catalogo."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45855 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45856 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45861 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45868 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45869 "your configuration file. "
45872 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45876 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45877 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45878 "configuration file. "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45884 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45885 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45888 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
45889 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
45890 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45895 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45898 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45903 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45905 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45910 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45911 "that have not been uploaded."
45913 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
45914 "sono state caricate sul server."
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45923 msgid "You must be online to use these options."
45924 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45928 msgid "You must choose a first publication date"
45929 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45933 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45934 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45938 msgid "You must choose or create a biblio"
45939 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45943 msgid "You must enter a date!"
45944 msgstr "È necessario inserire una data!"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45948 msgid "You must enter a term to search on "
45949 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45953 msgid "You must give your new patron list a name!"
45954 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
45956 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45959 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45960 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45964 msgid "You must select a fund"
45965 msgstr "Devi scegliere un fondo"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45969 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45970 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
45972 #. For the first occurrence,
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45976 msgid "You must select checkout(s) to export"
45977 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45981 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45982 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45986 msgid "You must select one or more reports to delete"
45987 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45991 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45993 "Devi configurare una data di restituzione per usare la circolazione offline!"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45998 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45999 "preference in order to use it."
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46005 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46006 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46011 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46012 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46016 msgid "You need to save the page before printing"
46017 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46022 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46029 msgid "You searched for "
46030 msgstr "Hai cercato "
46032 #. For the first occurrence,
46033 #. %1$s: IF ( title )
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46037 msgid "You searched for: %s"
46038 msgstr "Hai cercato "
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46043 msgid "You searched on "
46044 msgstr "Hai cercato "
46046 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46050 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46051 "record in your catalog: %s"
46053 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
46054 "esistente nel tuo catalogo: %s"
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46058 msgid "You should "
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46064 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46066 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46071 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46072 "the phone templates."
46074 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
46075 "template del telefono."
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46079 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46080 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46085 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46086 "idea, and you are likely to encounter problems."
46088 "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, "
46089 "potresti andare incontro a problemi."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46094 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46095 "Perl (at least Version 5.10)."
46097 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
46098 "(almeno alla versione 5.10)."
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46102 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46104 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46109 msgid "Your authority search history is empty."
46110 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46115 msgstr "Il tuo carrello"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46120 msgstr "Il tuo carello "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46124 msgid "Your cart is currently empty"
46125 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46129 msgid "Your cart is empty."
46130 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46134 msgid "Your catalog search history is empty."
46135 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46140 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46146 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46151 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46152 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46157 msgid "Your download should begin automatically."
46158 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46162 msgid "Your file was processed."
46163 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46167 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46168 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46173 msgid "Your list: %s "
46174 msgstr "La tua lista : %s "
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46180 msgstr "Le tue liste"
46182 #. For the first occurrence,
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46186 msgid "Your lists:"
46187 msgstr "Le tue liste:"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46191 msgid "Your message: "
46192 msgstr "Il tuo messaggio: "
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46196 msgid "Your notification has been sent."
46197 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46201 msgid "Your patron lists"
46202 msgstr "Le tue liste utenti"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46206 msgid "Your report has been saved"
46207 msgstr "Il tuo report è stato salvato"
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46211 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46212 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46216 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46217 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46221 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46222 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46226 msgid "Your search returned no results."
46227 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46231 msgid "Z39.50 Authority search points"
46232 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
46234 #. INPUT type=button
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46236 msgid "Z39.50 Search"
46237 msgstr "Ricerca Z39.50"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46241 msgid "Z39.50 search"
46242 msgstr "Ricerca Z39.50"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46248 msgid "Z39.50/SRU search"
46249 msgstr "Ricerca Z39.50"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46254 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46255 msgstr "Server Z39.50 aggiunto"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46260 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46261 msgstr "Server Z39.50 cancellato"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46265 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46266 msgstr "Ricerca dei server Z39.50:"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46271 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46272 msgstr "Server Z39.50 aggiornato"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46278 msgid "Z39.50/SRU servers"
46279 msgstr "Servers Z39.50"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46283 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46284 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46298 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46299 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46303 msgid "Zebra version: "
46304 msgstr "Versione di Zebra: "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46308 msgid "Zeno Tajoli"
46309 msgstr "Zeno Tajoli"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46315 msgstr "Codice postale"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46321 msgid "Zip/Postal code"
46322 msgstr "Codice postale"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46329 msgid "Zip/Postal code: "
46330 msgstr "Codice postale: "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46334 msgid "Zip/postal code"
46335 msgstr "Codice postale"
46337 #. For the first occurrence,
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46343 msgid "[ New list ]"
46344 msgstr "[ Nuova lista ]"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46348 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46349 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46351 #. INPUT type=text name=time
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46353 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46354 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46356 #. INPUT type=text name=time2
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46358 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46359 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46361 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46363 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46364 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46366 #. INPUT type=button
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46368 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46369 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46373 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46374 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46376 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46379 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46380 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46382 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46385 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46386 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46388 #. INPUT type=text name=firstname
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46390 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46391 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46393 #. INPUT type=text name=initials
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46395 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46396 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46398 #. INPUT type=text name=othernames
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46400 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46401 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46403 #. INPUT type=text name=accepteddate
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46405 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46406 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46410 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46411 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46413 #. INPUT type=text name=authorcorp
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46416 msgid "[% authorcorp | html %]"
46417 msgstr "[% categorycode |html %]"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46422 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46423 msgstr "[% threshold |html %]"
46425 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46428 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46429 msgstr "[% repet | html %]"
46431 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46434 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46435 msgstr "[% threshold |html %]"
46437 #. INPUT type=text name=authtypetext
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46439 msgid "[% authtypetext |html %]"
46440 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46442 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46444 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46445 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46447 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46449 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46450 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46452 #. INPUT type=text name=quantity
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46454 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46455 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46461 msgid "[% biblionumber |url %]"
46462 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46464 #. INPUT type=text name=billingdate
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46466 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46467 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46469 #. INPUT type=text name=borname
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46471 msgid "[% borname |html %]"
46472 msgstr "[% borname |html %]"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46478 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46480 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46482 #. INPUT type=text name=branchname
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46484 msgid "[% branch_name |html %]"
46485 msgstr "[% branch_name |html %]"
46487 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46489 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46490 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46492 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46494 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46495 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46497 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46499 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46500 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46502 #. INPUT type=text name=branchcity
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46504 msgid "[% branchcity |html %]"
46505 msgstr "[% branchcity |html %]"
46507 #. INPUT type=text name=branchcode
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46509 msgid "[% branchcode |html %]"
46510 msgstr "[% branchcode |html %]"
46512 #. INPUT type=text name=branchcountry
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46514 msgid "[% branchcountry |html %]"
46515 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46517 #. INPUT type=text name=branchemail
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46519 msgid "[% branchemail |html %]"
46520 msgstr "[% branchemail |html %]"
46522 #. INPUT type=text name=branchfax
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46524 msgid "[% branchfax |html %]"
46525 msgstr "[% branchfax |html %]"
46527 #. INPUT type=text name=branchip
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46529 msgid "[% branchip |html %]"
46530 msgstr "[% branchip |html %]"
46532 #. INPUT type=text name=branchnotes
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46534 msgid "[% branchnotes |html %]"
46535 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46537 #. INPUT type=text name=branchphone
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46539 msgid "[% branchphone |html %]"
46540 msgstr "[% branchphone |html %]"
46542 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46544 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46545 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46547 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46549 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46550 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46552 #. INPUT type=text name=branchstate
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46554 msgid "[% branchstate |html %]"
46555 msgstr "[% branchstate |html %]"
46557 #. INPUT type=text name=branchurl
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46559 msgid "[% branchurl |html %]"
46560 msgstr "[% branchurl |html %]"
46562 #. INPUT type=text name=branchzip
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46564 msgid "[% branchzip |html %]"
46565 msgstr "[% branchzip |html %]"
46567 #. INPUT type=text name=budget_amount
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46569 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46572 #. INPUT type=text name=budget_expend
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46574 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46577 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46580 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46581 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46583 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46586 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46587 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46589 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46592 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46593 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46595 #. INPUT type=text name=categorycode
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46597 msgid "[% categorycode |html %]"
46598 msgstr "[% categorycode |html %]"
46600 #. INPUT type=text name=categoryname
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46602 msgid "[% categoryname |html %]"
46603 msgstr "[% categoryname |html %]"
46605 #. INPUT type=text name=city_country
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46607 msgid "[% city_country |html %]"
46608 msgstr "[% city_country |html %]"
46610 #. INPUT type=text name=city_name
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46612 msgid "[% city_name |html %]"
46613 msgstr "[% city_name |html %]"
46615 #. INPUT type=text name=city_state
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46617 msgid "[% city_state |html %]"
46618 msgstr "[% city_state |html %]"
46620 #. INPUT type=text name=codedescription
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46622 msgid "[% codedescription |html %]"
46623 msgstr "[% codedescription |html %]"
46625 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46627 msgid "[% component.length |html %]"
46628 msgstr "[% component.length |html %]"
46630 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46632 msgid "[% component.offset |html %]"
46633 msgstr "[% component.offset |html %]"
46635 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46637 msgid "[% component.subfields |html %]"
46638 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46640 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46642 msgid "[% component.tag |html %]"
46643 msgstr "[% component.tag |html %]"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46648 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46649 "before deleting this record."
46651 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
46652 "le copie prima di cancellare il record."
46654 #. INPUT type=text name=datelastseen
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46656 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46657 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46659 #. INPUT type=text name=[% name %]
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46661 msgid "[% default | html_entity %]"
46662 msgstr "[% default | html_entity %]"
46664 #. INPUT type=text name=description
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46671 msgid "[% description |html %]"
46672 msgstr "[% description |html %]"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46678 msgid "[% direction %] sort"
46679 msgstr "[% direction %] ordinamento"
46681 #. INPUT type=text name=discount
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46683 msgid "[% discount | format ("
46684 msgstr "[% discount | format ("
46686 #. INPUT type=text name=enddate
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46688 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46689 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46691 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46693 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46694 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46696 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46699 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46700 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46702 #. INPUT type=text name=explanation
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46704 msgid "[% explanation |html %]"
46705 msgstr "[% explanation |html %]"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46709 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46710 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46712 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46714 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46715 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46717 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46719 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46720 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46722 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46724 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46725 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46727 #. INPUT type=text name=field_1_text
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46729 msgid "[% field_1_text |html %]"
46730 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46732 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46734 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46735 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46737 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46739 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46740 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46742 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46744 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46745 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46747 #. INPUT type=text name=field_2_text
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46749 msgid "[% field_2_text |html %]"
46750 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46752 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46754 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46755 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46757 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46759 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46760 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46762 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46764 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46765 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46767 #. INPUT type=text name=field_3_text
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46769 msgid "[% field_3_text |html %]"
46770 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46772 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46774 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46775 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46780 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46781 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46783 #. INPUT type=text name=font_size
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46785 msgid "[% font_size |html %]"
46786 msgstr "[% font_size |html %]"
46788 #. INPUT type=text name=format_string
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46790 msgid "[% format_string |html %]"
46791 msgstr "[% format_string |html %]"
46793 #. INPUT type=text name=frameworktext
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46795 msgid "[% frameworktext |html %]"
46796 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46798 #. INPUT type=text name=histenddate
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46800 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46801 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46803 #. INPUT type=text name=histstartdate
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46805 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46806 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46808 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46810 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46811 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46813 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46815 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46816 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46818 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46820 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46821 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46823 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46825 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46826 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46828 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46830 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46831 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46833 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46835 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46836 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46841 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46842 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
46844 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46847 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46848 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46850 #. INPUT type=text name=libopac
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46853 msgid "[% libopac |html %]"
46854 msgstr "[% libopac |html %]"
46856 #. INPUT type=text name=value
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46859 msgid "[% loo.value |html %]"
46860 msgstr "[% loo.value |html %]"
46862 #. INPUT type=text name=manageddate
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46864 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46865 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46867 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46869 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46870 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46872 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46874 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46875 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46877 #. INPUT type=text name=name
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46879 msgid "[% name|html %]"
46880 msgstr "[% name|html %]"
46882 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46884 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46885 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46887 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46891 msgid "[% norm.norm |html %]"
46892 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46894 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46897 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46898 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46900 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46903 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46904 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46906 #. INPUT name=suspend_until
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46908 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46909 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46911 #. INPUT type=text name=searchfield
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46913 msgid "[% searchfield |html %]"
46914 msgstr "[% searchfield |html %]"
46916 #. INPUT type=text name=servername
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46918 msgid "[% server.servername | html %]"
46919 msgstr "[% server.servername | html %]"
46921 #. INPUT type=text name=shelfname
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46923 msgid "[% shelfname |html %]"
46924 msgstr "[% shelfname |html %]"
46926 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46928 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46929 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46933 msgid "[% span_title | collapse %]"
46934 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46936 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46938 msgid "[% src_component.length |html %]"
46939 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46941 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46943 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46944 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46946 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46948 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46949 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46951 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46953 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46954 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46956 #. INPUT type=text name=startdate
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46958 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46959 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46961 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46963 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46964 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46966 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46968 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46969 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46971 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46973 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46974 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46976 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46978 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46979 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46981 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46983 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46984 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46986 #. INPUT type=text name=threshold
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46988 msgid "[% threshold |html %]"
46989 msgstr "[% threshold |html %]"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46993 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46994 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46998 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46999 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47001 #. INPUT type=text name=title
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
47004 msgid "[% title | html %]"
47005 msgstr "[% title |html %]"
47007 #. INPUT type=text name=title
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
47013 msgid "[% title |html %]"
47014 msgstr "[% title |html %]"
47016 #. INPUT type=text name=setdate
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
47018 msgid "[% today | $KohaDates %]"
47019 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
47023 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
47024 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
47026 #. INPUT type=text name=uniformtitle
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
47029 msgid "[% uniformtitle | html %]"
47030 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
47032 #. INPUT type=text name=value_any
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
47034 msgid "[% value_any |html %]"
47035 msgstr "[% value_any |html %]"
47037 #. INPUT type=text name=value_main
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47039 msgid "[% value_main |html %]"
47040 msgstr "[% value_main |html %]"
47042 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47044 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47045 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47047 #. INPUT type=text name=value_match
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47049 msgid "[% value_match |html %]"
47050 msgstr "[% value_match |html %]"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47055 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47056 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47057 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47058 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47060 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47061 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47062 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47063 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47068 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47069 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47072 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47073 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47076 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47080 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47081 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47082 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47084 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47085 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47086 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47090 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47096 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47097 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47098 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47100 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" label=\"Home library\" "
47101 "options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE "
47102 "form_field_select name=\"location\" label=\"Shelving location\" options = "
47103 "locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47114 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" label=\"Item type\" options = "
47115 "itemtypes empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE "
47116 "form_field_select name=\"ccode\" label=\"Collection code\" options = ccodes "
47117 "empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47118 "name=\"notforloan\" label=\"Status\" options = notforloans empty_option = "
47119 "\"All statuses\" %%] "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47124 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47125 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47127 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47128 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47133 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47134 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47136 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47137 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47142 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47143 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47144 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47145 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47148 #. %1$s: IF borrower
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47152 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47153 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47155 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47156 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47158 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47168 msgid "[%- mv.value -%]"
47169 msgstr "[%- mv.value -%]"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47174 msgid "[Clear all]"
47175 msgstr "[Cancella tutto]"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47183 msgstr "[Cancella]"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47187 msgid "[Edit Item]"
47188 msgstr "[Modifica copia]"
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47193 msgid "[Fewer options]"
47194 msgstr "[Meno opzioni]"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47198 msgid "[Main page]"
47199 msgstr "Indirizzo principale"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47204 msgid "[More options]"
47205 msgstr "[Più opzioni]"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47210 msgid "[New search]"
47211 msgstr "[Nuova ricerca]"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47215 msgid "[Overridden] "
47216 msgstr "[Overridden] "
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47220 msgid "[Previous page]"
47221 msgstr "Pagina precedente"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47226 msgid "[Select all]"
47227 msgstr "[Seleziona tutto]"
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47232 msgstr "[Cancella]"
47235 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47237 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47239 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47241 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47243 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47245 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47246 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47248 #. %15$s: other_items_loo.count
47249 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47253 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47256 "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s "
47257 "%s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s "
47260 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47261 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47262 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47264 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47265 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47268 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47269 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47273 msgid "_ matches only a single character"
47274 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47276 #. For the first occurrence,
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47281 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
47283 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47286 msgid "account has expired"
47287 msgstr "(account) è scaduto"
47289 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
47290 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47293 msgid "account, %s please "
47294 msgstr "(account) è scaduto"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47304 msgid "add a library"
47305 msgstr "aggiungi una biblioteca"
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47310 msgid "add a patron category"
47311 msgstr "aggiungi una categoria utente"
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47315 msgid "added successfully"
47316 msgstr "Immagine caricata con successo"
47318 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47321 msgid "after %s days."
47322 msgstr "dopo %s giorni-"
47325 #. %2$s: IF ( error )
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47329 msgid "again. %s %s%s "
47330 msgstr "ancora. %s %s%s "
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47341 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47342 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47346 msgid "all frameworks"
47347 msgstr "tutte le griglie di catalogazione"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47351 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47352 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47356 msgid "already exists in database"
47357 msgstr "esiste di già nel database"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47362 msgid "already has a hold"
47363 msgstr "ha già una prenotazione"
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47368 msgstr "analitici."
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47383 msgid "and has been returned."
47384 msgstr "ed è stato restituito."
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47388 msgid "and is issued every "
47389 msgstr "e viene pubblicato ogni "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47393 msgid "and mark one currency as active."
47394 msgstr "e rendi attiva una valuta."
47396 #. For the first occurrence,
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47401 msgid "and removed from batch %s. "
47402 msgstr "e rimosso dal batch %s. "
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47411 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47412 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
47414 # voci? Stefano Bargioni 2012-11-13
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47417 msgid "anyone else to add entries."
47418 msgstr "chiunque ad aggiungere voci."
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47422 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47423 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47427 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47428 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47438 msgid "are licensed under the "
47439 msgstr "sono sotto la licenza "
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47458 msgid "at current library "
47459 msgstr "alla biblioteca corrente "
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47463 msgid "at least 1 item type defined"
47464 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47468 msgid "at least 1 item type must be defined"
47469 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47473 msgid "at least 1 library defined"
47474 msgstr "almeno una biblioteca definita"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47478 msgid "at least 1 library must be defined"
47479 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47488 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47489 "the template. %s "
47490 msgstr "%s Non ancora definito %s "
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47494 msgid "attribute value "
47495 msgstr "Attributo: "
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47500 msgstr "disponibile"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47505 msgstr "raccoglitore"
47507 #. For the first occurrence,
47508 #. %1$s: basket.basketname
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47513 msgstr "Raccoglitore: %s"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47518 msgid "basketgroup"
47519 msgstr "Ordine d'acquisto"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47523 msgid "batch_anonymise.pl"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47528 msgid "be installed before you may continue."
47529 msgstr "deve essere installato prima di continuare."
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47533 msgid "be less than 500KB. "
47534 msgstr "essere minori di 500 KB. "
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47538 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47539 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47544 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47545 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47549 msgid "be mapped to the same tag,"
47550 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47555 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47556 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47558 "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In "
47559 "alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47563 msgid "because fine balance is "
47564 msgstr "perché il totale delle multe è "
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47569 msgid "begins with "
47570 msgstr "Comincia con"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47577 #. INPUT type=text name=cardnumber
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47580 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47582 "tra i [% minlength_cardnumber %] e i [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47586 msgid "biblio and biblionumber"
47587 msgstr "biblio e biblionumber"
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47591 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47592 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47596 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47597 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47610 #. For the first occurrence,
47611 #. %1$s: reserveloo.author
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47619 #. For the first occurrence,
47620 #. %1$s: biblio.author
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47627 #. %1$s: XISBN.author
47628 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47629 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47630 #. %4$s: XISBN.publishercode
47631 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47632 #. %6$s: XISBN.place
47634 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47635 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47637 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47638 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47640 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47641 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47644 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47646 #. %20$s: XISBN.pages
47647 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47648 #. %22$s: XISBN.illus
47650 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47652 #. %26$s: XISBN.size
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47656 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47659 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47662 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47670 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47671 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47675 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47676 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47680 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47681 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47685 msgid "by _AUTHOR_"
47686 msgstr "per _AUTHOR_"
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47690 msgid "by item types"
47691 msgstr "Qualsiasi tipo"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47695 msgid "by libraries"
47696 msgstr "Pianifica per biblioteche"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47705 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47706 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47715 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47717 msgid "check to delete this field"
47718 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47729 msgid "click here to login"
47730 msgstr "Clicca per accedere alla risorsa online"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47734 msgid "click to log out"
47735 msgstr "Clicca per uscire"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47754 msgid "configuration file."
47755 msgstr "file di configurazione."
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47759 msgid "considered late"
47760 msgstr "considerati in ritardo"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47765 msgid "containing "
47766 msgstr "in continuazione"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47788 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47793 msgid "create a patron"
47794 msgstr "crea un utente"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47799 msgid "create an item record when receiving this serial"
47800 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47804 msgid "create one or more authorized values"
47805 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47816 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47817 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47818 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47819 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47820 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47821 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47822 "series %]&rft.genre="
47824 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47825 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47826 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47827 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47828 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47829 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47830 "series %]&rft.genre="
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47834 msgid "currently available items."
47835 msgstr "copie attualmente disponibili."
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47839 msgid "déselectionner onglet"
47840 msgstr "deseleziona tutto"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47844 msgid "database host : "
47845 msgstr "database host : "
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47849 msgid "database name : "
47850 msgstr "nome del database: "
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47854 msgid "database port : "
47855 msgstr "porta del database: "
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47859 msgid "database type : "
47860 msgstr "tipo database : "
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47864 msgid "database user : "
47865 msgstr "utente database : "
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47870 msgstr "giorno(i) "
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47875 msgstr "giorno(i) "
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47884 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47886 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47890 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47892 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47896 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47898 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47902 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47904 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47908 msgid "define a budget"
47909 msgstr "Definisci un budget."
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47913 msgid "define a budget and a fund"
47914 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47918 msgid "define a notice"
47919 msgstr "definisci un avviso"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47929 msgid "detail of the subscription"
47930 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47944 msgid "display detail for this librarian."
47945 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47949 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47951 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47955 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47957 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47961 msgid "doesn't exist"
47962 msgstr "non esiste."
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47966 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47967 msgstr "non ha privilegi sufficienti nel database "
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47971 msgid "doesn't match"
47972 msgstr "non corrisponde"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47977 msgid "doesn't match any existing record."
47978 msgstr "Da un record esistente: "
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47995 #. INPUT type=reset
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47997 msgid "déselectionner tout"
47998 msgstr "deseleziona tutto"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
48003 msgid "ecost tax exc."
48004 msgstr "costo stimato tasse esc."
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
48009 msgid "ecost tax inc."
48010 msgstr "costo stimato tasse esc."
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48035 msgid "email the Koha administrator"
48036 msgstr "invia un email all'amministratore di Koha"
48038 #. META http-equiv=Content-Language
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
48046 msgid "entries. %s "
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48058 msgstr "Smarrito: "
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48062 msgid "epost_sjekk: "
48063 msgstr "epost_sjekk: "
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48068 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48069 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48071 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
48072 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48076 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48077 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48079 #. INPUT type=text name=cardnumber
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48081 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48082 msgstr "esattamente [% minlength_cardnumber %] caratteri"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48092 msgstr "esistente."
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48101 msgid "failed to be added"
48102 msgstr "Utenti da aggiungere"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48106 msgid "failed to be updated"
48107 msgstr "E' fallito l'aggiornamento della collezione '%s'!"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48111 msgid "famfamfam.com"
48112 msgstr "famfamfam.com"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48117 msgstr "Obbligatorio: "
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48122 msgstr "Lato pagina: "
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48137 msgstr "fnr_hash: "
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48141 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48142 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48151 msgid "framework values"
48152 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48167 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48168 msgstr "la funzionalità non ancora abilitata nel client dello staff) "
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48173 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48174 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48178 msgid "gone no address"
48179 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48184 msgstr "raggruppa per"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48190 msgstr "raggruppa per "
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48206 msgid "gyldig_til: "
48207 msgstr "gyldig_til: "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48216 msgid "has all required privileges on database "
48217 msgstr "ha tutti i privilegi richiesti sul database "
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48221 msgid "has already been added."
48222 msgstr "è già stato aggiunto."
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48226 msgid "has never been checked out."
48227 msgstr "non è mai stato prestato."
48229 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48233 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48236 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48240 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48244 #. %2$s: IF message.error
48245 #. %3$s: message.error
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48250 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48251 "logfile for more information). %s "
48254 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48257 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48258 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48262 msgid "has too many holds."
48263 msgstr "ha troppe prenotazioni."
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48275 msgid "hjemmebibliotek: "
48276 msgstr "hjemmebibliotek: "
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48280 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48281 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48285 msgid "holdingbranch defined"
48286 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48290 msgid "holds queue"
48291 msgstr "Prenotazioni in coda"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48295 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48296 msgstr "Prenotazioni da recuperare dallo scaffale"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48300 msgid "holds waiting for patron pickup"
48301 msgstr "prenotazioni in attesa di essere prese dall'utente"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48305 msgid "homebranch NOT mapped"
48306 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48310 msgid "homebranch defined"
48311 msgstr "sottobiblioteca definita"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48321 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48322 "libraries you want to associate with this value. "
48324 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no "
48325 "seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48330 msgid "if you wish to enable this feature."
48331 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
48333 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48351 #. %1$s: LibraryName
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48359 msgid "in Administration"
48360 msgstr "in Amministrazione"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48365 msgstr "come multa(e)"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48369 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48370 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48375 msgid "in library "
48376 msgstr "Biblioteca"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48386 msgid "install basic configuration settings"
48387 msgstr "configurazioni di base dell'installazione"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48391 msgid "invalid authority types"
48392 msgstr "tipi di authority non validi"
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48401 msgid "is already in possession"
48402 msgstr "ha già a disposizione"
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48406 msgid "is already in use by another patron record."
48408 "Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un "
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48413 msgid "is duplicated"
48414 msgstr "è duplicato"
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48419 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48420 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48422 "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di "
48423 "circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home "
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48430 msgid "is equal to"
48431 msgstr "è uguale a"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48449 msgstr "è esattamente"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48453 msgid "is licensed under the "
48454 msgstr "è sotto la licenza "
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48460 msgstr "Nota pubblica"
48462 #. %1$s: message_loo.date_from
48463 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48466 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48467 msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: "
48469 #. %1$s: message_loo.date_to
48470 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48471 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48472 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48473 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48474 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48475 #. %7$s: message_loo.approver
48476 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48477 #. %9$s: message_loo.approved_by
48478 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48484 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48485 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48486 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48487 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48488 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48489 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48490 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48493 "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). "
48494 "%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). "
48495 "IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente "
48496 "non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: "
48497 "kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da "
48498 "un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla "
48499 "tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente "
48500 "diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
48502 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48505 msgid "is not empty. %s "
48506 msgstr "non è vuoto. "
48508 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48511 msgid "is now debarred until %s "
48512 msgstr "è ora bloccato fino al %s "
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48517 msgid "is on hold for "
48518 msgstr "è prenotato per "
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48522 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48523 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48527 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48528 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48532 msgid "is used as a fallback. "
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48545 msgid "item fields"
48546 msgstr "campi della copia"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48550 msgid "item type not defined"
48551 msgstr "Tipo di copia non definito"
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48555 msgid "itemdata_copynumber"
48556 msgstr "itemdata_copynumber"
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48560 msgid "itemdata_enumchron"
48561 msgstr "itemdata_enumchron"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48570 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48571 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48586 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48591 msgid "items.permanent_location mapped"
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48596 msgid "itemtype NOT mapped"
48597 msgstr "tipo di copia non definito"
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48606 msgid "jQuery Colvis plugin"
48607 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48611 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48612 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48616 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48617 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48621 msgid "jQuery and jQueryUI"
48622 msgstr "jQuery e jQueryUI"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48626 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48627 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48632 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48635 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
48636 "distribuito con la licenza "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48640 msgid "jQuery multiple select plugin"
48641 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48645 msgid "jQuery treetable Plugin"
48646 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48650 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48651 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48661 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48662 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48666 msgid "jquery.multiple.select.js"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48678 msgid "koha-conf.xml"
48679 msgstr "koha-conf.xml"
48681 #. INPUT type=text name=filename
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48687 #. %1$s: batche.batch_id
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48690 msgid "label_batch_%s.csv"
48691 msgstr "label_batch_%s.csv"
48693 #. For the first occurrence,
48694 #. %1$s: batche.batch_id
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48698 msgid "label_batch_%s.pdf"
48699 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48701 #. %1$s: batche.batch_id
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48704 msgid "label_batch_%s.xml"
48705 msgstr "label_batch_%s.xml"
48707 #. For the first occurrence,
48708 #. %1$s: batche.label_count
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48712 msgid "label_single_%s.csv"
48713 msgstr "label_single_%s.csv"
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. %1$s: batche.label_count
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48722 msgid "label_single_%s.pdf"
48723 msgstr "label_single_%s.pdf"
48725 #. For the first occurrence,
48726 #. %1$s: batche.label_count
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48730 msgid "label_single_%s.xml"
48731 msgstr "label_single_%s.xml"
48733 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48736 msgid "last on: %s"
48737 msgstr "ultimo prestito il: %s"
48739 #. INPUT type=text name=from_subfield
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48742 msgid "let blank for the entire field"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48747 msgid "library not defined"
48748 msgstr "biblioteca non definita"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48752 msgid "licensed under "
48753 msgstr "è sotto la licenza "
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48782 msgid "m_adresse1: "
48783 msgstr "m_adresse1: "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48787 msgid "m_adresse2: "
48788 msgstr "m_adresse2: "
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48792 msgid "m_gyldig_til: "
48793 msgstr "m_gyldig_til: "
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48803 msgstr "m_postnr: "
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48824 msgstr "corrisponde"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48835 msgstr "modificato"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48851 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48853 "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48858 msgstr "deve coincidere"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48865 #. INPUT type=image
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48868 msgstr "successivo"
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48872 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48873 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48878 msgstr "non attivo"
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48883 msgid "no libraries defined"
48884 msgstr "nessuna biblioteca definita."
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48889 msgid "no patron categories defined"
48890 msgstr "nessuna categoria utente definita."
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48894 msgid "noItemTypeImages system preference"
48895 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48912 msgid "not available"
48913 msgstr "non disponibile"
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48917 msgid "not checked out"
48918 msgstr "Non in prestito."
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48924 msgid "not equal to"
48925 msgstr "non è uguale a"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48935 msgstr "non posseduto"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48939 msgid "of one item"
48940 msgstr "di una copia"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48945 msgstr "tra i testi per i corsi"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48950 msgid "on this item "
48951 msgstr "su questa copia "
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48956 msgstr "una volta ogni"
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48961 msgid "one or more records without items attached. %s "
48962 msgstr "questo record non ha copie associate. "
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48966 msgid "opprettet: "
48967 msgstr "opprettet: "
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48971 msgid "opprettet_av: "
48972 msgstr "opprettet_av: "
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48993 msgid "or MARC subfield."
48994 msgstr "o sottocampo MARC."
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48998 msgid "or any available"
48999 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
49009 msgid "p_adresse1: "
49010 msgstr "p_adresse1: "
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49014 msgid "p_adresse2: "
49015 msgstr "p_adresse2: "
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49025 msgstr "p_postnr: "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49040 msgstr "Password: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49044 msgid "patron categories"
49045 msgstr "Categorie utente"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49049 msgid "patron category "
49050 msgstr "categoria utente "
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49054 msgid "patron_attributes"
49055 msgstr "Attributi utente"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
49059 msgid "patrons to "
49060 msgstr "categoria utente "
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49070 msgid "pending offline circulation actions"
49071 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
49073 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49075 msgid "phony_submit"
49076 msgstr "phony_submit"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49085 msgid "please enter a date !"
49086 msgstr "indicare una data!"
49088 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49090 msgid "please note your reason here..."
49091 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49095 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49096 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49100 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49101 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49106 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49107 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49110 "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i "
49111 "plugin che vuoi usare. (NOTA: "
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49116 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49117 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49118 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49119 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49120 "not recommended, and likely will not work."
49122 "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi "
49123 "indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle "
49124 "preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione "
49125 "Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica "
49126 "supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare."
49128 #. INPUT type=image
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49131 msgstr "precedente"
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49135 msgid "prim_kontakt: "
49136 msgstr "prim_kontakt: "
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49145 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49147 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49150 msgid "published by:%s %s %s in "
49151 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49155 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49156 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49160 msgid "rather than "
49161 msgstr "piuttosto che "
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49165 msgid "reason unkown"
49166 msgstr "ragione sconosciuta"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49170 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49171 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49175 msgid "records in various format. Choose one): "
49176 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49183 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49185 msgid "regex pattern"
49186 msgstr "schema regexp"
49188 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49190 msgid "regex replacement"
49191 msgstr "modifica regexp"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49197 msgstr "rifiutato."
49199 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49202 msgid "rejected %s"
49203 msgstr "rifiutato %s"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49208 msgid "remove this image"
49209 msgstr "rimuovi questa immagine"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49213 msgid "removed successfully"
49214 msgstr "Immagine caricata con successo"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49218 msgid "reopen basketgroup"
49219 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49224 msgstr "Obbligatorio"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49233 msgid "return to where you were before."
49234 msgstr "ritorna dov'eri prima."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49238 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49239 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49248 msgid "same library, all patron types, all item types"
49249 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49253 msgid "same library, all patron types, same item type"
49254 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49258 msgid "same library, same patron type, all item types"
49259 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49263 msgid "same library, same patron type, same item type"
49264 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49274 msgstr "vedi anche:"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49279 msgid "seflag is on (%s)"
49280 msgstr "seflag è attivo (%s)"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49284 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49285 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49289 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49290 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49297 msgstr "seleziona tutto"
49299 #. INPUT type=submit
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49307 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49308 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49313 msgstr "risorsa in continuazione"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49317 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49318 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49322 msgid "setDescription: "
49323 msgstr "setDescription: "
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49327 msgid "setDescriptions"
49328 msgstr "setDescriptions"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49353 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49354 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49357 "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire "
49358 "l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la "
49359 "sincronizzazione delle due basi di dati"
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49363 msgid "since last transfer"
49364 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49368 msgid "sist_endret: "
49369 msgstr "sist_endret: "
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49373 msgid "sist_endret_av: "
49374 msgstr "sist_endret_av: "
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49378 msgid "software.coop, United Kingdom"
49379 msgstr "software.coop, United Kingdom"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49384 msgid "specify an active currency"
49385 msgstr "specifica una valuta corrente"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49389 msgid "start the installer"
49390 msgstr "avvia l'installatore"
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49395 msgid "starting with "
49396 msgstr "Comincia per:"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49413 msgid "starts with"
49414 msgstr "comincia con"
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49419 msgid "subfield ignored"
49420 msgstr "sottocampo ignorato."
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49426 msgstr "sottocampi"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49430 msgid "subfields not in same tabs"
49431 msgstr "sottocampi in schede differenti"
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49435 msgid "subscribers"
49436 msgstr "Sottoscrittori"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49442 msgid "subscription detail"
49443 msgstr "dettaglio abbonamento"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49447 msgid "subscription routing list"
49448 msgstr "routing list dell'abbonamento"
49450 #. %1$s: IF ( title )
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49453 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49454 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49460 msgstr "Suggerimento"
49462 #. For the first occurrence,
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49471 msgid "suggestion #%s"
49472 msgstr "suggerimento #%s"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49476 msgid "suggestions"
49477 msgstr "Suggerimenti"
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49481 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49482 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49486 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49487 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
49489 #. META http-equiv=Content-Type
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49503 msgid "text/html; charset=utf-8"
49504 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49506 # Stefano Bargioni errata?
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49513 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49514 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49515 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49516 #. %4$s: image_limit
49517 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49519 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49520 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49522 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49524 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49531 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49532 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49533 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49534 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49535 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49536 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49537 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49538 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49539 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49540 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49541 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49542 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49543 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49544 "duplicated. %s %s "
49546 "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre "
49547 "provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di "
49548 "guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila "
49549 "più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini "
49550 "( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini "
49551 "per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe "
49552 "in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49553 "per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la "
49554 "biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda "
49555 "le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono "
49556 "state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log "
49557 "per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato "
49558 "cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori "
49559 "dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-"
49560 "duplicato. %s %s "
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49564 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49565 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49571 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49573 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49579 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49581 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49586 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49587 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49591 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49592 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49596 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49597 msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. "
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49601 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49603 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
49608 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49611 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49612 msgstr "questo record non ha copie associate. %s </ div> %s %s "
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49626 msgid "tlf_hjemme: "
49627 msgstr "tlf_hjemme: "
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49632 msgstr "tlf_jobb: "
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49636 msgid "tlf_mobil: "
49637 msgstr "tlf_mobil: "
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49647 #. For the first occurrence,
49648 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49658 msgid "to be placed on hold"
49659 msgstr "per essere prenotata"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49663 msgid "to continue the installation. "
49664 msgstr "per continuare l'installazione. "
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49678 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49680 "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian."
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49689 msgid "too many renewals"
49690 msgstr "troppi rinnovi"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49694 msgid "transfers to receive at your library"
49695 msgstr "trasferimenti in arrivo presso la tua biblioteca"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49713 #. INPUT type=text name=cardnumber
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49715 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49716 msgstr "più di [% maxlength_cardnumber %] caratteri"
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49720 msgid "update your database"
49721 msgstr "aggiorna il database"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49725 msgid "updated successfully"
49726 msgstr "Collection '%s' aggiornata!"
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49740 msgid "used for/see from:"
49741 msgstr "usato per/vedi anche:"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49750 msgid "valid entries in your database."
49751 msgstr "valori validi nel tuo database."
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49760 msgid "value missing"
49761 msgstr "valore mancante"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49765 msgid "variable missing"
49766 msgstr "variabile mancante"
49768 #. For the first occurrence,
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49774 msgstr "Il fornitore %s"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49783 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49784 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49790 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49791 "used without success: "
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49796 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49797 msgstr "che è ciò di cui hai normalmente bisogno, ma sei stato avvisato."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49801 msgid "which should be set up by your system administrator."
49802 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49806 msgid "who have not borrowed since:"
49807 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49811 msgid "whose expiration date is before:"
49812 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49816 msgid "whose patron category is:"
49817 msgstr "per cui la categoria utente è:"
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49821 msgid "will show the link just below the title"
49822 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49827 msgid "with category "
49828 msgstr "Nuova categoria"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49835 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49836 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49838 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
49839 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49843 msgid "with this reason:"
49844 msgstr "con questa ragione:"
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49848 msgid "with value "
49849 msgstr "col valore "
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49865 msgid "years of activity"
49866 msgstr "anni di attività"
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49880 msgid "your subscription"
49881 msgstr "il tuo abbonamento"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49886 msgstr "file compresso"
49889 #. %2$s: iTotalRecords
49890 #. %3$s: iTotalDisplayRecords
49891 #. %4$s: FOREACH data IN aaData
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49896 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49899 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49900 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
49902 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49905 msgid "| Actions: %s "
49906 msgstr "| Azioni: %s "
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49927 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49928 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49929 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49930 "and Duaa Bazzazi. "
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49936 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49939 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49945 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49947 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49949 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1